diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1099 |
1 files changed, 556 insertions, 543 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-18 08:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-09 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 08:40+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "_Закрити без збереження" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1060 src/glade.glade:580 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -231,88 +231,88 @@ msgstr "Перечитати проєкт?" msgid "_Reload" msgstr "Пере_читати" -#: src/glade-window.c:2279 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Привіт, я покажу вам нові можливості Glade" -#: src/glade-window.c:2280 +#: src/glade-window.c:2285 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Панелі меню та інструментів було об'єднано у панель заголовка" -#: src/glade-window.c:2282 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "You can open a project" msgstr "Ви можете відкрити проєкт" -#: src/glade-window.c:2283 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "find recently used" msgstr "відкрити нещодавно використані файли" -#: src/glade-window.c:2284 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "or create a new one" msgstr "або створити новий" -#: src/glade-window.c:2288 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: src/glade-window.c:2289 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: src/glade-window.c:2290 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Project switcher" msgstr "Перемикач проєктів" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "і кнопка «Зберегти» є безпосередньо доступним на панелі заголовка" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "just like Save As" msgstr "так само, як і кнопка «Зберегти як»" -#: src/glade-window.c:2294 +#: src/glade-window.c:2299 msgid "project properties" msgstr "властивості проєкту" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "and less commonly used actions" msgstr "та кнопки, які використовуються не так часто," -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2302 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Місце палітри зайняла панель інспектора об'єктів" -#: src/glade-window.c:2298 +#: src/glade-window.c:2303 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "Щоб звільнити місце для панелі редактора властивостей" -#: src/glade-window.c:2300 +#: src/glade-window.c:2305 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Палітру було замінено на нову панель вибору об'єктів" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2306 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "Ви можете виконувати пошук у всіх підтримуваних класах" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2307 msgid "investigate GTK+ object groups" msgstr "вивчати групи об'єктів GTK+" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2308 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "і знаходити класи, які впроваджуються іншими бібліотеками" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2310 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "Гаразд, з оглядом усе. Давайте ознайомимося із новими робочим процесом" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2312 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Спочатку, слід створити проєкт" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2313 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -320,34 +320,34 @@ msgstr "" "Гаразд, тепер додайте GtkWindow за допомогою нової панелі вибору віджетів " "або подвійного клацання лівою кнопкою миші на панелі робочого простору" -#: src/glade-window.c:2309 +#: src/glade-window.c:2314 msgid "Excellent!" msgstr "Відмінно!" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2315 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "До речі, чи відомо вам, що подвійним клацанням можна створювати віджети?" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2316 msgid "Try adding a grid" msgstr "Спробуйте додати таблицю" -#: src/glade-window.c:2312 +#: src/glade-window.c:2317 msgid "and a button" msgstr "і кнопку" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2319 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Доволі просто! Чи не так?" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2320 msgid "Enjoy!" msgstr "Насолоджуйтеся!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2529 +#: src/glade-window.c:2534 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -356,18 +356,18 @@ msgstr "" " Хочете взяти участь у нашому опитуванні зараз?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2533 +#: src/glade-window.c:2538 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "" "Якщо ні, ви завжди можете повернутися до нашого опитування за допомогою " "пункту меню «Довідка»." -#: src/glade-window.c:2535 +#: src/glade-window.c:2540 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Не показувати це вікно знову" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2556 +#: src/glade-window.c:2561 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Скористайтеся пунктом меню «Довідка → Реєстрація та опитування користувачів» " @@ -425,86 +425,56 @@ msgstr "Налаштування" msgid "About Glade" msgstr "Про Glade" -#: src/glade.glade:461 src/glade-preferences.glade:461 +#: src/glade.glade:487 src/glade-preferences.glade:461 #: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" -#: src/glade.glade:466 +#: src/glade.glade:492 msgid "Open a project" msgstr "Відкрити проєкт" -#: src/glade.glade:511 +#: src/glade.glade:537 msgid "Create a new project" msgstr "Створити новий проєкт" -#: src/glade.glade:623 +#: src/glade.glade:557 msgid "Edit project properties" msgstr "Змінити властивості проєкту" -#: src/glade.glade:651 +#: src/glade.glade:585 msgid "Save the current project" msgstr "Зберегти поточний проєкт" -#: src/glade.glade:667 +#: src/glade.glade:601 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Зберегти поточний проєкт з іншою назвою" -#: src/glade.glade:696 +#: src/glade.glade:694 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Почати або поновити перегляд інтерактивного вступу щодо інтерфейсу" -#: src/glade.glade:728 +#: src/glade.glade:726 msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" -"© Ximian, Inc., 2001–2006\n" -"© Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli та інші, 2001–2006\n" -"© Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte та інші, 2004–2018" +"© Juan Pablo Ugarte та інші, 2018-2020\n" +"© Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte та інші, 2004-2018\n" +"© Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli та інші, 2001-2006\n" +"© Ximian, Inc., 2001-2006" -#: src/glade.glade:731 +#: src/glade.glade:730 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Редактор інтерфейсу користувача для GTK+ та GNOME." -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:732 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Відвідати сайт Glade" -#: src/glade.glade:734 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Glade є вільною програмою. Можете розповсюджувати або змінювати її\n" -"на умовах ліцензії GNU General Public License, що опублікована\n" -"Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (за\n" -"вашим бажанням) будь-якою пізнішою версією ліцензії.\n" -"\n" -"Ця програма розповсюджується зі сподіванням, що вона буде корисною\n" -"але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ або\n" -"ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації\n" -"ознайомтесь з GNU General Public License.\n" -"\n" -"Ви повинні отримати копію GNU General Public License разом за цією " -"програмою.\n" -"Якщо це не відбулось, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: src/glade.glade:759 +#: src/glade.glade:744 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота <rasta@cvs.gnome.org>\n" @@ -615,12 +585,12 @@ msgid "Select a catalog search path" msgstr "Вибрати шлях пошуку у каталозі" #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 +#: src/glade-registration.c:33 src/glade-registration.glade:773 msgid "Glade User Survey" msgstr "Опитування користувачів Glade" #. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:34 +#: src/glade-registration.c:35 msgid "" "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" "\n" @@ -654,12 +624,12 @@ msgstr "" "\tКоманда Glade\n" #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:37 +#: src/glade-registration.c:38 msgid "Glade User Survey (update)" msgstr "Опитування користувачів Glade (оновлення)" #. