diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-09-07 18:51:14 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-09-07 18:51:14 +0300 |
commit | 3ead92ebc4df21666ccc2557c7f316305217386c (patch) | |
tree | 6b6b38e471fff98b1086766feeec6f8a2707af00 /po/lv.po | |
parent | 0b088504b0208fb63cedd5157a311078cda88a5f (diff) | |
download | glade-3ead92ebc4df21666ccc2557c7f316305217386c.tar.gz |
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 2314 |
1 files changed, 1294 insertions, 1020 deletions
@@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009. # Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>, 2011. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-12 06:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-12 12:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-07 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 18:50+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" @@ -78,152 +78,171 @@ msgstr "" msgid "[Read Only]" msgstr "[Tikai lasāms]" -#: ../src/glade-window.c:323 +#: ../src/glade-window.c:324 msgid "User Interface Designer" msgstr "Lietotāja saskarnes izstrādātājs" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' -#: ../src/glade-window.c:524 +#: ../src/glade-window.c:525 #, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Aktivizēt “%s” %s" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators -#: ../src/glade-window.c:530 ../src/glade-window.c:538 +#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539 #, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Aktivizēt “%s”" #. Name -#: ../src/glade-window.c:586 ../src/glade-registration.glade.h:4 -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2030 +#: ../src/glade-window.c:587 ../src/glade-registration.glade.h:4 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2019 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/glade-window.c:589 +#: ../src/glade-window.c:590 msgid "Requires:" msgstr "Pieprasa:" -#: ../src/glade-window.c:648 +#: ../src/glade-window.c:649 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: ../src/glade-window.c:651 +#: ../src/glade-window.c:652 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Atsaukt: %s" -#: ../src/glade-window.c:652 ../src/glade-window.c:663 +#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664 msgid "the last action" msgstr "pēdējo darbību" -#: ../src/glade-window.c:659 +#: ../src/glade-window.c:660 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: ../src/glade-window.c:662 +#: ../src/glade-window.c:663 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Atatsaukt: %s" -#: ../src/glade-window.c:694 +#: ../src/glade-window.c:695 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automātiski saglabā “%s”" -#: ../src/glade-window.c:699 +#: ../src/glade-window.c:700 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Kļūda, automātiski saglabājot “%s”" -#: ../src/glade-window.c:1118 +#: ../src/glade-window.c:1119 msgid "Open…" msgstr "Atvērt…" -#: ../src/glade-window.c:1152 +#: ../src/glade-window.c:1153 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekts %s joprojām tiek ielādēts." -#: ../src/glade-window.c:1171 +#: ../src/glade-window.c:1172 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "Neizdevās dublēt esošu datni, turpināt saglabāt?" -#: ../src/glade-window.c:1193 +#: ../src/glade-window.c:1194 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Neizdevās saglabāt %s — %s" -#: ../src/glade-window.c:1232 +#: ../src/glade-window.c:1233 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datne %s kopš lasīšanas tika rediģēta" -#: ../src/glade-window.c:1236 +#: ../src/glade-window.c:1237 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Ja to saglabāsiet, visas citur veiktās izmaiņas varētu tikt pazaudētas. " "Tomēr saglabāt?" -#: ../src/glade-window.c:1241 +#: ../src/glade-window.c:1242 msgid "_Save Anyway" msgstr "Tomēr _saglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1249 +#: ../src/glade-window.c:1250 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nesaglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1283 +#: ../src/glade-window.c:1284 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekts “%s” saglabāts" -#: ../src/glade-window.c:1314 +#: ../src/glade-window.c:1315 msgid "Save As…" msgstr "Saglabāt kā…" -#: ../src/glade-window.c:1378 +#: ../src/glade-window.c:1379 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nevarēja saglabāt datni %s" -#: ../src/glade-window.c:1382 +#: ../src/glade-window.c:1383 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Jums nav šīs datnes saglabāšanai nepieciešamo atļauju." -#: ../src/glade-window.c:1404 +#: ../src/glade-window.c:1405 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Neizdevās saglabāt datni %s. Ir atvērts cits projekts ar tādu pašu ceļu." -#: ../src/glade-window.c:1429 +#: ../src/glade-window.c:1430 msgid "No open projects to save" msgstr "Nav atvērtu projektu, ko saglabāt" -#: ../src/glade-window.c:1459 +#: ../src/glade-window.c:1460 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Saglabāt izmaiņas projektā “%s” pirms aizvēršanas?" -#: ../src/glade-window.c:1467 +#: ../src/glade-window.c:1468 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas tiks zaudētas." -#: ../src/glade-window.c:1471 +#: ../src/glade-window.c:1472 msgid "Close _without Saving" msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: ../src/glade-window.c:1501 +#: ../src/glade-window.c:1473 ../src/glade-window.c:2649 +#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#| msgid "Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: ../src/glade-window.c:1474 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Save" +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" + +#: ../src/glade-window.c:1502 msgid "Save…" msgstr "Saglabāt…" -#: ../src/glade-window.c:2467 +#: ../src/glade-window.c:2468 msgid "Close document" msgstr "Aizvērt dokumentu" @@ -255,29 +274,29 @@ msgstr "Vai vēlaties vēlreiz ielādēt šo projektu?" msgid "_Reload" msgstr "Pā_rlādēt" -#: ../src/glade-window.c:3214 +#: ../src/glade-window.c:3228 msgid "Palette" msgstr "Palete" -#: ../src/glade-window.c:3216 +#: ../src/glade-window.c:3230 msgid "Inspector" msgstr "Inspektors" -#: ../src/glade-window.c:3218 ../src/glade.glade.h:33 -#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385 +#: ../src/glade-window.c:3232 ../src/glade.glade.h:33 +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:538 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:557 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:595 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3479 +#: ../src/glade-window.c:3493 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -286,16 +305,16 @@ msgstr "" " vai vēlaties tajā tagad piedalīties?