diff options
author | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2008-03-10 06:07:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <anipeter@src.gnome.org> | 2008-03-10 06:07:42 +0000 |
commit | 8a444c5ed5fab74285c433d9bda19806d5c89d70 (patch) | |
tree | 6c0c9c537190de14e381c14e5e90aa3da8918e87 /po/ml.po | |
parent | 31e603cd965d7c745771f97b2fbd10e9ff866691 (diff) | |
download | glade-8a444c5ed5fab74285c433d9bda19806d5c89d70.tar.gz |
Updated Malayalam Translation
svn path=/trunk/; revision=1720
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 2918 |
1 files changed, 1648 insertions, 1270 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of glade3.HEAD.po to Malayalam +# translation of glade3.HEAD.ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glade3.HEAD\n" +"Project-Id-Version: glade3.HEAD.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-01 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-05 00:05+0530\n" -"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" -"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 11:18+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,760 +18,878 @@ msgstr "" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "GTK+ പ്റോഗ്റാമുകള്ക്കുളള യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ് രീതികള് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് തുറക്കുക" +msgstr "GTK+ പ്റോഗ്റാമുകള്ക്കുളള യൂസറ് ഇന്റര്ഫെയിസ് രീതികള് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് തുറക്കുക" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade ഇന്ററ്ഫെയിസ് ഡിസൈനറ്" -#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-project-window.c:210 +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:440 msgid "User Interface Designer" msgstr "യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ് ഡിസൈനറ്" -#: ../src/main.c:38 +#: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "വേറ്ഷന് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം ലഭ്യമാക്കി പുറത്ത് കടക്കുക" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Devhelp ഇന്റഗ്റേഷന് പ്റവറ്ത്തന രഹിതമാക്കുക" -#: ../src/main.c:54 +#: ../src/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" -#: ../src/main.c:86 +#: ../src/main.c:68 +msgid "be verbose" +msgstr "വെര്ബോസ് ആകുക" + +#: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" -"GTK+ അല്ലെങ്കില് GNOME പ്റോഗ്റാമുകള്ക്കുളള യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ് രീതികള് " -"ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് മാറ്റം വരുത്തുക" +"GTK+ അല്ലെങ്കില് GNOME പ്റോഗ്റാമുകള്ക്കുളള യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ് രീതികള് ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില് " +"മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../src/main.c:89 ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Glade ഉപാധികള്" -#: ../src/main.c:140 +#: ../src/main.c:105 +msgid "Glade debug options" +msgstr "ഗ്ലേഡ് ഡീബഗ് ഉപാധികള്" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "ഗ്ലേഡ് ഡീബഗ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" + +#: ../src/main.c:149 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "gmodule പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല. glade പ്റവറ്ത്തിക്കുന്നതിനായി gmodule പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "'%s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, ഫയല് നിലവിലില്ല.\n" -#: ../src/glade-project-window.c:44 +#: ../src/glade-window.c:45 msgid "[Read Only]" msgstr "[Read Only]" -#: ../src/glade-project-window.c:108 +#: ../src/glade-window.c:155 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "URL '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/glade-project-window.c:112 -msgid "No suitable web browser executable could be found." -msgstr "" +#: ../src/glade-window.c:159 +msgid "No suitable web browser could be found." +msgstr "ഉചിതമായ വെബ് ബ്രൌസര് ലഭ്യമായില്ല." -#: ../src/glade-project-window.c:332 +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../src/glade-window.c:669 #, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/glade-project-window.c:342 ../src/glade-project-window.c:1999 -#: ../gladeui/glade-widget.c:993 +#: ../src/glade-window.c:682 ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:3122 ../src/glade-window.c:3128 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/glade-project-window.c:609 +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:716 #, c-format -msgid "Activate %s" -msgstr "%s സജീവമാക്കുക" +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "'%s' %s സജീവമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:727 +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:723 ../src/glade-window.c:731 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "'%s' സജീവമാക്കുക" + +#: ../src/glade-window.c:1161 msgid "Open…" msgstr "തുറക്കുക..." -#: ../src/glade-project-window.c:769 +#: ../src/glade-window.c:1203 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം %s എന്ന ഫയലില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../src/glade-project-window.c:773 +#: ../src/glade-window.c:1207 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "" -"നിങ്ങള് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്, പുറമേ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകും. " -"എന്നിരുന്നാലും സൂക്ഷിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്, പുറമേ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകും. എന്നിരുന്നാലും സൂക്ഷിക്കണമോ?" -#: ../src/glade-project-window.c:777 +#: ../src/glade-window.c:1211 msgid "_Save Anyway" msgstr "എന്താണേലും സൂക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../src/glade-project-window.c:784 +#: ../src/glade-window.c:1218 msgid "_Don't Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കേണ്ട (_D)" -#: ../src/glade-project-window.c:807 +#: ../src/glade-window.c:1241 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "%s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:828 +#: ../src/glade-window.c:1262 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "'%s' എന്ന പ്റൊജക്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" -#. Just in case the menu-item is not insensitive -#. Just in case the menu-item or button is not insensitive -#: ../src/glade-project-window.c:847 ../src/glade-project-window.c:930 -msgid "No open projects to save" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാനായി പ്റവറ്ത്തനത്തിലുളള പ്റൊജക്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../src/glade-project-window.c:851 +#: ../src/glade-window.c:1282 msgid "Save As…" msgstr "പേര് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../src/glade-project-window.c:893 +#: ../src/glade-window.c:1327 #, c-format -msgid "" -"Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to " -"save the file." -msgstr "" -"ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ " -"അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "'%s' ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" + +#: ../src/glade-window.c:1331 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/glade-project-window.c:906 +#: ../src/glade-window.c:1352 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." -msgstr "" -"ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ആ പാഥിലുളള മറ്റൊരു പ്റൊജക്ട് " -"പ്റവറ്ത്തനത്തിലാണ്." +msgstr "ഫയല് %s സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ആ പാഥിലുളള മറ്റൊരു പ്റൊജക്ട് പ്റവറ്ത്തനത്തിലാണ്." -#: ../src/glade-project-window.c:958 +#. Just in case the menu-item or button is not insensitive +#: ../src/glade-window.c:1376 +msgid "No open projects to save" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാനായി പ്റവറ്ത്തനത്തിലുളള പ്റൊജക്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/glade-window.c:1406 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before " "closing?</span>\n" "\n" -"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +"Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയ്ക്കുന്നതിന് മുന്പ് പ്റൊജക്ട് \"%s\"-ല് വരുത്തിയ " "മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിക്കണമോ?</span>\n" "\n" -"നിങ്ങള് ഇത് സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാകുന്നു.\n" +"നിങ്ങള് ഇത് സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് നഷ്ടമാകുന്നു." -#: ../src/glade-project-window.c:972 +#: ../src/glade-window.c:1418 msgid "_Close without Saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കാതെ അടയ്ക്കുക (_C)" -#: ../src/glade-project-window.c:993 +#: ../src/glade-window.c:1445 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "%s, %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1005 +#: ../src/glade-window.c:1457 msgid "Save…" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക..." -#: ../src/glade-project-window.c:1411 +#: ../src/glade-window.c:2015 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "ഓണ്ലൈന് യൂസറ് മാനുവല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/glade-project-window.c:1414 ../src/glade-project-window.c:1452 +#: ../src/glade-window.c:2018 ../src/glade-window.c:2056 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" msgstr "" +"യു ആര്എല് കാണിക്കുന്നതിന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് ഉചിതമായ ഒരു വെബ് ബ്രൌസര് " +"ലഭ്യമായില്ല: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:1449 +#: ../src/glade-window.c:2053 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "ഓണ്ലൈന് ഡവലപ്പറ് റിഫറന്സ് മാനുവല് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/glade-project-window.c:1482 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as\n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" -"License, or (at your option) any later version.\n" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." -msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"ഗ്ലേഡ് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആകുന്നു; നിങ്ങള്ക്കിത് ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സിന്റെ " +"നിബന്ധനകള് പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ താല്പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) " +"വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്വെയര് " +"ഫൌണ്ടേഷന് ആണ് ഈ ലൈസന്സ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n" +"\n" +"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഗ്ലേഡ് വിതരണം ചെയ്തത്. ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. " +"കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" +"\n" +"ഗ്ലേഡിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, ഇല്ലായെങ്കില്, " +"താഴെ പറയുന്ന മേല്വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-project-window.c:1504 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്ററ് <peter.ani@gmail.com>" -#: ../src/glade-project-window.c:1505 +#: ../src/glade-window.c:2123 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "GTK+, GNOME എന്നിവയ്ക്കുളള യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ് ഡിസൈനറ്." #. File -#: ../src/glade-project-window.c:1576 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4404 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4702 +#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446 msgid "_File" msgstr "ഫയല് (_F)" #. Edit -#: ../src/glade-project-window.c:1577 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4407 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4712 +#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" #. View -#: ../src/glade-project-window.c:1578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4720 +#: ../src/glade-window.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464 msgid "_View" msgstr "കാണുന്നത് (_V)" -#: ../src/glade-project-window.c:1579 +#: ../src/glade-window.c:2199 msgid "_Projects" msgstr "പ്റൊജക്ടുകള് (_P)" #. Help -#: ../src/glade-project-window.c:1580 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4723 +#: ../src/glade-window.c:2200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../src/glade-project-window.c:1584 +#: ../src/glade-window.c:2206 msgid "Create a new project" msgstr "ഒരു പുതിയ പ്റൊജക്ട് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1586 +#: ../src/glade-window.c:2208 msgid "_Open…" msgstr "തുറക്കുക (_O)..." -#: ../src/glade-project-window.c:1587 +#: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Open a project" msgstr "ഒരു പ്റൊജക്ട് തുറക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1589 +#: ../src/glade-window.c:2211 msgid "Open _Recent" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് തുറത്തത് തുറക്കുക (_R)" -#: ../src/glade-project-window.c:1592 +#: ../src/glade-window.c:2214 msgid "Quit the program" msgstr "പ്റോഗ്റാമില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1595 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Palette _Appearance" -msgstr "" +msgstr "പാലെറ്റ് _കാഴ്ച" -#: ../src/glade-project-window.c:1599 +#: ../src/glade-window.c:2221 msgid "About this application" msgstr "ഈ പ്റോഗ്റാം സംബന്ധിച്ച്" -#: ../src/glade-project-window.c:1602 +#: ../src/glade-window.c:2223 +msgid "_Contents" +msgstr "_ഉള്ളടക്കം" + +#: ../src/glade-window.c:2224 msgid "Display the user manual" msgstr "യൂസറ് മാനുവല് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1604 +#: ../src/glade-window.c:2226 msgid "_Developer Reference" msgstr "ഡവലപ്പറ് റിഫറന്സ് (_D)" -#: ../src/glade-project-window.c:1605 +#: ../src/glade-window.c:2227 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "ഡവലപ്പറ് റിഫറന്സ് മാനുവല് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1614 +#: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Save the current project" msgstr "നിലവിലുളള പ്റൊജക്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1616 +#: ../src/glade-window.c:2238 msgid "Save _As…" msgstr "പേര് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക (_A)..." -#: ../src/glade-project-window.c:1617 +#: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "നിലവിലുളള പ്റൊജക്ട് മറ്റൊരു പേരില് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1620 +#: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Close the current project" msgstr "നിലവിലുളള പ്റൊജക്ട് അടയ്ക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1624 +#: ../src/glade-window.c:2246 msgid "Undo the last action" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വരുത്തിയ മാറ്റം വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1627 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Redo the last action" msgstr "വേണ്ടെന്ന് വച്ച ഏറ്റവും ഒടുവിലുളള പ്റവറ്ത്തി വീണ്ടും ചെയ്യുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1630 +#: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Cut the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1633 +#: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Copy the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് പകറ്ത്തുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1636 +#: ../src/glade-window.c:2258 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ്ബോറ്ഡിലുളളത് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1639 +#: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Delete the selection" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് നീക്കം ചെയ്യുക" #. ViewMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1643 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "_Clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ്ബോറ്ഡ് (_C)" -#: ../src/glade-project-window.c:1644 +#: ../src/glade-window.c:2266 msgid "Show the clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ്ബോറ്ഡ് കാണിക്കുക" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-project-window.c:1648 +#: ../src/glade-window.c:2270 msgid "_Previous Project" msgstr "മുന്പുളള പ്റൊജക്ട് (_P)" -#: ../src/glade-project-window.c:1649 +#: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Activate previous project" msgstr "മുന്പുളള പ്റൊജക്ട് സജീവമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1651 +#: ../src/glade-window.c:2273 msgid "_Next Project" msgstr "അടുത്ത പ്റൊജക്ട് (_N)" -#: ../src/glade-project-window.c:1652 +#: ../src/glade-window.c:2274 msgid "Activate next project" msgstr "അടുത്ത പ്റൊജക്ട് സജീവമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1660 +#: ../src/glade-window.c:2282 msgid "_Use Small Icons" msgstr "ചെറിയ ഐക്കണുകള് ഉപയോഗിക്കുക (_U)" -#: ../src/glade-project-window.c:1661 +#: ../src/glade-window.c:2283 msgid "Show items using small icons" msgstr "ചെറിയ ഐക്കണുകള് ഉപയോഗിച്ച് വസ്തുക്കള് കാണിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1664 +#: ../src/glade-window.c:2286 msgid "Context _Help" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിനുള്ള _സഹായം" -#: ../src/glade-project-window.c:1665 +#: ../src/glade-window.c:2287 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്ററിലുള്ള കോണ്ടെക്സ്റ്റ്ച്വല് സഹായത്തിനുള്ള ബട്ടണുകള് കാണിക്കുക അല്ലെങ്കില് അദൃശ്യമാക്കുക" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "ഡോക്ക് _പാലറ്റ്" + +#: ../src/glade-window.c:2291 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിലുള്ള പാലറ്റ് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../src/glade-window.c:2294 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "ഡോക്ക് _ഇന്സ്പെക്ടര്" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിലേക്ക് ഇന്സ്പെക്ടറിനെ ഡോക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1672 +#: ../src/glade-window.c:2298 +msgid "Dock _Editor" +msgstr "_എഡിറ്റര് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../src/glade-window.c:2299 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിലേക്ക് എഡിറ്ററിനെ ഡോക്ക് ചെയ്യുക" + +#: ../src/glade-window.c:2307 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ വശത്തുള്ള വാചകം" -#: ../src/glade-project-window.c:1673 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Display items as text beside icons" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ വശത്തുള്ള വാചകം എന്ന പോലെ വസ്തുക്കള് കാണിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1675 +#: ../src/glade-window.c:2310 msgid "_Icons only" msgstr "ഐക്കണുകള് മാത്റം (_I)" -#: ../src/glade-project-window.c:1676 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Display items as icons only" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളായി മാത്രം വസ്തുക്കള് കാണിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1678 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "_Text only" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്റം (_T)" -#: ../src/glade-project-window.c:1679 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "Display items as text only" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റായി മാത്രം വസ്തുക്കള് കാണിക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1884 -msgid "Select Widgets" -msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/glade-window.c:2501 +msgid "Select" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1888 +#: ../src/glade-window.c:2505 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "പണിയിടത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:1977 -msgid "Palette" -msgstr "" +#: ../src/glade-window.c:2529 +msgid "Drag Resize" +msgstr "Drag Resize" -#: ../src/glade-project-window.c:1993 -msgid "Inspector" -msgstr "" +#: ../src/glade-window.c:2533 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "പണിയിടത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റുകളുടെ വലിച്ച് വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/glade-project-window.c:2115 +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." msgstr "ഒരു പുതിയ പ്റൊജക്ട് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/glade-project-window.c:2134 +#: ../src/glade-window.c:2625 #, c-format -msgid "%s is already open" -msgstr "%s ഇപ്പോള് തുറന്നിരിക്കുന്നു" +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "പ്രൊജക്ട് %s സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഉണ്ട്" + +#: ../src/glade-window.c:2629 +msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "നിങ്ങള് ഇത് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, പുറമേ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് എല്ലാം നഷ്ടമാകും. എന്നിരുന്നാലും സൂക്ഷിക്കണമോ?" + +#: ../src/glade-window.c:2638 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr " %s എന്ന ഫയലില് പുറത്ത് നിന്നും മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../src/glade-window.c:2642 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് പ്രൊജക്ട് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കണമോ?" + +#: ../src/glade-window.c:2648 +msgid "_Reload" +msgstr "_വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/glade-project-window.c:2199 +#: ../src/glade-window.c:2765 msgid "_Undo" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വരുത്തിയ മാറ്റം വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)" #. Change tooltips -#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../gladeui/glade-app.c:242 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വരുത്തിയ മാറ്റം വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക: %s" -#: ../src/glade-project-window.c:2201 ../src/glade-project-window.c:2212 -#: ../gladeui/glade-app.c:243 +#: ../src/glade-window.c:2767 ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:268 msgid "the last action" msgstr "അവസാനം ചെയ്ത പ്റവറ്ത്തി" -#: ../src/glade-project-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2776 msgid "_Redo" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വേണ്ടെന്ന് വച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക (_R)" -#: ../src/glade-project-window.c:2212 ../gladeui/glade-app.c:242 +#: ../src/glade-window.c:2778 ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് വേണ്ടെന്ന് വച്ച മാറ്റം വീണ്ടും വരുത്തുക: %s" -#: ../gladeui/glade-app.c:453 +#: ../src/glade-window.c:3058 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്ന് വച്ച ഹിസ്റ്ററിയിലേക്ക് വീണ്ടും പോകുക" + +#: ../src/glade-window.c:3060 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്ന് വച്ച ഹിസ്റ്ററിയിലേക്ക് മുന്നോട്ട് പോകുക" + +#: ../src/glade-window.c:3109 +msgid "Palette" +msgstr "പാലറ്റ്" + +#: ../src/glade-window.c:3118 +msgid "Inspector" +msgstr "ഇന്സ്പെക്ടര്" + +#: ../gladeui/glade-app.c:457 msgid "Clipboard" msgstr "ക്ളിപ്പ്ബോറ്ട്" -#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#: ../gladeui/glade-app.c:505 msgid "Active Project" msgstr "പ്രൊജക്ട് സജീവമാക്കുക" -#: ../gladeui/glade-app.c:526 +#: ../gladeui/glade-app.c:506 msgid "The active project" msgstr "സജീവമായ പ്റൊജക്ട്" -#: ../gladeui/glade-app.c:604 +#: ../gladeui/glade-app.c:512 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "പോയിന്റര് മോഡ്" + +#: ../gladeui/glade-app.c:513 +msgid "Current mode for the pointer in the workspace" +msgstr "പണിയിടത്തിലുളള പോയിന്ററിന്റെ നിലവിലുള്ള ശൈകലി" + +#: ../gladeui/glade-app.c:592 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ %s എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ അത് ഒരു സാധാരണ " +"ഫയലാകുന്നു.\n" +"ഈ സെഷനില് സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:617 +#: ../gladeui/glade-app.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ %s എന്ന ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം.\n" +"ഈ സെഷനില് സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:645 +#: ../gladeui/glade-app.c:633 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ %s (%s)-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" +"ഈ സെഷനില് സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:657 +#: ../gladeui/glade-app.c:645 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"(%s) സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ക്രമികരണത്തിനുള്ള ഡേറ്റാ സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്.\n" +"ഈ സെഷനില് സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:670 +#: ../gladeui/glade-app.c:658 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്.\n" +"ഈ സെഷനില് സ്വകാര്യ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:1109 +#: ../gladeui/glade-app.c:1096 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "ഒരു കോംപോസിറ്റ് വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് മറ്റൊരു വിഡ്ജെറ്റ് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:1124 ../gladeui/glade-app.c:1177 -#: ../gladeui/glade-app.c:1352 +#: ../gladeui/glade-app.c:1111 ../gladeui/glade-app.c:1164 +#: ../gladeui/glade-app.c:1338 msgid "No widget selected." msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള് ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:1162 +#: ../gladeui/glade-app.c:1149 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "ഒരു കോംപോസിറ്റ് വിഡ്ജറ്റിലേക്ക് മറ്റൊരു വിഡ്ജെറ്റ് മുറിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:1221 +#: ../gladeui/glade-app.c:1208 msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പേരന്റിലേക്ക് ഒട്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-app.c:1232 +#: ../gladeui/glade-app.c:1219 msgid "Unable to paste to multiple widgets" -msgstr "" +msgstr "അനവധി വിഡ്ജറ്റുകളിലേക്ക് ഒട്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-app.c:1242 ../gladeui/glade-app.c:1374 +#: ../gladeui/glade-app.c:1229 ../gladeui/glade-app.c:1359 msgid "No widget selected on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് വിഡ്ജറ്റുകള് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../gladeui/glade-app.c:1268 +#: ../gladeui/glade-app.c:1255 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പേരന്റില്ലാതെ %s വിഡ്ജറ്റ് ഒട്ടിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: ../gladeui/glade-app.c:1285 +#: ../gladeui/glade-app.c:1272 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" +msgstr "ഈ കണ്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു സമയത്ത് ഒരു വിഡ്ജറ്റ് മാത്രമേ ഒട്ടിക്കുവാന് സാധ്യമാകൂ." -#: ../gladeui/glade-app.c:1297 +#: ../gladeui/glade-app.c:1284 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള കണ്ടെയിനറില് പ്ലെയിസ്ഹോള്ഡറുകള്ക്ക് ആവശ്യത്തിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." -#: ../gladeui/glade-app.c:1337 ../gladeui/glade-app.c:1384 +#: ../gladeui/glade-app.c:1323 ../gladeui/glade-app.c:1369 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "ഒരു കോംപോസിറ്റ് ബിഡ്ജറ്റിലേക്ക് ഒരു വിഡ്ജറ്റ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Stock" msgstr "സ്റ്റോക്ക്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:184 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:266 msgid "A builtin stock item" -msgstr "" +msgstr "ബിള്ട്ടിന് ആയ സ്റ്റോക്ക് വസ്തു" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:274 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Stock Image" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഇമേജ്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:275 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A builtin stock image" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ബിള്ട്ടിന് സ്റ്റോക്ക് ഇമേജ്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:523 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:605 msgid "Objects" msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:524 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:606 msgid "A list of objects" -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:533 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:534 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:616 msgid "A pixbuf value" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പിക്സ്ബഫ് മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:624 msgid "GdkColor" msgstr "GdkColor" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:625 msgid "A gdk color value" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ജിഡികെ നിറത്തിനുള്ള മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1187 +#. Accelerators +#: ../gladeui/glade-builtins.c:633 ../gladeui/glade-property-class.c:1211 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Accelerators" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിലറേറ്ററുകള്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 ../gladeui/glade-property-class.c:1188 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:634 ../gladeui/glade-property-class.c:1212 msgid "A list of accelerator keys" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിലറേറ്റര് കീകളുടെ പട്ടിക" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:563 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:645 msgid "Integer" msgstr "ഇന്റിജറ്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:646 msgid "An integer value" msgstr "ഒരു ഇന്റിജറ് മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:572 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:654 msgid "Unsigned Integer" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പിടാത്ത ഇന്റിജര്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:573 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:655 msgid "An unsigned integer value" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പിടാത്ത ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:580 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:662 msgid "String" msgstr "സ്ട്രിങ്" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:581 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:663 msgid "An entry" msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:588 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:670 msgid "Strv" msgstr "Strv" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:589 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:671 msgid "String array" msgstr "സ്ട്രിങ് അറെ" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:597 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:679 msgid "Float" msgstr "Float" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:598 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:680 msgid "A floating point entry" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഫ്ലോട്ടിങ് പോയിന്റെ എന്ട്രി" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:606 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:688 