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:39 +#: src/glade-registration.c:40 msgid "" "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" "\n" @@ -680,51 +650,51 @@ msgstr "" "\n" "\tКоманда Glade\n" -#: src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:246 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "З'єднання з %s" -#: src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:249 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Надсилаємо дані до %s" -#: src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:252 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Очікування на %s" -#: src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:255 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Отримання даних від %s" -#: src/glade-registration.c:347 +#: src/glade-registration.c:287 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "" "Вибачте, не вдалося автоматично підписатися на список листування " "користувачів Glade" -#: src/glade-registration.c:350 +#: src/glade-registration.c:290 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Відкрити сайт користувачів Glade" -#: src/glade-registration.c:402 +#: src/glade-registration.c:342 msgid "Internal server error" msgstr "Внутрішня помилка сервера" -#: src/glade-registration.c:426 +#: src/glade-registration.c:366 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "" "Дякуємо вам за час, який ви витратили на заповнення опитування — ваша " "допомога важлива для нас!" -#: src/glade-registration.c:434 +#: src/glade-registration.c:374 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Поля імені і адреси електронної пошти є слід обов'язково заповнити" -#: src/glade-registration.c:437 +#: src/glade-registration.c:377 msgid "" "Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " @@ -734,17 +704,17 @@ msgstr "" "Щоб оновити відомості, вам слід надати ключ, який було надіслано до вашої " "поштової скриньки." -#: src/glade-registration.c:440 +#: src/glade-registration.c:380 #, c-format msgid "Oops! Error saving user information: %s" msgstr "Оце тобі! Не вдалося зберегти дані щодо користувача: %s" -#: src/glade-registration.c:443 +#: src/glade-registration.c:383 #, c-format msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "Оце тобі! Помилка під час спроби зберегти дані опитування: %s" -#: src/glade-registration.c:446 +#: src/glade-registration.c:386 #, c-format msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "Оце тобі! Помилка під час спроби доступу до бази даних: %s" @@ -912,8 +882,8 @@ msgstr "Perl" #: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 #: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 #: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4907 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:577 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906 msgid "Other" msgstr "Інше" @@ -1089,7 +1059,7 @@ msgstr "Mavericks" msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 +#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3338 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1453,51 +1423,51 @@ msgstr "Файл" msgid "Missing Image" msgstr "Відсутнє зображення" -#: gladeui/glade-builtins.c:370 +#: gladeui/glade-builtins.c:376 msgid "Stock" msgstr "Вбудовані" -#: gladeui/glade-builtins.c:371 +#: gladeui/glade-builtins.c:377 msgid "A builtin stock item" msgstr "Вбудований елемент" -#: gladeui/glade-builtins.c:383 +#: gladeui/glade-builtins.c:389 msgid "Stock Image" msgstr "Готове зображення" -#: gladeui/glade-builtins.c:384 +#: gladeui/glade-builtins.c:390 msgid "A builtin stock image" msgstr "Виберіть готове зображення" -#: gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" -#: gladeui/glade-builtins.c:539 +#: gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "A list of objects" msgstr "Список об'єктів" -#: gladeui/glade-builtins.c:551 +#: gladeui/glade-builtins.c:557 msgid "Image File Name" msgstr "Назва файлу" -#: gladeui/glade-builtins.c:552 +#: gladeui/glade-builtins.c:558 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "Введіть відносну чи повну назву файлу для завантаження зображення" -#: gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:571 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: gladeui/glade-builtins.c:566 +#: gladeui/glade-builtins.c:572 msgid "A GDK color value" msgstr "Значення кольору GDK" -#: gladeui/glade-builtins.c:608 +#: gladeui/glade-builtins.c:614 msgid "String" msgstr "Рядок" -#: gladeui/glade-builtins.c:609 +#: gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "An entry" msgstr "Пункт" @@ -2389,7 +2359,7 @@ msgstr "" "\n" "Хочете завантажити автоматично збережену версію?" -#: gladeui/glade-project.c:2227 +#: gladeui/glade-project.c:2233 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "Властивості документа %s" @@ -2402,36 +2372,36 @@ msgstr "Властивості документа %s" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3099 +#: gladeui/glade-project.c:3105 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Цей віджет був введений у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3103 +#: gladeui/glade-project.c:3109 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Об'єкти класу «<b>%s</b>» було впроваджено у %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3105 +#: gladeui/glade-project.c:3111 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Цей віджет вже застарів" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3108 +#: gladeui/glade-project.c:3114 #, c-format msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Об'єкти класу «<b>%s</b>» з %s %d.%d застаріли\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3113 +#: gladeui/glade-project.c:3119 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Цю властивість було введено у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3117 +#: gladeui/glade-project.c:3123 #, c-format msgid "" "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s " @@ -2441,7 +2411,7 @@ msgstr "" "%s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3121 +#: gladeui/glade-project.c:3127 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced " @@ -2450,12 +2420,12 @@ msgstr "" "[%s] Властивість упаковки «<b>%s</b>» об'єктів класу «<b>%s</b>» було " "впроваджено у %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3124 +#: gladeui/glade-project.c:3130 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ця властивість застаріла" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3127 +#: gladeui/glade-project.c:3133 #, c-format msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" @@ -2464,13 +2434,13 @@ msgstr "" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3131 +#: gladeui/glade-project.c:3137 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "Цей сигнал було впроваджено у %s %d.%d, проєкт використовує %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3135 +#: gladeui/glade-project.c:3141 #, c-format msgid "" "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d." @@ -2479,79 +2449,79 @@ msgstr "" "[%s] Сигнал «<b>%s</b>» об'єктів класу «<b>%s</b>» було впроваджено у %s %d." "%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3138 +#: gladeui/glade-project.c:3144 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Цей сигнал застарів" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3141 +#: gladeui/glade-project.c:3147 #, c-format msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n" msgstr "" "[%s] Сигнал «<b>%s</b>» для класу об'єктів «<b>%s</b>» вважається " "застарілим\n" -#: gladeui/glade-project.c:3438 +#: gladeui/glade-project.c:3444 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: gladeui/glade-project.c:3455 +#: gladeui/glade-project.c:3461 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Проєкт «%s» містить помилки, зберегти попри це?" -#: gladeui/glade-project.c:3456 +#: gladeui/glade-project.c:3462 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Проєкт «%s» містить застарілі віджети або має невідповідність версій" -#: gladeui/glade-project.c:3481 +#: gladeui/glade-project.c:3487 #, c-format msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" msgstr "" "Об'єкт %s є шаблоном класу, але підтримки таких шаблонів у gtk+ %d.%d не " "передбачено" -#: gladeui/glade-project.c:3496 +#: gladeui/glade-project.c:3502 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Об'єкт %s належить до нерозпізнаного типу %s\n" -#: gladeui/glade-project.c:4988 +#: gladeui/glade-project.c:4994 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Незбережений %i" -#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339 -#: gladeui/glade-project.c:5496 +#: gladeui/glade-project.c:5294 gladeui/glade-project.c:5345 +#: gladeui/glade-project.c:5502 msgid "No widget selected." msgstr "Віджет не виділений." -#: gladeui/glade-project.c:5304 +#: gladeui/glade-project.c:5310 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Неможливо скопіювати нерозпізнаний тип віджета." -#: gladeui/glade-project.c:5336 +#: gladeui/glade-project.c:5342 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Неможливо вирізати нерозпізнаний тип віджета" -#: gladeui/glade-project.c:5388 +#: gladeui/glade-project.c:5394 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Не вдається вставити у виділене місце" -#: gladeui/glade-project.c:5399 +#: gladeui/glade-project.c:5405 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Не вдається вставити декілька елементів" -#: gladeui/glade-project.c:5409 +#: gladeui/glade-project.c:5415 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "У буфері обміну даними немає віджетів" -#: gladeui/glade-project.c:5454 +#: gladeui/glade-project.c:5460 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "У цей контейнер за раз може бути вставлений лише один віджет" -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5472 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Недостатньо комірок у контейнері призначення" @@ -2813,11 +2783,11 @@ msgstr "Не вдалось показати посилання:" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1273 plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 plugins/gtk+/gtk+.xml:1678 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 plugins/gtk+/gtk+.xml:2753 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/gtk+/gtk+.xml:3459 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3713 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 plugins/gtk+/gtk+.xml:4018 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4722 plugins/gtk+/gtk+.xml:5543 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 plugins/gtk+/gtk+.xml:2752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3083 plugins/gtk+/gtk+.xml:3458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3595 plugins/gtk+/gtk+.xml:3712 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3755 plugins/gtk+/gtk+.xml:4017 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 plugins/gtk+/gtk+.xml:5542 msgid "None" msgstr "немає" @@ -2834,7 +2804,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Чи є чутливою ця дія" #: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 msgid "Visible" msgstr "Видимий" @@ -3045,29 +3015,29 @@ msgstr "Визначає, чи є цей віджет шаблоном для с msgid "(unnamed)" msgstr "(без назви)" -#: gladeui/glade-widget.c:4882 +#: gladeui/glade-widget.c:4883 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." msgstr "" "Класи шаблонів можна використовувати лише у GTK+ 3.10 та новіших версіях." -#: gladeui/glade-widget.c:4890 +#: gladeui/glade-widget.c:4891 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Об'єкт належить до невідомого типу %s" -#: gladeui/glade-widget.c:4956 +#: gladeui/glade-widget.c:4957 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "У властивості є проблеми із версіями: " -#: gladeui/glade-widget.c:4958 +#: gladeui/glade-widget.c:4959 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "У деяких властивостей є проблеми із версією: " -#: gladeui/glade-widget.c:4978 +#: gladeui/glade-widget.c:4979 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "У сигналу є проблеми із версіями: " -#: gladeui/glade-widget.c:4980 +#: gladeui/glade-widget.c:4981 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "У деяких сигналів є проблеми із версією: " @@ -3075,7 +3045,7 @@ msgstr "У деяких сигналів є проблеми із версією msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5612 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5611 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -3596,7 +3566,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Чи дозволяє контейнер змінювати розмір дочірніх віджетів" #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3795 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3794 msgid "Action" msgstr "Дія" @@ -3642,11 +3612,11 @@ msgstr "Сторінка підтвердження" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Впорядкування дочірніх елементів %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4056 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4055 msgid "Tree View Column" msgstr "Стовпчик дерева" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4169 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4168 msgid "Cell Renderer" msgstr "Растеризація комірки" @@ -3665,7 +3635,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3825 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3824 msgid "Accelerator" msgstr "Прискорювач" @@ -3685,7 +3655,7 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Зображення" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3571 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3570 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Індикатор поступу" @@ -3949,7 +3919,7 @@ msgstr "Інструмент панелі" msgid "Tool Item Group" msgstr "Група інструментів панелі" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2938 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Меню вибору нещодавніх записів" @@ -4006,8 +3976,8 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3328 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3572 plugins/gtk+/gtk+.xml:3718 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Додатково" @@ -4017,7 +3987,7 @@ msgstr "Додатково" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3027 msgid "Separator" msgstr "Розділювач" @@ -4025,8 +3995,8 @@ msgstr "Розділювач" #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:822 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1269 plugins/gtk+/gtk+.xml:2054 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 plugins/gtk+/gtk+.xml:4685 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 plugins/gtk+/gtk+.xml:4684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4748 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" @@ -4277,7 +4247,11 @@ msgstr "Використання режиму одного рядка у %s" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Використання режиму переносу для %s" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +msgid "<printable chars only>" +msgstr "<лише друковані символи>" + +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Додати та видалити рядки:" @@ -4413,7 +4387,7 @@ msgstr "Об’єднання" msgid "Reverse" msgstr "У зворотному порядку" -#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2853 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2852 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -4464,11 +4438,11 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3231 msgid "Viewport" msgstr "Вікно перегляду" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3203 msgid "Event Box" msgstr "Область подій" @@ -4481,11 +4455,11 @@ msgstr "Рамка" msgid "Aspect Frame" msgstr "Рамка пропорції" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3247 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3246 msgid "Scrolled Window" msgstr "Вікно з прокруткою" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3206 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3205 msgid "Expander" msgstr "Розширювач" @@ -4531,19 +4505,19 @@ msgid "Fill" msgstr "Заповнення" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:705 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3005 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1259 plugins/gtk+/gtk+.xml:3004 msgid "Start" msgstr "Початок" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:684 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 plugins/gtk+/gtk+.xml:873 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3009 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370 msgid "Center" msgstr "По центру" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:707 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 plugins/gtk+/gtk+.xml:3006 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -4703,11 +4677,11 @@ msgstr "Попередження" msgid "Animation" msgstr "Анімація" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3069 msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2889 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2888 msgid "Calendar" msgstr "Календар" @@ -4760,7 +4734,7 @@ msgstr "Діалог" msgid "Directory Pane" msgstr "Панель каталогу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3170 msgid "Drawing Area" msgstr "Область малювання" @@ -4829,7 +4803,7 @@ msgid "Password Text" msgstr "Текст пароля" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2896 msgid "Popup Menu" msgstr "Контекстне меню" @@ -4877,7 +4851,7 @@ msgstr "Розділена панель" msgid "Spin Button" msgstr "Кнопка з обертанням" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3055 msgid "Status Bar" msgstr "Рядок стану" @@ -4917,12 +4891,12 @@ msgstr "Дерево" msgid "Tree Table" msgstr "Таблиця у вигляді дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3326 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:758 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3598 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3597 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Вікно" @@ -5046,7 +5020,7 @@ msgstr "Карта зображення" msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3175 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3174 msgid "Info Bar" msgstr "Інформаційна панель" @@ -5319,13 +5293,13 @@ msgstr "Негайно" msgid "Bin" msgstr "Контейнер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:663 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 msgid "Insert Before" msgstr "Вставити перед" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 msgid "Insert After" msgstr "Вставити після" @@ -5447,7 +5421,6 @@ msgid "Tooltip" msgstr "Підказка" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:854 -#| msgid "Toplevels" msgid "Toplevel" msgstr "Верхній рівень" @@ -5488,8 +5461,8 @@ msgid "Menu Shell" msgstr "Меню" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:979 plugins/gtk+/gtk+.xml:1162 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2771 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 plugins/gtk+/gtk+.xml:3576 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1217 plugins/gtk+/gtk+.xml:2770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2820 plugins/gtk+/gtk+.xml:3575 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -5500,11 +5473,11 @@ msgstr "Позиція пункту меню у оболонці меню" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1003 plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1110 plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2902 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 plugins/gtk+/gtk+.xml:3877 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893 plugins/gtk+/gtk+.xml:3998 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4068 plugins/gtk+/gtk+.xml:4121 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4179 plugins/gtk+/gtk+.xml:5563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2128 plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3801 plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3892 plugins/gtk+/gtk+.xml:3997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4067 plugins/gtk+/gtk+.xml:4120 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 msgid "Edit…" msgstr "Змінити…" @@ -5514,13 +5487,13 @@ msgstr "Використовувати підкреслення" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1014 plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1790 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2946 msgid "Related Action" msgstr "Зв'язана дія" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1792 plugins/gtk+/gtk+.xml:1904 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2948 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Використовувати зовнішній вигляд дії" @@ -5531,7 +5504,7 @@ msgstr "Назва дії" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1317 #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1796 plugins/gtk+/gtk+.xml:1908 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 msgid "Action Target" msgstr "Ціль дії" @@ -5555,7 +5528,7 @@ msgstr "Вбудований елемент" msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Готовий елемент для цього елемента меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1051 plugins/gtk+/gtk+.xml:3770 msgid "Accel Group" msgstr "Група прискорювачів" @@ -5563,11 +5536,11 @@ msgstr "Група прискорювачів" msgid "Separator Menu Item" msgstr "Розділювач у меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:5544 msgid "Left to Right" msgstr "Зліва направо" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5547 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1084 