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: ../src/glade-window.c:3483 +#: ../src/glade-window.c:3497 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Ja nē, to vienmēr varat atrast palīdzības izvēlnē." -#: ../src/glade-window.c:3485 +#: ../src/glade-window.c:3499 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "Vairs šo _dialoglodziņu nerādīt" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: ../src/glade-window.c:3506 +#: ../src/glade-window.c:3520 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Ejiet uz Palīdzība -> Reģistrācija un lietotāju aptauja, un aizpildiet mūsu " @@ -432,7 +451,7 @@ msgid "Edit widget alignment" msgstr "Rediģēt logdaļas līdzinājumu" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -453,7 +472,7 @@ msgid "Edit project properties" msgstr "Rediģēt projekta īpašības" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734 +#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" @@ -501,7 +520,7 @@ msgstr "Ielīmēt" msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ielīmēt starpliktuvi" -#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -622,7 +641,7 @@ msgid "Create a new project" msgstr "Izveidot jaunu projektu" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -675,15 +694,15 @@ msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!" msgstr "" "Palīdzi mums uzlabot Glade, reģistrējoties un aizpildot lietotāju aptauju!" -#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113 +#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115 msgid "_File" msgstr "_Datne" -#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124 +#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126 msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133 +#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135 msgid "_View" msgstr "_Skats" @@ -695,7 +714,7 @@ msgstr "P_aletes izskats" msgid "_Projects" msgstr "_Projekti" -#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137 +#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" @@ -795,49 +814,117 @@ msgstr "Papildu katalogu ceļi" msgid "Select a catalog search path" msgstr "Izvēlieties katalogu meklēšanas ceļu" -#: ../src/glade-registration.c:290 +#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:24 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "Glade lietotāju aptauja" + +#. translators: Email body sent to the user after completing the survey +#: ../src/glade-registration.c:34 +msgid "" +"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" +"\n" +"To validate this email address open the folowing link\n" +"\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"\n" +"In case you want to change or update the survey, your current update token " +"is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" +"Paldies, ka piedalāties Glade lietotāju aptaujā. Mēs to novērtējam!\n" +"\n" +"Lai pārbaudītu šo e-pasta adresi, atveriet šo saiti\n" +"\n" +"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" +"$email&validation_token=$new_validation_token\n" +"\n" +"Ja vēlaties mainīt vai papildināt šo aptauju, jūsu pašreizējais tokens ir\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Priekā!\n" +"\n" +"\tGlade komanda\n" + +#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:37 +#| msgid "Glade User Survey" +msgid "Glade User Survey (update)" +msgstr "Glade lietotāju aptauja (atjauninājums)" + +#. translators: Email body sent to the user after updating the survey +#: ../src/glade-registration.c:39 +msgid "" +"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" +"\n" +"In case you want to change something again, your current update token is:\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Cheers\n" +"\n" +"\tThe Glade team\n" +msgstr "" +"Paldies, ka atjauninājāt Glade lietotāju aptaujas datus, mēs to novērtējam!\n" +"\n" +"Ja atkal vēlēsities veikt izmaiņas, jūsu pašreizējais tokens ir\n" +"$new_token\n" +"\n" +"Priekā!\n" +"\n" +"\tGlade komanda\n" + +#: ../src/glade-registration.c:306 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Savienojas ar %s" -#: ../src/glade-registration.c:293 +#: ../src/glade-registration.c:309 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Sūta datus uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:296 +#: ../src/glade-registration.c:312 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Gaida uz %s" -#: ../src/glade-registration.c:299 +#: ../src/glade-registration.c:315 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Saņem datus no %s" -#: ../src/glade-registration.c:331 +#: ../src/glade-registration.c:347 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" msgstr "Diemžēl neizdevās automātiski pierakstīties Glade lietotāju vēstkopai" -#: ../src/glade-registration.c:334 +#: ../src/glade-registration.c:350 msgid "Open Glade Users Website" msgstr "Atvērt Glade lietotāju tīmekļa vietni" -#: ../src/glade-registration.c:386 +#: ../src/glade-registration.c:402 msgid "Internal server error" msgstr "Iekšēja servera kļūda" -#: ../src/glade-registration.c:410 +#: ../src/glade-registration.c:426 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" msgstr "Paldies, ka atradāt laiku aizpildīt aptauju. Mēs to novērtējam!" -#: ../src/glade-registration.c:418 +#: ../src/glade-registration.c:434 msgid "Name and Email fields are required" msgstr "Vārda un e-pasta lauki ir obligāti" -#: ../src/glade-registration.c:421 +#: ../src/glade-registration.c:437 +#| msgid "" +#| "Ops! Email address is already in use!