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:607 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:689 msgid "A boolean value" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:470 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ലുള്ള ഒബ്ജക്ടിനെ %s ആയി ക്രമികരിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:635 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് ഒരു %s ചേറ്ക്കുക" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:712 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:719 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "%s-ല് നിന്നും ഒരു %s ചൈള്ഡ് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:835 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:842 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "%s-ന്റെ ചിള്ഡ്റന്റെ ക്റമം മാറ്റുക" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1419 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1432 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:812 msgid "Type" msgstr "ഏത് തരം" #. Name -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1605 msgid "Name :" msgstr "പേര്: " #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1615 msgid "Type :" msgstr "ഏത് തരം: " -#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Widget" msgstr "വിഡ്ജറ്റ്" -#: ../gladeui/glade-command.c:541 +#: ../gladeui/glade-command.c:549 msgid "Setting multiple properties" -msgstr "" +msgstr "അനവധി ഗുണഗണങ്ങള് ക്രമികരിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#: ../gladeui/glade-command.c:557 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "%s-ന്റെ %s ക്റമികരിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-command.c:553 +#: ../gladeui/glade-command.c:561 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "%s-ന്റെ %s, %s ആയി ക്റമികരിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-command.c:771 ../gladeui/glade-command.c:798 +#: ../gladeui/glade-command.c:779 ../gladeui/glade-command.c:806 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "%s-നെ %s എന്ന പേരില് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-command.c:903 +#: ../gladeui/glade-command.c:911 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "%s ചേറ്ക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:904 ../gladeui/glade-command.c:1371 -#: ../gladeui/glade-command.c:1374 ../gladeui/glade-command.c:1537 -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 ../gladeui/glade-command.c:1584 -#: ../gladeui/glade-command.c:1611 ../gladeui/glade-command.c:1644 -#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#: ../gladeui/glade-command.c:912 ../gladeui/glade-command.c:1570 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 ../gladeui/glade-command.c:1617 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 ../gladeui/glade-command.c:1676 +#: ../gladeui/glade-command.c:1703 msgid "multiple" msgstr "അനവധി" -#: ../gladeui/glade-command.c:1017 +#: ../gladeui/glade-command.c:1027 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "ഒരു കോംപോസിറ്റ് വിഡ്ജറ്റിലുള്ള വിഡ്ജറ്റിനെ നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: ../gladeui/glade-command.c:1063 +#: ../gladeui/glade-command.c:1074 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1067 +#: ../gladeui/glade-command.c:1078 msgid "Remove multiple" -msgstr "" +msgstr "അനവധി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1371 +#: ../gladeui/glade-command.c:1391 #, c-format msgid "Clipboard add %s" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡില് %s ചേര്ക്കുക" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1394 +msgid "Clipboard add multiple" +msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് അനവധി ചേര്ക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1374 +#: ../gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് %s നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1402 +msgid "Clipboard remove multiple" +msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്ഡില് അനവധി നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1537 +#: ../gladeui/glade-command.c:1570 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1594 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1584 +#: ../gladeui/glade-command.c:1617 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "%s വെട്ടി നീക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1611 +#: ../gladeui/glade-command.c:1642 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "%s പകറ്ത്തുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1676 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "%s ഒട്ടിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#: ../gladeui/glade-command.c:1702 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ല് നിന്നും %s-ലേക്ക് വലിച്ചിടുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1794 +#: ../gladeui/glade-command.c:1824 #, c-format msgid "Add signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്നല് ഹാന്ഡിലര് %s-നെ ചേര്ക്കുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +#: ../gladeui/glade-command.c:1825 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്നല് ഹാന്ഡിലര് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:1796 +#: ../gladeui/glade-command.c:1826 #, c-format msgid "Change signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്നല് ഹാന്ഡിലര് %s-നെ മാറ്റുക" -#: ../gladeui/glade-command.c:2000 +#: ../gladeui/glade-command.c:2030 msgid "Setting i18n metadata" msgstr "i18n മെറ്റാഡേറ്റാ ക്റമികരിക്കുന്നു" @@ -780,666 +898,671 @@ msgstr "i18n മെറ്റാഡേറ്റാ ക്റമികരിക് msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "ഇമേജ് (%s) ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:274 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257 msgid "View GTK+ documentation for this property" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഗുണഗണത്തിനുള്ള GTK+ വിവരണം കാണുക" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:576 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542 msgid "Property Class" -msgstr "" +msgstr "പ്രോപ്പര്ട്ടി ക്ലാസ്സ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:577 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "" +msgstr "GladePropertyClass-യ്ക്കായി ഉണ്ടാക്കിയ GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:583 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549 msgid "Use Command" msgstr "കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:584 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "" +msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക/വേണ്ടെന്ന് വച്ചത് വീണ്ടും ചെയ്യുക എന്ന സ്റ്റാക്കിന് എപിഐ കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കണമോ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556 msgid "Show Info" msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557 msgid "Whether we should show an informational button" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083 msgid "Select Fields" msgstr "ഫീള്ഡുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105 msgid "_Select individual fields:" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ഫീള്ഡുകളായി _തിരഞ്ഞെടുക്കക:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643 msgid "Edit Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672 msgid "_Text:" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (_T):" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708 msgid "T_ranslatable" msgstr "തറ്ജ്ജിമ ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന (_r)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721 msgid "_Has context prefix" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് പ്രിഫിക്സ് _ഉണ്ട്" #. Comments. -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739 msgid "Co_mments for translators:" -msgstr "" +msgstr "തര്ജ്ജമ ചെയ്യുന്നവര്ക്കുള്ള _ഉപദേശങ്ങള്:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "No" msgstr "അല്ല" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 ../gladeui/glade-widget.c:945 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 ../gladeui/glade-widget.c:1005 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 msgid "Name" msgstr "പേര്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541 msgid "Class" msgstr "ക്ളാസ്സ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose %s implementors" -msgstr "" +msgstr "%s ഇംപ്ലിമെറ്ററുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" -msgstr "" +msgstr "ഈ സംരംഭത്തിനായി ഒരു %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620 msgid "O_bjects:" msgstr "വസ്തുക്കള് (_b):" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829 msgid "Objects:" msgstr "വസ്തുക്കള്:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142 msgid "Value:" msgstr "മൂല്ല്യം:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 msgid "The current value" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145 msgid "Lower:" msgstr "കുറഞ്ഞ:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146 msgid "The minimum value" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148 msgid "Upper:" msgstr "കൂടിയ:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149 msgid "The maximum value" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151 msgid "Step inc:" -msgstr "" +msgstr "Step inc:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്ല്യത്തിന് ചെറിയ മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനുള്ള ഇന്ക്രിമെന്റ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 msgid "Page inc:" -msgstr "" +msgstr "Page inc:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155 msgid "The increment to use to make major changes to the value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്ല്യത്തിന് വലിയ മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനുള്ള ഇന്ക്രിമെന്റ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157 msgid "Page size:" msgstr "പേജിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" +"താളിന്റെ വ്യാപ്തി (GtkScrollbar-ല് നിലവില് കാണാന് സാധിക്കുന്ന സ്ഥലത്തിന്റെ വ്യാപ്തി " +"ആകുന്നു)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235 msgid "Alphanumerical" msgstr "ആല്ഫാന്യൂമെറിക്കല്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്ട്രാ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 msgid "Keypad" msgstr "കീപാഡ്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 msgid "Functions" msgstr "ഫംഗഷനുകള്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 msgid "<choose a key>" msgstr "<choose a key>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "ശൂന്യം" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409 -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 msgid "Signal" msgstr "സിഗ്നല്" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612 msgid "Key" msgstr "കീ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724 msgid "Choose accelerator keys..." -msgstr "" +msgstr "ആക്സിലറേറ്റര് കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..." -#: ../gladeui/glade-editor.c:146 +#: ../gladeui/glade-editor.c:152 msgid "Show info" msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:147 +#: ../gladeui/glade-editor.c:153 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ എന്ന്" -#: ../gladeui/glade-editor.c:154 +#: ../gladeui/glade-editor.c:160 msgid "Show context info" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് വിവരം കാണിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:155 +#: ../gladeui/glade-editor.c:161 msgid "" "Whether to show an informational button for each property and signal in the " "editor" msgstr "" +"എഡിറ്ററില് ഓരോ ഗുണഗണത്തിനും സിഗ്നലിനുമുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്ന ബട്ടണ് കാണിക്കണമോ " +"എന്ന്" #. construct tab label widget -#: ../gladeui/glade-editor.c:196 ../gladeui/glade-editor.c:322 -#: ../gladeui/glade-editor.c:1178 +#: ../gladeui/glade-editor.c:202 ../gladeui/glade-editor.c:321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1183 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ആക്സസ്സബിളിറ്റി" #. configure page container -#: ../gladeui/glade-editor.c:212 ../gladeui/glade-editor.c:321 +#: ../gladeui/glade-editor.c:219 ../gladeui/glade-editor.c:320 msgid "_Signals" msgstr "സിഗ്നലുകള് (_S)" #: ../gladeui/glade-editor.c:283 msgid "View documentation for the selected widget" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിഡ്ജറ്റിനുള്ള വിവരണം കാണുക" #: ../gladeui/glade-editor.c:303 msgid "Reset widget properties to their defaults" -msgstr "" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള് സ്വതവേയുള്ളവയായി വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:318 +#: ../gladeui/glade-editor.c:317 msgid "_General" msgstr "സാധാരണ (_G)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:319 +#: ../gladeui/glade-editor.c:318 msgid "_Packing" msgstr "പാക്കിങ് (_P)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 +#: ../gladeui/glade-editor.c:319 msgid "_Common" msgstr "പൊതുവായ (_C)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:337 -msgid "_Edit..." -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)..." - #. Name -#: ../gladeui/glade-editor.c:483 +#: ../gladeui/glade-editor.c:473 msgid "Name:" msgstr "പേര്:" #. Class -#: ../gladeui/glade-editor.c:511 +#: ../gladeui/glade-editor.c:501 msgid "Class:" msgstr "ക്ളാസ്സ്:" -#: ../gladeui/glade-editor.c:991 +#: ../gladeui/glade-editor.c:989 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "ഒരു %s ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1109 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1114 msgid "Reset" msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1123 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1128 msgid "Property" msgstr "ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1158 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1163 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1168 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1173 msgid "Common" msgstr "പൊതുവായ" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1213 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1218 msgid "(default)" msgstr "(ഡീഫോള്ട്ട്)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1228 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1233 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങളായി ക്രമികരിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള ഗുണഗണങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1360 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1365 msgid "Reset Widget Properties" -msgstr "" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് ഗുണഗണങ്ങള് വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുക" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor.c:1377 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1382 msgid "_Properties:" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് (_P):" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1411 msgid "_Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)" -#: ../gladeui/glade-editor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1418 