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 msgid "Right to Left" msgstr "Справа наліво" @@ -5580,14 +5553,14 @@ msgid "Bottom to Top" msgstr "Знизу вгору" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4020 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3757 plugins/gtk+/gtk+.xml:4019 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3760 plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 #: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" @@ -5634,8 +5607,8 @@ msgid "Tool Palette" msgstr "Палітра інструментів" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1203 plugins/gtk+/gtk+.xml:1692 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3156 plugins/gtk+/gtk+.xml:3239 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 plugins/gtk+/gtk+.xml:3238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4039 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну ширину" @@ -5648,8 +5621,8 @@ msgid "Natural" msgstr "Природний" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1212 plugins/gtk+/gtk+.xml:1695 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 plugins/gtk+/gtk+.xml:3242 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4043 plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3158 plugins/gtk+/gtk+.xml:3241 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4042 plugins/gtk+/gtk+.xml:4155 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Чи розпочинати гортання при меншій за мінімальну або природну висоту" @@ -5702,12 +5675,12 @@ msgid "Handle Box" msgstr "Повзунок" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 plugins/gtk+/gtk+.xml:4369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3079 plugins/gtk+/gtk+.xml:4368 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: plugins/gtk+/gtk+.xml:1377 plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:4373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3081 plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -5759,7 +5732,7 @@ msgstr "Довільна форма" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778 msgid "Digits" msgstr "Цифри" @@ -5896,11 +5869,11 @@ msgstr "Розмітка контекстної підказки первинн msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Розмір контекстної підказки вторинного значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3223 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1639 plugins/gtk+/gtk+.xml:3222 msgid "Activate" msgstr "Активувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3227 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1643 plugins/gtk+/gtk+.xml:3226 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Встановити опис дій atk, що відповідає активації елемент" @@ -5932,11 +5905,11 @@ msgstr "Вилучити подію" msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 plugins/gtk+/gtk+.xml:3464 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1744 plugins/gtk+/gtk+.xml:3462 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -5984,7 +5957,7 @@ msgstr "Встановити опис дії atk, що відповідає ві msgid "Check Button" msgstr "Поле для примітки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1871 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:48 msgid "Always" msgstr "Завжди" @@ -6066,8 +6039,8 @@ msgstr "Кнопка вибору кольору" msgid "Font Button" msgstr "Кнопка шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4090 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -6099,7 +6072,7 @@ msgstr "Кнопка вибору програми" msgid "Progress Bar" msgstr "Індикатор використання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2272 plugins/gtk+/gtk+.xml:2842 msgid "Continuous" msgstr "Безперервно" @@ -6111,7 +6084,7 @@ msgstr "Дискретне" msgid "Resource Name" msgstr "Назва ресурсу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5379 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2300 plugins/gtk+/gtk+.xml:5378 msgid "Icon Size" msgstr "Розмір піктограм" @@ -6140,7 +6113,7 @@ msgstr "Видалити рядок" msgid "Remove Column" msgstr "Видалити стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2377 plugins/gtk+/gtk+.xml:3011 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2377 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Розкрити" @@ -6157,8 +6130,8 @@ msgstr "Рядки" msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Кількість рядків у цій таблиці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2431 plugins/gtk+/gtk+.xml:3931 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2431 plugins/gtk+/gtk+.xml:3930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3956 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" @@ -6336,27 +6309,27 @@ msgstr "Бічна панель зі стосом" msgid "Revealer" msgstr "Викривач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739 msgid "Add Row" msgstr "Додати рядок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2755 plugins/gtk+/gtk+.xml:4724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2754 plugins/gtk+/gtk+.xml:4723 msgid "Single" msgstr "Єдиний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2757 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756 msgid "Browse" msgstr "Огляд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2759 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2758 msgid "Multiple" msgstr "Декілька" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 msgid "Placeholder" msgstr "Замінник" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2765 msgid "" "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the " "list when it doesn't display any visible children" @@ -6364,215 +6337,215 @@ msgstr "" "Чи має ця панель списку містити віджет-замінник, який буде показано у " "списку, коли той не показуватиме ніяких видимих дочірніх елементів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2775 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Розташування елемента рядка на панелі списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2786 msgid "List Box Row" msgstr "Рядок панелі списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2794 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2793 msgid "Flow Box" msgstr "Динамічна панель" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2808 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2807 msgid "Add Child" msgstr "Додати дочірній елемент" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2826 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2825 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Розташування дочірнього об'єкта на динамічній панелі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2831 msgid "Flow Box Child" msgstr "Дочірній об'єкт динамічної панелі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 msgid "Range" msgstr "Проміжок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2845 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2844 msgid "Discontinuous" msgstr "Дискретне" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2846 msgid "Delayed" msgstr "Відкладений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2860 plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2859 plugins/gtk+/gtk+.xml:2971 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "" "Кількість цифр, до якої слід округлювати значення, коли значення змінюється" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2865 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2864 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Визначає, чи підсвічувати область у жолобку знизу або ліворуч до повзунка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2878 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2877 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Горизонтальна шкала" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2883 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2882 msgid "Vertical Scale" msgstr "Вертикальна шкала" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2914 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2916 msgid "Flip Vertically" msgstr "Віддзеркалення вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2918 msgid "Slide Horizontally" msgstr "Ковзання горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2920 msgid "Slide Vertically" msgstr "Ковзання вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2922 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Зміна розмірів горизонтально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2924 msgid "Resize Vertically" msgstr "Зміна розмірів вертикально" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2926 msgid "Flip Both Sides" msgstr "Віддзеркалення за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2928 msgid "Slide Both Sides" msgstr "Ковзання за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2930 msgid "Resize Both Sides" msgstr "Зміна розмірів за обома вісями" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2966 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2965 msgid "Scrollbar" msgstr "Смужка гортання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2983 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2982 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2987 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикальна смуга прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2994 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993 msgid "Button Box" msgstr "Група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2999 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2998 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3000 msgid "Spread" msgstr "Розсіювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3003 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3017 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3016 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Горизонтальна група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3022 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3021 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Вертикальна