\n" +#| "To update information you need to provide the token that was sent to your " +#| "inbox." msgid "" -"Ops! Email address is already in use!\n" +"Oops! Email address is already in use!\n" "To update information you need to provide the token that was sent to your " "inbox." msgstr "" @@ -845,19 +932,22 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu informāciju par sevi, norādiet marķieri, kas ir nosūtīts uz " "jūsu e-pasta adresi." -#: ../src/glade-registration.c:424 +#: ../src/glade-registration.c:440 #, c-format -msgid "Ops! Error saving user information: %s" +#| msgid "Ops! Error saving user information: %s" +msgid "Oops! Error saving user information: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot informāciju par lietotāju: %s" -#: ../src/glade-registration.c:427 +#: ../src/glade-registration.c:443 #, c-format -msgid "Ops! Error saving survey data: %s" +#| msgid "Ops! Error saving survey data: %s" +msgid "Oops! Error saving survey data: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, saglabājot aptaujas datus: %s" -#: ../src/glade-registration.c:430 +#: ../src/glade-registration.c:446 #, c-format -msgid "Ops! Error accessing DB: %s" +#| msgid "Ops! Error accessing DB: %s" +msgid "Oops! Error accessing DB: %s" msgstr "Ak vai! Kļūda, piekļūstot DB: %s" #: ../src/glade-registration.glade.h:1 @@ -954,10 +1044,6 @@ msgstr "" "<Ievietojiet atjaunināšanas marķieri, ja vēlaties atjaunināt iepriekš " "sūtītos datus>" -#: ../src/glade-registration.glade.h:24 -msgid "Glade User Survey" -msgstr "Glade lietotāju aptauja" - #: ../src/glade-registration.glade.h:25 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Cik ilgi jau programmējat?" @@ -1016,8 +1102,8 @@ msgstr "Perl" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value #: ../src/glade-registration.glade.h:39 -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 msgid "Other" msgstr "Cits" @@ -1194,7 +1280,7 @@ msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" #. GtkLicense enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 +#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -1395,7 +1481,7 @@ msgstr "" "vai trešajām personām." #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736 +#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1407,7 +1493,7 @@ msgstr "Iesniegt" msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" msgstr "Informācija tiks sūtīta uz https://people.gnome.org/~jpu" -#: ../gladeui/glade-app.c:544 +#: ../gladeui/glade-app.c:535 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" @@ -1416,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Mēģina saglabāt privātus datus direktorijā %s, bet tā ir parasta datne.\n" "Šīs sesijas privātie dati netiks saglabāti." -#: ../gladeui/glade-app.c:556 +#: ../gladeui/glade-app.c:547 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -1425,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Neizdevās izveidot direktoriju %s, lai saglabātu privātos datus.\n" "Šīs sesijas privātie dati netiks saglabāti." -#: ../gladeui/glade-app.c:584 +#: ../gladeui/glade-app.c:575 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" @@ -1434,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Kļūda, rakstot privātus datus %s (%s).\n" "Šīs sesijas privātie dati netiks saglabāti." -#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#: ../gladeui/glade-app.c:587 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" @@ -1443,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Kļūda, serializējot konfigurācijas datus saglabāšanai (%s).\n" "Šīs sesijas privātie dati netiks saglabāti." -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:600 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" @@ -1452,72 +1538,72 @@ msgstr "" "Kļūda, atverot %s, lai saglabātu privātos datus (%s).\n" "Šīs sesijas privātie dati netiks saglabāti." -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:553 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Iestata objekta tipu no %s uz %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:715 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Pievienot %s %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:807 ../gladeui/glade-command.c:1240 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Pievienot %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:839 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Pievienot bērnu %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:928 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Dzēst bērnu %s no %s" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1054 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Pārkārtot %s bērnus" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1486 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Container" msgstr "Konteiners" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1487 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Konteinera objekts, ko šis redaktors šobrīd rediģē" #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 msgid "General" msgstr "Vispārīgi" #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1729 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarhija" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1767 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2 msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1782 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460 msgid "Type" msgstr "Tips" #. Type -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2035 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261 +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1538,7 +1624,7 @@ msgstr "Autentifikācija" #. GTK_STOCK_DND #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 msgid "Drag and Drop" msgstr "Vilkt un nomest" @@ -1568,199 +1654,199 @@ msgstr "Datne" msgid "Missing Image" msgstr "Iztrūkstošs attēls" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:354 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:365 msgid "Stock" msgstr "Krājuma