msgid "_Unselect All" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ എല്ലാം വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക (_U)" #. Description -#: ../gladeui/glade-editor.c:1422 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1427 msgid "Property _Description:" -msgstr "" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങളുടെ _വിശദീകരണം:" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "%s-നുളളില് %s സ്ഥാപിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:940 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:971 msgid "X position property" -msgstr "" +msgstr "X സ്ഥാനത്തുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:941 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:972 msgid "The property used to set the X position of a child object" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ചൈള്ഡ് ഒബ്ജക്ടിന്റെ X സ്ഥാനം സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:947 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:978 msgid "Y position property" -msgstr "" +msgstr "Y സ്ഥാനത്തുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:948 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:979 msgid "The property used to set the Y position of a child object" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ചൈള്ഡ് ഒബ്ജക്ടിന്റെ Y സ്ഥാനം സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:954 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:985 msgid "Width property" -msgstr "" +msgstr "വീധി എന്ന ഗുണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:955 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:986 msgid "The property used to set the width of a child object" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ചൈള്ഡ് ഒബ്ജക്ടിന്റെ വീതി സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:961 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:992 msgid "Height property" -msgstr "" +msgstr "ഉയരം എന്ന ഗുണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:962 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:993 msgid "The property used to set the height of a child object" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ചൈള്ഡ് ഒബ്ജക്ടിന്റെ ഉയരം സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഗുണഗണം" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:968 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:999 msgid "Can resize" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധ്യമാണ്" -#: ../gladeui/glade-fixed.c:969 +#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" -msgstr "" +msgstr "ചൈള്ഡ് വിഡ്ജറ്റുകളുടെ വലിപ്പം മാറ്റുന്നതിനായി കണ്ടെയിനര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നുവോ" -#: ../gladeui/glade-palette.c:617 +#: ../gladeui/glade-palette.c:619 msgid "Widget selector" -msgstr "" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1192 +#: ../gladeui/glade-parser.c:1193 #, c-format msgid "Could not find glade file %s" -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ഗ്ലേഡ് ഫയല് ലഭ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1211 ../gladeui/glade-parser.c:1219 +#: ../gladeui/glade-parser.c:1212 ../gladeui/glade-parser.c:1220 #, c-format msgid "Errors parsing glade file %s" -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ഗ്ലേഡ് ഫയല് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശകുകള്" -#: ../gladeui/glade-parser.c:1657 +#: ../gladeui/glade-parser.c:1658 msgid "Could not allocate memory for interface" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസിനുള്ള മെമ്മറി നല്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-popup.c:254 +#: ../gladeui/glade-popup.c:331 msgid "_Select" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_S)" -#: ../gladeui/glade-project.c:562 -msgid "Has Unsaved Changes" -msgstr "സൂക്ഷിക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഉണ്ട്" - -#: ../gladeui/glade-project.c:563 -msgid "Whether project has unsaved changes" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:691 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് സൂക്ഷിച്ച ശേഷം പ്രൊജക്ടില് മാറ്റം വരുത്തിയോ" -#: ../gladeui/glade-project.c:570 +#: ../gladeui/glade-project.c:698 msgid "Has Selection" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-project.c:571 +#: ../gladeui/glade-project.c:699 msgid "Whether project has a selection" -msgstr "" +msgstr "സംരംഭത്തിന് തിരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം ഉണ്ടോ" -#: ../gladeui/glade-project.c:578 +#: ../gladeui/glade-project.c:706 msgid "Read Only" msgstr "റീഡ് ഒണ്ലി" -#: ../gladeui/glade-project.c:579 +#: ../gladeui/glade-project.c:707 msgid "Whether project is read only or not" -msgstr "" +msgstr "സംരംഭം വായിക്കുവാന് മാത്രം സാധിക്കുകയുള്ളോ" -#: ../gladeui/glade-project.c:687 -#, c-format -msgid "Unsaved %d" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-project.c:714 +msgid "Path" +msgstr "പാഥ്" -#: ../gladeui/glade-project.c:1460 +#: ../gladeui/glade-project.c:715 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "സംരംഭത്തിന്റെ ഫയല്സിസ്റ്റം പാഥ്" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1573 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" +"%s ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം.\n" +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ആവശ്യമുള്ള കാറ്റലോഗുകള് ലഭ്യമല്ല: %s" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2239 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത %i" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 msgid "Click" msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #. Atk click property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Set the description of the Click atk action" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിക്ക് atk പ്രവര്ത്തനത്തിനുള്ള വിവരണം ക്രമികരിക്കുക" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:69 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 msgid "Press" -msgstr "അമറ്ത്തുക" +msgstr "അമര്ത്തുക" #. Atk press property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Set the description of the Press atk action" -msgstr "" +msgstr "atk പ്രവര്ത്തനത്തത്തിനായി അമര്ത്തുന്നതിനുള്ള വിവരണം ക്രമികരിക്കുക" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" #. Atk release property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:72 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Set the description of the Release atk action" -msgstr "" +msgstr "atk പ്രവര്ത്തനം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള വിവരണം ക്രമികരിക്കുക" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Activate" msgstr "സജീവമാക്കുക" #. Atk activate property -#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Set the description of the Activate atk action" -msgstr "" +msgstr "atk പ്രവര്ത്തനം സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള വിവരണം ക്രമികരിക്കുക" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 msgid "Controlled By" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രിക്കുന്നത്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 +#. Atk relationset properties +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഒബ്ജക്ടുകളാല് നിയന്ത്രിക്കപ്പെടുന്ന ഒബ്ജക്ടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:81 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Controller For" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രിക്കുന്നത് എന്തിന്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഒബ്ജക്ടുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്ന ഒബ്ജക്ടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Labelled By" -msgstr "" +msgstr "പേരിട്ടത്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഒബ്ജക്ടുകള് പേരിടുന്ന ഒബ്ജക്ടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Label For" -msgstr "" +msgstr "ലേബലിടുന്നത് എന്തിന്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:88 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഒബ്ജക്ടുകള്ക്കുള്ള പേരിടുന്ന ഒബ്ജക്ടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Member Of" -msgstr "" +msgstr "അംഗമാണ്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഒബ്ജക്ടുകളുടെ അംഗമാകുന്ന ഒബ്ജക്ടിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:93 msgid "Child Node Of" -msgstr "" +msgstr "ചൈള്ഡ് നോഡ്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:97 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Flows To" -msgstr "" +msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " -"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +"AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:101 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Flows From" -msgstr "" +msgstr "എവിടെനിന്നും" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:105 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Subwindow Of" -msgstr "" +msgstr "എന്തിന്റെ സബ്വിന്ഡോ" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:95 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " -"connection in the UI hierarchy to that component" +"connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Embeds" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:113 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Embedded By" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ്ഡട് ആകുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:114 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "" -"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:117 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Popup For" -msgstr "" +msgstr "എന്തിനുള്ള പോപ്പപ്പ്" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:118 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു ഒബ്ജക്ടിനുള്ള പോപ്പപ്പ് ആയ ഒബ്ജക്ട് എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:120 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Parent Window Of" -msgstr "" +msgstr "എന്തിന്റെ പേരന്റ് വിന്ഡോ" -#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:121 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു ഒബ്ജക്ടിനുള്ള പേരന്റ് ജാലകമായ ഒബ്ജക്ട് എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property.c:571 +#: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-property.c:572 +#: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "" +msgstr "ഗുണഗണം ഉപാധിയാണ് എങ്കില്, ഇത് സജ്ജമാക്കുന്ന അവസ്ഥയിലാണ്" -#: ../gladeui/glade-property.c:578 +#: ../gladeui/glade-property.c:612 ../gladeui/glade-widget-action.c:158 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "സെന്സിറ്റീവ്" -#: ../gladeui/glade-property.c:579 +#: ../gladeui/glade-property.c:613 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-property.c:585 +#: ../gladeui/glade-property.c:619 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം" -#: ../gladeui/glade-property.c:586 +#: ../gladeui/glade-property.c:620 msgid "Comment for translators" -msgstr "" +msgstr "തര്ജ്ജമചെയ്യുന്നവര്ക്കുള്ള ഉപദേശം" -#: ../gladeui/glade-property.c:592 +#: ../gladeui/glade-property.c:626 msgid "Translatable" -msgstr "" +msgstr "തര്ജ്ജമ ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന" -#: ../gladeui/glade-property.c:593 +#: ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഗുണഗണം തര്ജ്ജമ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്" -#: ../gladeui/glade-property.c:599 +#: ../gladeui/glade-property.c:633 msgid "Has Context" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉണ്ട്" -#: ../gladeui/glade-property.c:600 +#: ../gladeui/glade-property.c:634 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57 -msgid "<Type the signal's handler here>" -msgstr "<Type the signal's handler here>" +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 +msgid "<Type here>" +msgstr "<Type here>" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58 -msgid "<Type the object's name here>" -msgstr "<Type the object's name here>" - -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:714 msgid "Handler" msgstr "ഹാന്ഡിലറ്" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:736 msgid "User data" msgstr "യൂസറ് ഡേറ്റാ" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:750 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "ലുക്കപ്പ്" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:761 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "After" msgstr "ശേഷം" -#: ../gladeui/glade-utils.c:169 ../gladeui/glade-utils.c:200 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-നുള്ള ചിഹ്നം ലഭ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-utils.c:176 +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-ല് നിന്നും ഏത് തരത്തിലുള്ളവ എന്നറിയുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../gladeui/glade-utils.c:541 +#: ../gladeui/glade-utils.c:516 msgid "All Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../gladeui/glade-utils.c:546 +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 msgid "Glade Files" msgstr "Glade ഫയലുകള്" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1294 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1236 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -1448,394 +1571,488 @@ msgstr "" "%s നിലവിലുണ്ട്.