група кнопок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3034 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Горизонтальний розділювач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3044 msgid "Vertical Separator" msgstr "Вертикальний розділювач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3067 msgid "Accel Label" msgstr "Позначка прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3076 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3075 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3077 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3096 msgid "Menu Button" msgstr "Кнопка меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3109 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3108 msgid "Lock Button" msgstr "Кнопка блокування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3144 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 msgid "Layout" msgstr "Розташування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3164 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 plugins/gtk+/gtk+.xml:4091 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3172 msgid "OpenGL Area" msgstr "Область OpenGL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3186 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3185 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3187 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3189 msgid "Question" msgstr "Питання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3192 plugins/gtk+/gtk+.xml:4730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3191 plugins/gtk+/gtk+.xml:4729 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3270 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:50 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 msgid "External" msgstr "Зовнішнє" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278 msgid "Top Left" msgstr "Зверху зліва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3281 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3280 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу зліва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3283 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3282 msgid "Top Right" msgstr "Зверху справа" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3284 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу справу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3289 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3288 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6580,71 +6553,71 @@ msgstr "" "Якщо увімкнено гортання за допомогою накладок, смужки гортання буде додано " "як традиційні віджети, лише якщо буде виявлено наявність миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3303 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3302 msgid "About Dialog" msgstr "Діалог \"Про програму\"" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3330 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3332 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3334 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3336 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3340 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3342 msgid "Artistic" msgstr "Artistic" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3344 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "Лише GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3347 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3346 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "Лише GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3349 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "Лише LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3350 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "Лише LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3353 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3352 msgid "AGPL 3.0" msgstr "AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3354 msgid "AGPL 3.0 Only" msgstr "Лише AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356 msgid "BSD 3" msgstr "BSD 3" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358 msgid "Apache 2.0" msgstr "Apache 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3360 msgid "MPL 2.0" msgstr "MPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3374 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6655,79 +6628,79 @@ msgstr "" "окремо. У іншому випадку треба перелічити усіх перекладачів та скасувати " "позначку про переклад." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Вікно вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3397 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Діалог вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3418 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Діалог вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3433 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору програми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3441 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3440 msgid "Message Dialog" msgstr "Діалог повідомлення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3460 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466 msgid "Yes, No" msgstr "Так, Ні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3468 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Гаразд, Скасувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3474 msgid "Color Selection" msgstr "Вибір кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3484 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3483 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3496 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору кольору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3498 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Віджет вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3518 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Вікно вибору шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3527 msgid "Font Selection" msgstr "Вибір шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3529 msgid "Assistant" msgstr "Помічник" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3544 msgid "Number of Pages" msgstr "Кількість сторінок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3549 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Кількість сторінок у цьому помічнику" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3557 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 msgid "Initially Complete" msgstr "Спочатку заповнене" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3558 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3557 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6735,788 +6708,788 @@ msgstr "" "Визначає, чи буде цю сторінку від початку позначено як заповнену, незалежно " "від введених користувачем даних." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3562 msgid "Content" msgstr "Зміст" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3564 msgid "Intro" msgstr "Вступ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3566 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердження" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 msgid "Summary" msgstr "Зведення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Позиція сторінки у помічнику" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3585 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3584 msgid "Popover" msgstr "Контекстний віджет" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3607 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606 msgid "Popover Menu" msgstr "Накладне меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3622 msgid "Number of submenus" msgstr "Кількість підменю" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3627 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Кількість підменю у накладному меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3629 msgid "Edit menu" msgstr "Редагування меню" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3634 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Встановити поточне активне підменю для редагування. Значення цієї " "властивості не буде збережено" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3639 msgid "Model Button" msgstr "Кнопка моделі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3673 msgid "Link Button" msgstr "Кнопка з посиланням" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3682 msgid "Recent Chooser" msgstr "Недавні файли" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3715 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3714 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Спочатку, що давніше використовувався" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3716 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Спочатку, що давніше використовувався" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3725 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Діалог вибору недавніх файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3740 msgid "Size Group" msgstr "Вирівнювання за розміром" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3746 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3750 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Список віджетів для цієї групи" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Both" msgstr "Обидва" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3769 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3768 msgid "Window Group" msgstr "Група вікон" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3773 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3772 msgid "Adjustment" msgstr "Зсув" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3829 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Клавіатурне скорочення для цієї дії" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3834 msgid "Toggle Action" msgstr "Дія-перемикач" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3841 