vienums" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:355 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:366 msgid "A builtin stock item" msgstr "Iebūvēts krājuma vienums" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:362 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:373 msgid "Stock Image" msgstr "Krājuma attēls" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:363 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:374 msgid "A builtin stock image" msgstr "Iebūvēts krājuma attēls" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:507 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:518 msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:508 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:519 msgid "A list of objects" msgstr "Objektu saraksts" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 msgid "Image File Name" msgstr "Attēla datnes nosaukums" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:517 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:528 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Ievadiet datnes nosaukumu, relatīvo vai pilno ceļu uz to, lai ielādētu attēlu" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:526 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:537 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:527 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:538 msgid "A GDK color value" msgstr "GDK krāsu vērtība" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:553 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 msgid "String" msgstr "Virkne" -#: ../gladeui/glade-builtins.c:554 +#: ../gladeui/glade-builtins.c:565 msgid "An entry" msgstr "Ieraksts" -#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515 +#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" msgstr "Aktivē īpašību %s logdaļai %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:464 ../gladeui/glade-command.c:520 +#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516 #, c-format msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Deaktivē īpašību %s logdaļai %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:805 +#: ../gladeui/glade-command.c:801 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Iestata vairākas īpašības" -#: ../gladeui/glade-command.c:817 +#: ../gladeui/glade-command.c:813 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Iestata %s no %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355 +#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Iestata %s no %s uz %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1080 ../gladeui/glade-command.c:1107 +#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Pārsauc no %s uz %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1245 ../gladeui/glade-command.c:1813 -#: ../gladeui/glade-command.c:1839 ../gladeui/glade-command.c:1941 -#: ../gladeui/glade-command.c:1983 +#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1809 +#: ../gladeui/glade-command.c:1835 ../gladeui/glade-command.c:1937 +#: ../gladeui/glade-command.c:1979 msgid "multiple" msgstr "vairāki" -#: ../gladeui/glade-command.c:1389 +#: ../gladeui/glade-command.c:1385 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "Nevar izņemt logdaļu, kas ir iekļauta kompozīcijas logdaļā." -#: ../gladeui/glade-command.c:1396 +#: ../gladeui/glade-command.c:1392 #, c-format msgid "%s is locked by %s, edit %s first." msgstr "%s ir noslēdzis %s, rediģējiet %s vispirms." -#: ../gladeui/glade-command.c:1412 +#: ../gladeui/glade-command.c:1408 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Izņemt %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1415 +#: ../gladeui/glade-command.c:1411 msgid "Remove multiple" msgstr "Izņemt vairākus" -#: ../gladeui/glade-command.c:1785 +#: ../gladeui/glade-command.c:1781 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Izveidot %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1811 +#: ../gladeui/glade-command.c:1807 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Dzēst %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1837 +#: ../gladeui/glade-command.c:1833 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Izgriezt %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1939 +#: ../gladeui/glade-command.c:1935 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Ielīmēt %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1981 +#: ../gladeui/glade-command.c:1977 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Vilkt %s un nomest uz %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:1984 +#: ../gladeui/glade-command.c:1980 msgid "root" msgstr "sakne" -#: ../gladeui/glade-command.c:2108 +#: ../gladeui/glade-command.c:2104 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Pievienot signālu apstrādātāju %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2109 +#: ../gladeui/glade-command.c:2105 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Izņemt signālu apstrādātāju %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2110 +#: ../gladeui/glade-command.c:2106 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Mainīt signālu apstrādātāju %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2327 +#: ../gladeui/glade-command.c:2323 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Iestata i18n metadatus" -#: ../gladeui/glade-command.c:2444 +#: ../gladeui/glade-command.c:2440 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Bloķē %s pēc logdaļas %s prasības" -#: ../gladeui/glade-command.c:2485 +#: ../gladeui/glade-command.c:2481 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Atbloķē %s" -#: ../gladeui/glade-command.c:2607 ../gladeui/glade-command.c:2650 +#: ../gladeui/glade-command.c:2603 ../gladeui/glade-command.c:2646 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Iestata “%s” mērķa versiju uz %d.