\n" "നിങ്ങള്ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1322 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "%s-ലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1278 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "%s വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1293 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" -msgstr "" +msgstr "I/O ചാനല് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1361 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1303 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ലേക്ക് എഴുതുന്നതിനായി തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1372 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1314 #, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" -msgstr "" +msgstr "io ചാനല് %s അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില് പിശക്: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1381 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1323 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-utils.c:1439 -#, c-format -msgid "Unable to open the module %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s വായിക്കുന്നതിനായി തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:946 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1006 msgid "The name of the widget" msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേര്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:953 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "ആന്തരിക നാമം" -#: ../gladeui/glade-widget.c:954 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 msgid "The internal name of the widget" -msgstr "" +msgstr "വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ആന്തരിക നാമം" -#: ../gladeui/glade-widget.c:960 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 msgid "Anarchist" -msgstr "" +msgstr "അനാര്ക്കിസ്റ്റ്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:961 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:968 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:969 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1029 msgid "The object associated" -msgstr "" +msgstr "അനുബന്ധിച്ചുള്ള ഒബ്ജക്ട്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:976 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 msgid "Adaptor" msgstr "അഡാപ്റ്ററ്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:977 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 msgid "The class adaptor for the associated widget" -msgstr "" +msgstr "ഇതിനോടനുബന്ധിച്ച വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ക്ലാസ്സ് അഡാപ്റ്റര്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:984 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../gladeui/glade-inspector.c:199 msgid "Project" msgstr "പ്റൊജക്ട്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:985 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 msgid "The glade project that this widget belongs to" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റ് ഏത് ഗ്ലേഡ് സംരംഭത്തിന്റെ ആകുന്നു" -#: ../gladeui/glade-widget.c:994 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1054 msgid "A list of GladeProperties" -msgstr "" +msgstr "ഗ്ലേഡ് ഗുണഗണങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1060 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Parent" msgstr "പേരന്റ്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1001 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1061 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" -msgstr "" +msgstr "പേരന്റിങ് ഗ്ലേഡ് വിഡ്ജറ്റിനുള്ള പോയിന്റര്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1008 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "Internal Name" -msgstr "" +msgstr "ആന്തരിക നാമം" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1009 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1069 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1074 msgid "Template" msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1015 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1075 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1081 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "Info" msgstr "വിവരങ്ങള്" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1022 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1082 msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1027 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 msgid "Reason" msgstr "കാരണം" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1028 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1088 msgid "A GladeCreateReason for this creation" -msgstr "" +msgstr "ഈ സൃഷ്ടിയ്ക്കുള്ള GladeCreateReason " -#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 msgid "Toplevel Width" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ്ലവല് വീതി" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1037 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1097 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1046 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1106 msgid "Toplevel Height" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ്ലവല് ഉയരം" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1047 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224 -#, c-format -msgid "Unable to load icon for %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon (%s)" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:254 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" -msgstr "" +msgstr "%s-ന് ലഭ്യമാക്കിയ അഡാപ്റ്റര് (%s) നിലവിലുണ്ട്!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:805 msgid "Name of the class" msgstr "ക്ളാസ്സിന്റെ പേര്" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:813 msgid "GType of the class" msgstr "ക്ളാസ്സിന്റെ GType" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:820 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" -msgstr "" +msgstr "ഗ്ലേഡ് യുഐയില് ഉപയോഗിക്കുന്ന ക്ലാസ്സിനുള്ള തര്ജ്ജമ ചെയ്ത് തലക്കെട്ട്" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:828 msgid "Generic Name" msgstr "പൊതു നാമം" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വിഡ്ജറ്റുകളുടെ പേരുകള് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Icon Name" +msgstr "ഐക്കണ്ന്റെ പേര്" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:837 +msgid "The icon name" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ പേര് " + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:844 msgid "Catalog" msgstr "കാറ്റലോഗ്" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852 msgid "Book" msgstr "പുസ്തകം" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:853 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റ് ക്ലാസ്സിനുള്ള നെയിംസ്പെയിസ് DevHelp തിരയുന്നു" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860 msgid "Special Child Type" -msgstr "" +msgstr "പ്രത്യേക ചൈള്ഡ് രീതി" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973 -msgid "Large Icon" -msgstr "വലിയ ഐക്കണ്" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974 -msgid "The 22x22 icon for this widget class" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981 -msgid "Small Icon" -msgstr "ചെറിയ ഐക്കണ്" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982 -msgid "The 16x16 icon for this widget class" -msgstr "" - -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cursor" msgstr "കറ്സറ്" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" -msgstr "" +msgstr "യുഐയിലേക്ക് വിഡ്ജറ്റുകള് ചേര്ക്കുന്നതിനുള്ള കര്സര്" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:200 +msgid "The project being inspected" +msgstr "നിരീക്ഷിച്ച സംരംഭം" -#: ../gladeui/glade-project-view.c:646 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, c-format msgid "(internal %s)" -msgstr "" +msgstr "(ആന്തരിക %s)" -#: ../gladeui/glade-project-view.c:650 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:595 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s ചൈള്ഡ്)" -#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +#: ../gladeui/glade-custom.c:216 msgid "Creation Function" msgstr "ഫംഗ്ഷന് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../gladeui/glade-custom.c:218 +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 msgid "The function which creates this widget" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്ന ഫംഗ്ഷന്" -#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +#: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "String 1" msgstr "സ്ട്രിങ് 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:225 +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The first string argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനിലേക്ക് നല്കുവാനുള്ള ആദ്യത്തെ സ്ട്രിങ് ആര്ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +#: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 2" msgstr "സ്ട്രിങ് ൨" -#: ../gladeui/glade-custom.c:232 +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The second string argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനിലേക്ക് നല്കുവാനുള്ള രണ്ടാമത്തെ സ്ട്രിങ് ആര്ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +#: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "Integer 1" -msgstr "ഇന്റിജറ് ൧" +msgstr "ഇന്റിജറ് 1" -#: ../gladeui/glade-custom.c:239 +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The first integer argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനിലേക്ക് നല്കുവാനുള്ള ആദ്യത്തെ ഇന്റിജര് ആര്ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +#: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 2" -msgstr "ഇന്റിജറ് ൨" +msgstr "ഇന്റിജറ് 2" -#: ../gladeui/glade-custom.c:246 +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The second integer argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷനിലേക്ക് നല്കുവാനുള്ള രണ്ടാമത്തെ ഇന്റിജര് ആര്ഗ്യുമെന്റ്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169 -msgid "GnomeUIInfo" -msgstr "GnomeUIInfo" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 +msgid "class" +msgstr "ക്ലാസ്സ്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 -msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:152 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "GladeWidgetActionClass സ്ട്രക്ചര് പോയിന്റര്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186 -msgid "Filename" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 +msgid "Whether or not this action is sensitive" +msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തി സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188 -msgid "Icon Theme" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 +msgid "All Contexts" +msgstr "എല്ലാ കോണ്ടെക്സ്റ്റും" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 -msgid "Container" -msgstr "" +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "നെയിമ്ഡ് ഐക്കണ് ചൂസര്" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ _പേര്:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "നിലവാരമുള്ള പ്രതിരൂപങ്ങള് മാത്രം _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 +msgid "Actions" +msgstr "പ്രവര്ത്തികള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 +msgid "Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 +msgid "Categories" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 +msgid "Devices" +msgstr "ഡിവൈസുകള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 +msgid "Emblems" +msgstr "മുദ്രകള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 +msgid "Emotes" +msgstr "ഇമോട്ട്സ്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 +msgid "International" +msgstr "ആന്താരാഷ്ട്രീയ" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "MIME Types" +msgstr "MIME തരത്തിലുള്ളവ" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 +msgid "Places" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള്" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Status" +msgstr "നിലവാരം" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "GnomeUIInfo" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "GnomeUIInfo സ്റ്റോക്ക് വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 msgid "Method" msgstr "രീതി" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 msgid "The method to use to edit this image" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇമേജില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള മാര്ഗ്ഗം" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 msgid "The method to use to edit this button" -msgstr "" +msgstr "ഈ ബട്ടണില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള മാര്ഗ്ഗം" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "%s-ന്റെ പേരന്റിനെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406 +#, c-format +msgid "Adding parent %s to %s" +msgstr "%s എന്ന പേരന്റിലേക്ക് %s-നെ ചേര്ക്കുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774 #, c-format msgid "Ordering children of %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ന്റെ കുട്ടികളെ ക്രമത്തിലാക്കുന്നു" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "%s-ല് പ്ലെയിസ്ഹോള്ഡര് ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "%s-ല് നിന്നും പ്ലെയിസ്ഹോള്ഡറിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "%s-ല് വരി ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3262 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3266 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3441 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3445 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "%s-ല് നിര ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "%s-ലുള്ള കളം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "%s-ലുള്ള വരി നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "%s-ല് താള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "%s-ലുള്ള താള് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104 msgid "This only applies with label type buttons" -msgstr "" +msgstr "ഇത് ലേബല് തരത്തിലുള്ള ബട്ടണുകള്ക്ക് മാത്രം ബാധകമാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3281 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3433 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3437 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096 msgid "This only applies with stock type buttons" -msgstr "" +msgstr "ഇത് സ്റ്റോക്ക് തരത്തിലുള്ള ബട്ടണുകള്ക്ക് മാത്രം ബാധകമാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3563 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222 msgid "You must remove any children before you can set the type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ളത് എന്ന് ക്രമികരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കുട്ടികളെ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4952 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759 msgid "This only applies with file type images" -msgstr "" +msgstr "ഇത് ഫയല് തരത്തിലുള്ള ഇമേജുകള്ക്ക് മാത്രം ബാധകമാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3595 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763 msgid "This only applies to Icon Theme type images" -msgstr "" +msgstr "ഇത് ഥീം തരത്തിലുള്ള ഇമേജുകള്ക്ക് മാത്രം ബാധകമാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761 msgid "This only applies with stock type images" -msgstr "" +msgstr "ഇത് സ്റ്റോക്ക് തരത്തിലുള്ള ഇമേജുകള്ക്ക് മാത്രം ബാധകമാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3616 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" +"പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പത്തേക്കാള് പ്രാധാന്യമുള്ളതാകുന്നു; നിങ്ങള്ക്ക് പ്രതിരൂപത്തിന്റെ " +"വ്യാപ്തി ഉപയോഗിക്കണം എങ്കില്, പിക്സലിന്റെ വ്യാപ്തി -1 ആക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3642 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" -msgstr "" +msgstr "പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പത്തേക്കാള് പ്രാധാന്യമുള്ളതാകുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4843 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609 msgid "<separator>" msgstr "<separator>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4108 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791 msgid "Check" msgstr "പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673 msgid "Radio" msgstr "റേഡിയോ" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676 msgid "Separator" msgstr "സെപ്പറേറ്ററ്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4115 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 msgid "Add Item" msgstr "വസ്തു ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4116 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 msgid "Add Child Item" msgstr "ചൈള്ഡ് വസ്തു ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 msgid "Add Separator" msgstr "സെപ്പറേറ്ററ് ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4130 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -1843,150 +2060,155 @@ msgid "" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" +"<big><b>സൂചന:</b></big>\n" +" * ശാഖരീതിയിലുള്ള ദൃശ്യത്തില് വസ്തുക്കള് ചേര്ക്കുന്നതിനായി റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക.\n" +" * തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുന്നതിനായി നീക്കം ചെയ്യുക എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക.\n" +" * & വലിച്ചിട്ട് ക്രമം മാറ്റുക.\n" +" * നിരയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കുന്നു." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "മെനു ബാറില് മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 +msgid "Edit Menu" +msgstr "മെനുവില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4362 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081 msgid "Print S_etup" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ക്ര_മികരണം" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4366 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085 msgid "Find Ne_xt" msgstr "അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക (_x)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4370 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089 msgid "_Undo Move" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം വേണ്ടെന്ന് _വയ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4374 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093 msgid "_Redo Move" -msgstr "" +msgstr "നടത്തിയ നീക്കം _വീണ്ടും ചെയ്യുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4377 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096 msgid "Select _All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4380 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 msgid "_New Game" msgstr "പുതിയ കളി (_N)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4383 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 msgid "_Pause game" msgstr "കളി തല്ക്കാലത്തേക്ക് നിറ്ത്തുക (_P)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4386 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105 msgid "_Restart Game" msgstr "കളി വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4389 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108 msgid "_Hint" msgstr "സൂചന (_H)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4392 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 msgid "_Scores..." msgstr "സ്കോറ് (_S)..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 msgid "_End Game" msgstr "കളി അവസാനിപ്പിക്കുക (_E)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117 msgid "Create New _Window" msgstr "പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക (_W)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4401 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120 msgid "_Close This Window" msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക (_C)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4413 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132 msgid "_Settings" msgstr "ക്റമികരണങ്ങള് (_S)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135 msgid "Fi_les" msgstr "ഫയലുകള് (_l)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4419 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138 msgid "_Windows" msgstr "ജാലകങ്ങള് (_W)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4425 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144 msgid "_Game" msgstr "കളി (_G)" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240 msgid "This does not apply with stock items" -msgstr "" +msgstr "ഇത് സ്റ്റോക്കിലുള്ള വസ്തുക്കള്ക്ക് ബാധകമല്ല" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4731 -msgid "Menu Bar Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4738 -msgid "Menu Editor" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4852 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 msgid "<custom>" msgstr "<custom>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button" msgstr "ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ടൊഗ്ഗിള്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu" msgstr "മെനു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675 msgid "Item" msgstr "വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4909 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680 msgid "Add Tool Button" msgstr "ടൂള് ബട്ടണ് ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 msgid "Add Toggle Button" msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ് ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 msgid "Add Radio Button" msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ് ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 msgid "Add Menu Button" msgstr "മെനു ബട്ടണ് ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 msgid "Add Tool Item" msgstr "ടൂള് ഐറ്റം ചേറ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4922 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 msgid "Tool Bar Editor" -msgstr "" +msgstr "ടൂള് ബാര് എഡിറ്റര്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509 msgid "Introduction page" -msgstr "" +msgstr "അവതരണത്തിനുള്ള താള്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 msgid "Content page" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ താള്" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 -msgid "Confirm page" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 +msgid "Confirmation page" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുന്ന താള്" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" -msgstr "" +msgstr "ഒരു സ്റ്റോക്ക് വസ്തു, നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ള ഇമേജും ലേബലും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ശൂന്യം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "A tooltip text for this widget" -msgstr "" +msgstr "ഈ വിഡ്ജറ്റിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പ് ടെക്സ്റ്റ്" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> @@ -1994,1046 +2216,1219 @@ msgstr "" #. #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "About Dialog" -msgstr "" +msgstr "ഡയലോഗ് സംബന്ധിച്ച്" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Accel Label" -msgstr "" +msgstr "ആക്സല് ലേബല്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Accessible Description" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന വിവരണം" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Accessible Name" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പേര്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Add Parent" +msgstr "പേരന്റിനെ ചേര്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "അലൈന്മെന്റ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "All" msgstr "എല്ലാം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "All Events" msgstr "എല്ലാ ഇവന്റുകളും" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Always Center" msgstr "എപ്പോഴും നടുവില്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Arrow" msgstr "ആരോ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Ascending" +msgstr "ഏറ്റവും കുറവില് നിന്നും കൂടുതലിലേക്ക്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Aspect Frame" -msgstr "" +msgstr "ആസ്പെക്ട് ഫ്രെയിം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Assistant" msgstr "അസ്സിസ്റ്റന്റ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Automatic" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 -msgid "Both" -msgstr "രണ്ടും" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 -msgid "Both Horizontal" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Before" +msgstr "മുമ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "താഴ് ഭാഗം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 msgid "Bottom Left" msgstr "താഴെ ഇടത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Bottom Right" msgstr "താഴെ വലത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Bottom to Top" msgstr "താഴെ മുതല് മുകളില് വരെ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Box" msgstr "ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +msgid "Browse" +msgstr "തിരയുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Button 1 Motion" msgstr "ബട്ടണ് ൧ മോഷന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Button 2 Motion" msgstr "ബട്ടണ് ൨ മോഷന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button 3 Motion" msgstr "ബട്ടണ് ൩ മോഷന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Button Box" msgstr "ബട്ടണ് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button Motion" msgstr "ബട്ടണ് മോഷന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button Press" msgstr "ബട്ടണ് അമറ്ത്തുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button Release" -msgstr "" +msgstr "ബട്ടണ് റിലീസ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Calendar" msgstr "കലണ്ടറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Center" msgstr "നടുഭാഗം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Center on Parent" -msgstr "" +msgstr "പേരന്റിന്റെ മദ്ധ്യേ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +msgid "Centimeters" +msgstr "സെന്റീമീറ്ററുകള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Character" msgstr "അക്ഷരം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Check Button" msgstr "ചെക്ക് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Check Menu Item" -msgstr "" +msgstr "മെനു വസ്തു പരിശോധിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Color Button" msgstr "കളറ് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Color Selection" msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Columned List" -msgstr "" +msgstr "നിരയിലുള്ള പട്ടിക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Combo" msgstr "കോംപോ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Combo Box" msgstr "കോംപോ ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Combo Box Entry" msgstr "കോംപോ ബോക്സ് എന്ട്രി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Confirm" msgstr "ഉറപ്പാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Container" +msgstr "കണ്ടെയിനര്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Containers" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടെയിനറുകള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Content" msgstr "ഉള്ളടക്കം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Continuous" msgstr "തുടറ്ച്ചയുളള" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Control and Display" -msgstr "" +msgstr "കണ്ട്രോള് ചെയ്ത് കാണിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Create Folder" msgstr "ഫോള്ഡറ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Curve" msgstr "വളവ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Custom" msgstr "കസ്റ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Custom widget" -msgstr "" +msgstr "വിഡ്ജറ്റ് യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "താമസം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "Descending" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതലില് നിന്നും കുറവിലേക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "Described By" +msgstr "ആരുടെ വിവരണം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "Description For" +msgstr "എന്തിനുള്ള വിവരണം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "" +msgstr "അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജിയ്ക്കായി ഒബ്ജക്ടിന്റെ വിവരണം ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Desktop" msgstr "ഡസ്ക്ടോപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Dialog" msgstr "ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Dialog Box" msgstr "ഡയലോഗ് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Discontinuous" -msgstr "" +msgstr "തുടര്ച്ചയില്ലാത്ത" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "വിഭിന്നമായ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Dock" msgstr "ഡോക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Down" msgstr "താഴെ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "വലിച്ചിടുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Drag and Drop" -msgstr "" +msgstr "വലിച്ചിടുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Drawing Area" -msgstr "" +msgstr "വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സ്ഥലം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Drop Down Menu" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് മെനു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "East" msgstr "കിഴക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "Edge" msgstr "അറ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Edit Type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള മാറ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Edit…" +msgstr "Edit…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" msgstr "അവസാനം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 msgid "Enter Notify" -msgstr "" +msgstr "അറിയിപ്പിലേക്ക് കടക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Etched In" -msgstr "" +msgstr "എച്ച്ട് ഇന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Etched Out" -msgstr "" +msgstr "എച്ച്ട് ഔട്ട്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 msgid "Event Box" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റ് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" msgstr "വികസിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 msgid "Expander" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പാന്ഡര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പോഷര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Extended" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡട്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "File Chooser Button" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "File Chooser Dialog" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള വിഡ്ജറ്റ്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "File Name" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Filename" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "നിറയ്ക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പിച്ച" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Focus Change" -msgstr "" +msgstr "ഫോക്കസ് മാറ്റുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Font Button" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Font Selection" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Frame" msgstr "ഫ്റെയിം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Free" msgstr "ഫ്റീ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Gamma Curve" -msgstr "" +msgstr "ഗാമാ കേര്വ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Gtk+ Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ Obsolete" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Half" msgstr "പകുതി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Handle Box" -msgstr "" +msgstr "ഹാന്ഡില് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 msgid "Horizontal Box" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Horizontal Button Box" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള ബട്ടണ് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Horizontal Panes" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള പെയിനുകള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള റൂളര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Horizontal