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3840 msgid "Radio Action" msgstr "Дія вибору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3848 msgid "Recent Action" msgstr "Недавня дія" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3866 msgid "Action Group" msgstr "Група дій" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3881 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3880 msgid "Entry Completion" msgstr "Автодоповнення вводу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3901 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3900 msgid "Icon Factory" msgstr "Фабрика піктограм" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3910 msgid "Icon Sources" msgstr "Джерела піктограм" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3916 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3915 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Список джерел для цієї фабрики значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3922 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 msgid "List Store" msgstr "Модель таблиці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3936 plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3935 plugins/gtk+/gtk+.xml:3961 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Введіть список типів стовпчиків для цієї моделі даних" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3938 plugins/gtk+/gtk+.xml:3964 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3937 plugins/gtk+/gtk+.xml:3963 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3943 plugins/gtk+/gtk+.xml:3969 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3942 plugins/gtk+/gtk+.xml:3968 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Введіть список значень, що застосовуються до кожного рядка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3949 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 msgid "Tree Store" msgstr "Модель дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3974 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Модель для фільтрації" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3976 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Модель для впорядкування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3977 msgid "Tree Selection" msgstr "Виділення у дереві" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3984 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983 msgid "Tree View" msgstr "Перегляд деревом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4024 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Горизонтальний та вертикальний" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4078 msgid "Ascending" msgstr "Зростаючий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4081 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4080 msgid "Descending" msgstr "Спадаючий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4088 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087 msgid "Grow Only" msgstr "Лише збільшувати" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4106 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4105 msgid "Icon View" msgstr "Перегляд піктограмами" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4189 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Стовпчик назви кольору тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 plugins/gtk+/gtk+.xml:4210 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4225 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4253 plugins/gtk+/gtk+.xml:4267 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4281 plugins/gtk+/gtk+.xml:4295 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4309 plugins/gtk+/gtk+.xml:4323 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4337 plugins/gtk+/gtk+.xml:4381 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4395 plugins/gtk+/gtk+.xml:4409 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4424 plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 plugins/gtk+/gtk+.xml:4466 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 plugins/gtk+/gtk+.xml:4495 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4510 plugins/gtk+/gtk+.xml:4525 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4539 plugins/gtk+/gtk+.xml:4553 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4567 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4596 plugins/gtk+/gtk+.xml:4610 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 plugins/gtk+/gtk+.xml:4697 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4738 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4759 plugins/gtk+/gtk+.xml:4773 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4787 plugins/gtk+/gtk+.xml:4801 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 plugins/gtk+/gtk+.xml:4830 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4845 plugins/gtk+/gtk+.xml:4860 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4875 plugins/gtk+/gtk+.xml:4894 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 plugins/gtk+/gtk+.xml:4982 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 plugins/gtk+/gtk+.xml:5019 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5033 plugins/gtk+/gtk+.xml:5047 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 plugins/gtk+/gtk+.xml:5080 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5094 plugins/gtk+/gtk+.xml:5113 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5127 plugins/gtk+/gtk+.xml:5141 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5155 plugins/gtk+/gtk+.xml:5170 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5185 plugins/gtk+/gtk+.xml:5199 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5213 plugins/gtk+/gtk+.xml:5233 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5251 plugins/gtk+/gtk+.xml:5265 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 plugins/gtk+/gtk+.xml:5294 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309 plugins/gtk+/gtk+.xml:5323 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5337 plugins/gtk+/gtk+.xml:5356 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5370 plugins/gtk+/gtk+.xml:5384 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5403 plugins/gtk+/gtk+.xml:5417 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5431 plugins/gtk+/gtk+.xml:5445 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5459 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4194 plugins/gtk+/gtk+.xml:4209 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4224 plugins/gtk+/gtk+.xml:4238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4280 plugins/gtk+/gtk+.xml:4294 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4308 plugins/gtk+/gtk+.xml:4322 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4336 plugins/gtk+/gtk+.xml:4380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4394 plugins/gtk+/gtk+.xml:4408 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4423 plugins/gtk+/gtk+.xml:4437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4451 plugins/gtk+/gtk+.xml:4465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4479 plugins/gtk+/gtk+.xml:4494 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4509 plugins/gtk+/gtk+.xml:4524 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4538 plugins/gtk+/gtk+.xml:4552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4566 plugins/gtk+/gtk+.xml:4580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4595 plugins/gtk+/gtk+.xml:4609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623 plugins/gtk+/gtk+.xml:4659 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4673 plugins/gtk+/gtk+.xml:4696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4710 plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4772 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4786 plugins/gtk+/gtk+.xml:4800 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4814 plugins/gtk+/gtk+.xml:4829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4844 plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4874 plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4914 plugins/gtk+/gtk+.xml:4981 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4995 plugins/gtk+/gtk+.xml:5018 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5032 plugins/gtk+/gtk+.xml:5046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5065 plugins/gtk+/gtk+.xml:5079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5093 plugins/gtk+/gtk+.xml:5112 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5126 plugins/gtk+/gtk+.xml:5140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5154 plugins/gtk+/gtk+.xml:5169 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5184 plugins/gtk+/gtk+.xml:5198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5212 plugins/gtk+/gtk+.xml:5232 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250 plugins/gtk+/gtk+.xml:5264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5278 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5308 plugins/gtk+/gtk+.xml:5322 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5336 plugins/gtk+/gtk+.xml:5355 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5369 plugins/gtk+/gtk+.xml:5383 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5402 plugins/gtk+/gtk+.xml:5416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5430 plugins/gtk+/gtk+.xml:5444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5458 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Стовпчик у моделі для завантаження значення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4205 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4204 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Стовпчик кольору тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4220 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4219 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тла комірки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4233 msgid "Width column" msgstr "Стовпчик ширини" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247 msgid "Height column" msgstr "Стовпчик висоти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4261 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Горизонтальний проміжок" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4261 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Стовпчик горизонтального проміжку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4274 msgid "Vertical Padding" msgstr "Вертикальний відступ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4276 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4275 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Стовпчик вертикального відступу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4289 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4288 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4290 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4289 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4303 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4302 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4303 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 msgid "Sensitive column" msgstr "Стовпчик чутливості" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4332 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4331 msgid "Visible column" msgstr "Видимий стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4347 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4346 msgid "Text Renderer" msgstr "Растеризація тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4375 msgid "Alignment column" msgstr "Стовпчик вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4389 msgid "Attributes column" msgstr "Стовпчик атрибутів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 msgid "Background Color Name column" msgstr "Стовпчик імені кольору тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4418 msgid "Background Color column" msgstr "Стовпчик кольору тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4432 msgid "Editable column" msgstr "Редагований стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4447 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4446 msgid "Ellipsize column" msgstr "Стовпчик закруглення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4461 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 msgid "Family column" msgstr "Стовпчик шрифтів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4474 msgid "Font column" msgstr "Стовпчик шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4489 msgid "Font Description column" msgstr "Стовпчик опису шрифту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4504 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Стовпчик назви кольору тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4520 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4519 msgid "Foreground Color column" msgstr "Стовпчик кольору тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4534 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4533 msgid "Language column" msgstr "Стовпчик мови" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4548 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4547 msgid "Markup column" msgstr "Стовпчик розмітки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4562 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4561 msgid "Rise column" msgstr "Стовпчик підняття" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4575 msgid "Scale column" msgstr "Стовпчик розтягування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4590 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Стовпчик використання одного абзацу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4605 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604 msgid "Size column" msgstr "Стовпчик розміру" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4619 plugins/gtk+/gtk+.xml:4889 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618 plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 msgid "Data column" msgstr "Стовпчик даних" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Дуже стиснений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4636 msgid "Extra Condensed" msgstr "Сильно ущільнений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 msgid "Condensed" msgstr "Ущільнений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4640 msgid "Semi Condensed" msgstr "Напівстиснений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4645 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 msgid "Semi Expanded" msgstr "Напіврозтягнутий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 msgid "Expanded" msgstr "Розкрито" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4649 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 msgid "Extra Expanded" msgstr "Сильно розширений" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Дуже розтягнутий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4655 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 msgid "Stretch column" msgstr "Стовпчик розтягування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 msgid "Strikethrough column" msgstr "Стовпчик перекреслення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4687 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4686 msgid "Oblique" msgstr "Похилий" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4688 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4691 msgid "Style column" msgstr "Стовпчик стилю" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 plugins/gtk+/gtk+.xml:5274 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 msgid "Text column" msgstr "Стовпчик тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4725 msgid "Double" msgstr "Подвоїти" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 msgid "Low" msgstr "Нижня:" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4733 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 msgid "Underline column" msgstr "Стовпчик підкреслення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4750 msgid "Small Capitals" msgstr "Маленькі заголовні" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753 msgid "Variant column" msgstr "Стовпчик варіанту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4767 msgid "Weight column" msgstr "Стовпчик товщини" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4782 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4781 msgid "Width in Characters column" msgstr "Стовпчик ширини у символах" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4796 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4795 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Стовпчик режиму переносу слів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4809 msgid "Wrap Width column" msgstr "Стовпчик ширини переносу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4825 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4824 msgid "Background RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4840 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4839 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Стовпчик RGBA тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4855 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Максимальна ширина у символах" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4870 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 msgid "Placeholder text" msgstr "Заповнення тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4886 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Растеризація прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4904 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Стовпчик режиму прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4926 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 msgid "Shift Key" msgstr "Клавіша Shift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4928 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 msgid "Lock Key" msgstr "Ключ закріплення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 msgid "Control Key" msgstr "Клавіша Control" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 msgid "Alt Key" msgstr "Клавіша Alt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4934 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 msgid "Fifth Key" msgstr "П'ята клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4936 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 msgid "Sixth Key" msgstr "Шоста клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4938 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 msgid "Seventh Key" msgstr "Сьому клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4940 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 msgid "Eighth Key" msgstr "Восьма клавіша" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "First Mouse Button" msgstr "Перша кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Друга кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4946 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4945 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Третя кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4948 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4947 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Четверта кнопка миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4950 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "П'ята клавіша миші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4951 msgid "Super Modifier" msgstr "Модифікатор Super" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4953 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Модифікатор Hyper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4955 msgid "Meta Modifier" msgstr "Мета модифікатор" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 msgid "Release Modifier" msgstr "Відпускання модифікатора" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959 msgid "All Modifiers" msgstr "Усі модифікатори" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4977 