Scale" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള അളവ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോള്ബാര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Horizontal Separator" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള വിടവടയാളം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Horizontal and Vertical" -msgstr "" +msgstr "നേരെയും കുറുകയും" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 -msgid "Icon Name" -msgstr "ഐക്കണ്ന്റെ പേര്" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Icon Theme" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ ഥീം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Icon View" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപ്പത്തിന്റെ കാഴ്ച" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 -msgid "Icons" -msgstr "ഐക്കണുകള്" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Icons only" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങള് മാത്രം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "If Valid" -msgstr "" +msgstr "ശരിയെങ്കില്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Image Menu Item" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ് മെനു വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Image Type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള ഇമേജ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "ഉടന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" +msgstr "അകത്ത്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Inches" +msgstr "ഇന്ഞ്ചുകള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" +"ഒരു ഒബ്ജക്ട് മറ്റൊരു ഒബ്ജക്ടിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു; " +"'ലേബലിടുന്നത് എന്തിന്' എന്നതിനേക്കാള് കൂടുതല് വെര്ബോസ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 -msgid "Input Dialog" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" +"മറ്റൊരു ഒബ്ജക്ട് ഈ ഒബ്ജക്ടിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു; " +"'പേരിട്ടത്' എന്നതിനേക്കാള് കൂടുതല് വെര്ബോസ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 -msgid "Intro" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" +"ഒബ്ജക്ടിന്റെ ഉള്ളടക്കം ശരിയായി മറ്റൊരു AtkObject-ലേക്ക് പോകുന്നു എന്ന് " +"സൂചിപ്പിക്കുന്നു, (ഉടനടിയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്-ഫ്ലോയ്ക്ക് വേണ്ടി)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Input Dialog" +msgstr "ഡയലോഗ് ഇന്പുട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "Insert After" +msgstr "ശേഷം ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Insert Before" +msgstr "മുമ്പ് ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Insert Column" +msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Insert Page After" +msgstr "ഇതിന് ശേഷം താള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "തൊട്ട് മുമ്പ് താള് ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Insert Row" +msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "Intro" +msgstr "അവതരണം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Invalid" +msgstr "അസാധു" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുക്കള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Key Press" -msgstr "" +msgstr "കീ പ്രെസ്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Key Release" -msgstr "" +msgstr "കീ റിലീസ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "വലിയ ടൂള്ബാര്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Layout" msgstr "ലേയൌട്ട്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Least Recently Used first" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറവ് ഉപയോഗിച്ചത് ആദ്യം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Leave Notify" -msgstr "" +msgstr "അറിയിപ്പ് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "ഇടത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 msgid "Left to Right" msgstr "ഇടത് മുതല് വലത് വരെ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Linear" msgstr "ലീനിയറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Link Button" msgstr "ലിങ്ക് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "List" msgstr "ലിസ്റ്റ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 -msgid "Maximun Width" -msgstr "" +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Maximum Width" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് വീതി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Menu Bar" msgstr "മെനു ബാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "മെനു വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Menu Shell" -msgstr "" +msgstr "മെനു ഷെല്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Menu Tool Button" -msgstr "" +msgstr "മെനു ടൂള് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Message Dialog" -msgstr "" +msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Middle" msgstr "മദ്ധ്യഭാഗം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Most Recently Used first" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുളളത് ആദ്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Mouse" msgstr "മൌസ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 +msgid "Multiple" +msgstr "മള്ട്ടിപ്പിള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Node Child Of" +msgstr "ഏതിന്റെ നോഡ് ചൈള്ഡ്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "North" msgstr "തെക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "North East" msgstr "തെക്ക് കിഴക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "North West" msgstr "തെക്ക് പടിഞ്ഞാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "Notebook" msgstr "നോട്ട്ബുക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Notification" msgstr "അറിയിപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Number of items" msgstr "വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Number of pages" msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" #. Atk name and description properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "" +msgstr "അസ്സിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജിയ്ക്കായി ഒബ്ജക്ടിന്റെ ഇന്സ്റ്റന്സ് പേര് ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Off" +msgstr "ഓഫ് ആക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Ok" msgstr "ശരി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Ok, Cancel" msgstr "ശരി, റദ്ദാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "On" +msgstr "ഓണ് ആക്കുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 msgid "Option Menu" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധിയ്ക്കുള്ള മെനു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" msgstr "പുറത്തേക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 -msgid "Page Setup Dialog" -msgstr "" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Paned" -msgstr "" +msgstr "പെയിന്ഡ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Pixels" +msgstr "പിക്സലുകള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Pointer Motion" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റര് മോഷന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Pointer Motion Hint" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റര് മോഷന് സൂചന" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Popup" msgstr "പോപ്പപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Popup Menu" msgstr "പോപ്പപ്പ് മെനു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:649 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 -msgid "Print Dialog" -msgstr "പ്റിന്റ് ഡയലോഗ്" - -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Progress" msgstr "നിലവാരം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗതി അറിയിക്കുന്ന ബാര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Property Change" -msgstr "" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് മാറ്റുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Proximity Out" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സിമിറ്റി ഔട്ട്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Proximity In" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സിമിറ്റി ഇന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 msgid "Queue" msgstr "ക്യൂ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Radio Button" msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Radio Menu Item" -msgstr "" +msgstr "റേഡിയോ മെനു വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Radio Tool Button" -msgstr "" +msgstr "റേഡിയോ ടൂള് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "പരിധി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Recent Chooser" -msgstr "" +msgstr "റീസന്റ് ചൂസര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Recent Chooser Dialog" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ചൂസര് ഡയലോഗ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Remove Column" +msgstr "കളം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Remove Page" +msgstr "പേജ് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Remove Parent" +msgstr "പേരന്റിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "Remove Row" +msgstr "വരി നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +msgid "Remove Slot" +msgstr "സ്ലോട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Response ID" -msgstr "" +msgstr "റെസ്പോണ്സ് ഐഡി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "വലത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 msgid "Right to Left" msgstr "വലത് മുതല് ഇടത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Ruler" msgstr "റൂളറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "Scale" msgstr "അളവ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രോള് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 msgid "Scrolled Window" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രോള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന ജാലകം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" msgstr "ഫോള്ഡറ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Separator Menu Item" -msgstr "" +msgstr "സെപ്പറേറ്റര് മെനു വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 msgid "Separator Tool Item" -msgstr "" +msgstr "സെപ്പറേറ്റര് ടൂള് വസ്തു" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള താള് ക്രമികരിക്കുക (മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് മാത്രം)" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Set the text in the view's text buffer" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ചയുടെ ടെക്സ്റ്റ് ബഫറില് വാചകം ക്രമികരിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#. This is deprecated +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 +msgid "Single" +msgstr "സിംഗിള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "ചെറിയ ടൂള്ബാര്" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "South" msgstr "വടക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "South East" msgstr "വടക്ക് കിഴക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "South West" msgstr "വടക്ക് പടിഞ്ഞാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "Spin Button" msgstr "സ്പിന് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "Splash Screen" msgstr "സ്പ്ളാഷ് സ്ക്രീന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Spline" msgstr "സ്പ്ളൈന്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "പരത്തുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Static" msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 msgid "Status Bar" msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Stock Button" msgstr "സ്റ്റോക്ക് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Stock Item" msgstr "സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Structure" msgstr "ആകൃതി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Substructure" -msgstr "" +msgstr "സബ്സ്ട്രക്ചര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Summary" msgstr "സമ്മറി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Table" msgstr "ടേബിള്" #. Text of the textview -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 msgid "Text Entry" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 msgid "Text View" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്റെ ദൃശ്യം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Text below icons" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനടിയിലുള്ള വാചകം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Text only" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "The items in this combo box" -msgstr "" +msgstr "കോംബോ ബോക്സിലുള്ള വസ്തുക്കള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "The number of items in the box" -msgstr "" +msgstr "പെട്ടിയിലുള്ള വസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "The number of pages in the notebook" -msgstr "" +msgstr "നോട്ട് പുസ്തകത്തിലുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "The page position in the Assistant" -msgstr "" +msgstr "അസ്സിസ്റ്റന്റിലുള്ള താളിന്റെ സ്ഥാനം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "The position of the menu item in the menu shell" -msgstr "" +msgstr "മെനു ഷെല്ലില് മെനു വസ്തുവിനുള്ള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "The position of the tool item in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "ടൂള്ബാറില് ഈ ഉപകരണത്തിനുള്ള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 msgid "" "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" msgstr "" +"ഈ ബട്ടണിന്റെ റെസ്പോണ്സ് ഐഡി ഒരു ഡയലോഗ് ആണ് (ഈ ബട്ടണ് GtkDialog-ല് " +"ഇല്ലായെങ്കില്, പ്രയോജനമുള്ള ബട്ടണ് അല്ല)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "The stock item for this button" -msgstr "" +msgstr "ഈ ബട്ടണുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "The stock item for this image" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇമേജിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ഐറ്റം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "The text of the menu item" -msgstr "" +msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുവിനുള്ള വാചകം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The text to display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനത്തിനുള്ള വാചകം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Toggle Button" -msgstr "" +msgstr "ടൊഗിള് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Toggle Tool Button" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണ ബട്ടണ് ടൊഗിള് ചെയ്യുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Tool Bar" msgstr "ടൂള് ബാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Tool Button" msgstr "ടൂള് ബട്ടണ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Toolbar" msgstr "ടൂള്ബാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Tooltip" msgstr "ടൂള്ടിപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "മുകള്ഭാഗം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Top Left" msgstr "മുകളില് ഇടത്ത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Top Level" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ് ലവല്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Top Right" msgstr "മുകളില് വലത്ത്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Top to Bottom" msgstr "മുകളില് നിന്ന് താഴെ വരെ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Toplevels" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ്ലവലുകള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Tree View" msgstr "ട്റീ വ്യൂ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Up" msgstr "മുകളിലേക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Use Underline" msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Utility" msgstr "യൂട്ടിലിറ്റി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Vertical Box" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള പെട്ടി" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Vertical Button Box" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള ബട്ടണ് ബോക്സ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Vertical Panes" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള പെയിനുകള്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Scale" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള അളവ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Vertical Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്ബാര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Vertical Separator" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള വിടവടയാളം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Viewport" -msgstr "" +msgstr "വ്യൂപോര്ട്ട്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Visibility Notify" -msgstr "" +msgstr "കാഴ്ചയുടെ അറിയിപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "West" msgstr "പടിഞ്ഞാറ്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "Window" msgstr "ജാലകം" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "Word" msgstr "വാക്ക്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Word Character" -msgstr "" +msgstr "വേര്ഡ് ക്യാരക്ടര്" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Yes, No" msgstr "ഉവ്വ്, ഇല്ല" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:298 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "GTK+ യൂണിക്സ് പ്രിന്റ് ടോപലവലുകള്" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "താള് ക്രമികരിക്കുന്ന ഡയലോഗ്" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Print Dialog" +msgstr "പ്റിന്റ് ഡയലോഗ്" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം അറിയിക്കുന്ന സന്ദേശം." -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:650 msgid "The position in the druid" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൂയിഡിലുള്ള സ്ഥാനം" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1008 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1002 msgid "Message box type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള സന്ദേശപ്പെട്ടി" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1003 msgid "The type of the message box" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള സന്ദേശപ്പെട്ടി" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1225 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1211 msgid "This property is valid only in font information mode" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട് ഇന്ഫോര്മെഷന് മോഡില് മാത്രമേ ഈ ഗുണഗണം ശരിയാകുള്ളൂ" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1313 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1299 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന മോഡ്" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1300 msgid "Choose the Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന മോഡ് ഏതെന്ന് പറയുക" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1464 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1437 msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "പ്ലെയിസ്മെന്റ്" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1438 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള BonoboDockPlacement എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1493 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1466 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "പെരുമാറ്റം" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1467 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള BonoboDockItemBehavior എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1503 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള പാക്ക്" -#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1477 msgid "Choose the Pack Type" -msgstr "" +msgstr "ഏത് തരത്തിലുള്ള പാക്ക് എന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 msgid "24-Hour Format" @@ -3045,11 +3440,11 @@ msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 msgid "Contents Background Color" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള നിറം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "Dither" -msgstr "" +msgstr "ഡിഥര്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 msgid "File" @@ -3060,89 +3455,89 @@ msgid "Font Information" msgstr "ലിപി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 -msgid "GNOME UI Obsolete" -msgstr "GNOME UI Obsolete" +msgid "GNOME About" +msgstr "ഗ്നോമിനെ സംബന്ധിച്ച്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 -msgid "GNOME User Interface" -msgstr "GNOME യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ്" +msgid "GNOME App" +msgstr "ഗ്നോം പ്രയോഗം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 -msgid "Generic" -msgstr "സാധാരണ" +msgid "GNOME App Bar" +msgstr "ഗ്നോം ആപ്പ് ബാര്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 -msgid "Gnome About" -msgstr "" +msgid "GNOME Color Picker" +msgstr "ഗ്നോം കളര് പിക്കര്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 -msgid "Gnome App" -msgstr "Gnome App" - -#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18 -msgid "Gnome App Bar" -msgstr "Gnome App ബാറ്" +msgid "GNOME Date Edit" +msgstr "ഗ്നോം ഡേറ്റില് മാറ്റം വരുത്തുക" +#. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 -msgid "Gnome Color Picker" -msgstr "" +msgid "GNOME Dialog" +msgstr "ഗ്നോ ഡയലോഗ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 -msgid "Gnome Date Edit" -msgstr "" +msgid "GNOME Druid" +msgstr "ഗ്നോം ഡ്രൂയിഡ്" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 +msgid "GNOME Druid Page Edge" +msgstr "ഗ്നോ ഡ്രൂയിഡ് പേജ് എഡ്ജ്" -#. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 -msgid "Gnome Dialog" -msgstr "Gnome ഡയലോഗ്" +msgid "GNOME Druid Page Standard" +msgstr "ഗ്നോ ഡ്രൂയിഡ് പേജ് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 -msgid "Gnome Druid" -msgstr "Gnome Druid" +msgid "GNOME File Entry" +msgstr "ഗ്നോം ഫയല് എന്ട്രി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 -msgid "Gnome Druid Page Edge" -msgstr "Gnome Druid Page Edge" +msgid "GNOME Font Picker" +msgstr "ഗ്നോം ഫോണ്ട് പിക്കര്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 -msgid "Gnome Druid Page Standard" -msgstr "Gnome Druid Page Standard" +msgid "GNOME HRef" +msgstr "ഗ്നോം HRef" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 -msgid "Gnome File Entry" -msgstr "Gnome ഫയല് എന്ട്രി" +msgid "GNOME Icon Entry" +msgstr "ഗ്നോം പ്രതിരൂപത്തിന്റെ എന്ട്രി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 -msgid "Gnome Font Picker" -msgstr "" +msgid "GNOME Icon Selection" +msgstr "ഗ്നോം പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 -msgid "Gnome HRef" -msgstr "Gnome HRef" +msgid "GNOME Message Box" +msgstr "ഗ്നോം സന്ദേശപ്പെട്ടി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 -msgid "Gnome Icon Entry" -msgstr "" +msgid "GNOME Pixmap" +msgstr "ഗ്നോം പിക്സ്മാപ്പ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 -msgid "Gnome Icon Selection" -msgstr "" +msgid "GNOME Pixmap Entry" +msgstr "ഗ്നോം പിക്സ്മാപ്പ് എന്ട്രി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 -msgid "Gnome Message Box" -msgstr "" +msgid "GNOME Property Box" +msgstr "ഗ്നോം ഗുണഗണപ്പെട്ടി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 -msgid "Gnome Pixmap" -msgstr "Gnome Pixmap" +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "GNOME UI Obsolete" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 -msgid "Gnome Pixmap Entry" -msgstr "" +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "GNOME യൂസറ് ഇന്ററ്ഫെയിസ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 -msgid "Gnome Property Box" -msgstr "" +msgid "Generic" +msgstr "സാധാരണ" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 msgid "Information" @@ -3154,11 +3549,11 @@ msgstr "ലോഗോ" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 msgid "Logo Background Color" -msgstr "" +msgstr "ലോഗോയുടെ പശ്ത്താലത്തിലുള്ള നിറം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 msgid "Max Saved" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 msgid "Message" @@ -3170,7 +3565,7 @@ msgstr "തിങ്കളാഴ്ച ആദ്യം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "പാഡിങ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 msgid "Pixmap" @@ -3186,11 +3581,11 @@ msgstr "പ്റോഗ്റാമിന്റെ വേറ്ഷന് #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 msgid "Scaled Height" -msgstr "" +msgstr "അളവെടുത്ത ഉയരം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 msgid "Scaled Width" -msgstr "" +msgstr "അളവെടുത്ത വീതി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Show Time" @@ -3202,19 +3597,19 @@ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാറ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 msgid "Store Config" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫിഗ് സൂക്ഷിക്കുക" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 msgid "Text Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്റെ മുന്നിടത്തിലുള്ള നിറം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "The height to scale the pixmap to" -msgstr "" +msgstr "പിക്സ്മാപ്പ് അളക്കുന്നതിനുള്ള ഉയരം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 msgid "The maximum number of history entries saved" -msgstr "" +msgstr "ഹിസ്റ്ററി എന്ട്രികളുടെ ഏറ്റവും കൂടുതല് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന തവണ" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 msgid "The pixmap file" @@ -3222,15 +3617,15 @@ msgstr "pixmap ഫയല്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 msgid "The width to scale the pixmap to" -msgstr "" +msgstr "പിക്സ്മാപ്പ് അളക്കുന്നതിനുള്ള വീതി" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 msgid "Title Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മുന്നിടത്തിലുള്ള നിറം" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 msgid "Top Watermark" -msgstr "" +msgstr "ടോപ്പ് വാട്ടര്മാര്ക്ക്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 msgid "Unknown" @@ -3257,157 +3652,140 @@ msgstr "യൂസറിന്റെ വിഡ്ജറ്റ്" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര്മാര്ക്ക്" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്ക്ലൂസീവ്" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ്" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Never Floating" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലും ഫ്ലോട്ടിങ് അല്ല" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 msgid "Never Horizontal" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലും കുറുകെ അല്ല" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 msgid "Never Vertical" -msgstr "" - -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 -msgid "Browse" -msgstr "തിരയുക" +msgstr "ഒരിക്കലും നേരെ അല്ല" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "കോളം സ്പെയിസിങ്" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 msgid "GNOME Canvas" msgstr "GNOME Canvas" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6 -msgid "Gnome Canvas" -msgstr "Gnome Canvas" - #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 -msgid "Gnome Icon List" -msgstr "" +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 +msgid "GNOME Icon List" +msgstr "ഗ്നോം പ്രതിരൂപ പട്ടിക" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 msgid "Icon Width" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വീതി" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 msgid "If the icon text can be edited by the user" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള വാചകം ഉപയോക്താവിന് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 msgid "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" msgstr "" +"പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള ടെക്സ്റ്റ് സ്റ്റാറ്റിക് ആണ് എങ്കില്, അത് GnomeIconList " +"പകര്ത്തുന്നതല്ല" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 msgid "Max X" msgstr "Max X" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 msgid "Max Y" msgstr "Max Y" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 msgid "Min X" msgstr "Min X" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 msgid "Min Y" msgstr "Min Y" -#. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 -msgid "Multiple" -msgstr "" - -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19 msgid "Pixels per unit" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ യൂണിറ്റിനുമുള്ള പിക്സലുകള്" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "റോ സ്പെയിസിങ്" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 -msgid "Single" -msgstr "സിംഗിള്" - -#. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 msgid "Text Editable" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്റബിള്" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 msgid "Text Spacing" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്പെയിസിങ്" #. This is deprecated -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 msgid "Text Static" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്റ്റാറ്റിക്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 msgid "The maximum x coordinate" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ x കോര്ഡിനേറ്റ്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 msgid "The maximum y coordinate" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ y കോര്ഡിനേറ്റ്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 msgid "The minimum x coordinate" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ x കോര്ഡിനേറ്റ്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 msgid "The minimum y coordinate" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ y കോര്ഡിനേറ്റ്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 msgid "The number of pixels between columns of icons" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ നിരകള്ക്കിടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 msgid "The number of pixels between rows of icons" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ വരികള്ക്കിടയിലുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 msgid "The number of pixels between the text and the icon" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്റേയും പ്രതിരൂപത്തിന്റേയും ഇടയ്ക്കുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 msgid "The number of pixels corresponding to one unit" -msgstr "" +msgstr "ഒരു യൂണിറ്റിനുള്ള പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 msgid "The selection mode" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള മോഡ്" -#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 msgid "The width of each icon" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ പ്രതിരൂപത്തിന്റേയും വീതി" |