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4976 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Стовпчик модифікатора прискорювача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4990 msgid "Keycode column" msgstr "Стовпчик коду клавіші" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5006 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5005 msgid "Combo Renderer" msgstr "Растеризація розкривного списку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5013 msgid "Has Entry column" msgstr "Має стовпчик вводу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5028 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 msgid "Model column" msgstr "Стовпчик моделі" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5042 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041 msgid "Text Column column" msgstr "Стовпчик тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5057 msgid "Spin Renderer" msgstr "Растеризація прокрутки" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5061 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5060 msgid "Adjustment column" msgstr "Стовпчик зсуву" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5074 msgid "Climb Rate column" msgstr "Стовпчик швидкості" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5088 msgid "Digits column" msgstr "Стовпчик цифр" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5104 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5103 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Растеризація зображення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5108 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5107 msgid "Follow State column" msgstr "Стовпчик стеження за станом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5122 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5121 msgid "Icon Name column" msgstr "Стовпчик імені значка" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5135 msgid "Pixbuf column" msgstr "Стовпчик зображення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5150 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5149 msgid "GIcon column" msgstr "Стовпчик GIcon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5164 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Стовпчик значка закритої верхівки дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5179 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Стовпчик значка відкритої верхівки дерева" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5193 msgid "Stock Detail column" msgstr "Стовпчик деталей вбудованих елементів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5207 msgid "Stock column" msgstr "Стовпчик вбудованих значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5227 msgid "Stock Size column" msgstr "Стовпчик розміру вбудованих значків" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5242 msgid "Progress Renderer" msgstr "Растеризація індикатора виконання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5245 msgid "Orientation column" msgstr "Стовпчик напрямку" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5260 plugins/gtk+/gtk+.xml:5365 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5259 plugins/gtk+/gtk+.xml:5364 msgid "Pulse column" msgstr "Стовпчик блимання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5289 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5288 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Стовпчик горизонтального вирівнювання тексту" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5304 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Стовпчик вертикального вирівнювання" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5317 msgid "Value column" msgstr "Стовпчик значення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5332 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 msgid "Inverted column" msgstr "Обернений стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5347 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Обробник лічильника" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5351 plugins/gtk+/gtk+.xml:5412 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5350 plugins/gtk+/gtk+.xml:5411 msgid "Active column" msgstr "Стовпчик активації" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5394 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Растеризація перемикача" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5398 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5397 msgid "Activatable column" msgstr "Стовпчик, що активується" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5426 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5425 msgid "Inconsistent column" msgstr "Невідповідний стовпчик" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5439 msgid "Indicator Size column" msgstr "Стовпчик розміру індикатора" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5453 msgid "Radio column" msgstr "Стовпчик кнопок вибору" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5468 msgid "Status Icon" msgstr "Значок статусу" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5479 msgid "Text Buffer" msgstr "Текстовий буфер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5493 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5492 msgid "Entry Buffer" msgstr "Буфер введення" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5501 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5500 msgid "Text Tag" msgstr "Проміжки між текстом" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5554 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5553 msgid "Text Tag Table" msgstr "Таблиця позначок у тексті" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5567 msgid "File Filter" msgstr "Фільтр файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5574 plugins/gtk+/gtk+.xml:5598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5573 plugins/gtk+/gtk+.xml:5597 msgid "Mime Types" msgstr "Типи MIME" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5579 plugins/gtk+/gtk+.xml:5603 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5578 plugins/gtk+/gtk+.xml:5602 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Список типів MIME, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 plugins/gtk+/gtk+.xml:5605 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5580 plugins/gtk+/gtk+.xml:5604 msgid "Patterns" msgstr "Взірці" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 plugins/gtk+/gtk+.xml:5610 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5585 plugins/gtk+/gtk+.xml:5609 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Список взірців назв файлів, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5592 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5591 msgid "Recent Filter" msgstr "Нещодавній фільтр" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5617 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5616 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Список назв програм, які слід додати до фільтра" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5622 msgid "Recent Manager" msgstr "Недавній менеджер" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5625 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5624 msgid "Themed Icon" msgstr "Піктограма з теми" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5626 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5625 msgid "File Icon" msgstr "Піктограма файла" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5627 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Природне вікно вибору файлів" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5631 msgid "Toplevels" msgstr "Вікна" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5647 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5646 msgid "Containers" msgstr "Контейнери" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5679 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5678 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5712 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5733 msgid "Composite Widgets" msgstr "Складні віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5744 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різні віджети" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5774 msgid "Deprecated" msgstr "Застаріле" @@ -8214,5 +8187,45 @@ msgstr "На вимогу" msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Віджети WebKit2GTK+" +#~ msgid "" +#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" +#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +#~ msgstr "" +#~ "© Ximian, Inc., 2001–2006\n" +#~ "© Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli та інші, 2001–2006\n" +#~ "© Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte та інші, 2004–2018" + +#~ msgid "" +#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n" +#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" +#~ "License, or (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n" +#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n" +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" +#~ "MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Glade є вільною програмою. Можете розповсюджувати або змінювати її\n" +#~ "на умовах ліцензії GNU General Public License, що опублікована\n" +#~ "Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (за\n" +#~ "вашим бажанням) будь-якою пізнішою версією ліцензії.\n" +#~ "\n" +#~ "Ця програма розповсюджується зі сподіванням, що вона буде корисною\n" +#~ "але БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ або\n" +#~ "ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації\n" +#~ "ознайомтесь з GNU General Public License.\n" +#~ "\n" +#~ "Ви повинні отримати копію GNU General Public License разом за цією " +#~ "програмою.\n" +#~ "Якщо це не відбулось, напишіть Free Software Foundation, Inc., 51 " +#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + #~ msgid "Top Level" #~ msgstr "Верхній рівень" |