%d" -#: ../gladeui/glade-command.c:2803 +#: ../gladeui/glade-command.c:2799 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Iestata projekta %s īpašību" -#: ../gladeui/glade-command.c:2906 +#: ../gladeui/glade-command.c:2902 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Iestata resursa ceļu uz “%s”" -#: ../gladeui/glade-command.c:2937 +#: ../gladeui/glade-command.c:2933 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Iestata tulkošanas domēnu uz “%s”" -#: ../gladeui/glade-command.c:2972 +#: ../gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Atstata logdaļu “%s” kā veidni" -#: ../gladeui/glade-command.c:2975 +#: ../gladeui/glade-command.c:2971 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Iestata logdaļu “%s” kā veidni" -#: ../gladeui/glade-command.c:2978 +#: ../gladeui/glade-command.c:2974 msgid "Unsetting template" msgstr "Atstata veidni" @@ -1769,21 +1855,21 @@ msgstr "Atstata veidni" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu (%s)" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:624 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663 #, c-format msgid "Editing alignments of %s" msgstr "Rediģē %s līdzinājumus" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:698 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735 #, c-format msgid "Editing margins of %s" msgstr "Rediģē %s apmales" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2053 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082 msgid "Design View" msgstr "Izstrādes skats" -#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2054 +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView, kas satur šo izkārtojumu" @@ -1863,6 +1949,16 @@ msgstr "" msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Atstatīt logdaļas īpašības" +#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1119 msgid "_Properties:" @@ -1887,78 +1983,85 @@ msgstr "Īpašības _apraksts:" msgid "%s - %s Properties" msgstr "%s — %s īpašības" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:724 msgid "Property Class" msgstr "Īpašību klase" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:672 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "GladePropertyClass klase, kurai šis GladeEditorProperty tika izveidots" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:731 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 msgid "Use Command" msgstr "Izmantot komandu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:679 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "" "Vai mums vajag izmantot komandu API atsaukšanas un atsaukšanas atcelšanas " "stekam" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:738 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:143 msgid "Disable Check" msgstr "Deaktivēt atzīmi" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:686 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:144 msgid "Whether to explicitly disable the check button" msgstr "Vai ekspicīti deaktivēt atzīmes pogu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692 -#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:136 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:745 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:152 ../gladeui/glade-property-shell.c:137 msgid "Custom Text" msgstr "Pielāgots teksts" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:693 -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:138 msgid "Custom Text to display in the property label" msgstr "Pielāgots teksts, ko parādīt īpašību etiķetē" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1267 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1317 msgid "Select Fields" msgstr "Izvēlieties laukus" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1290 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320 +#| msgid "Close" +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1333 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izvēlēties atsevišķus laukus:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1640 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1683 msgid "Select Named Icon" msgstr "Izvēlieties nosauktu ikonu" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1947 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1989 msgid "Edit Text" msgstr "Rediģēt tekstu" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1977 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2012 msgid "_Text:" msgstr "_Teksts:" #. Translatable -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2013 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2048 msgid "T_ranslatable" msgstr "_Tulkojams" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019 ../gladeui/glade-property.c:677 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2054 ../gladeui/glade-property.c:680 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Vai šī īpašība ir tulkojama" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2027 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2062 msgid "Conte_xt for translation:" msgstr "Tulkošanas konte_ksts:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2033 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2068 msgid "" "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " @@ -1967,175 +2070,208 @@ msgstr "" "Īsām un aptuvenām virknēm — ievadiet vārdu šeit, lai atšķirtu nozīmi šai " "virknei no nozīmēm citās vietās šādai pat virknei." -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Ko_mentāri tulkotājiem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2155 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2189 msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Izvēlieties datni no projekta resursu direktorijas" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194 ../gladeui/glade-utils.c:486 +#| msgid "Open" +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" + #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3023 -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3032 ../gladeui/glade-property.c:644 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647 msgid "Class" msgstr "Klase" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3052 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Izvēlieties bezvecāku %s tipa objektus šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3054 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Izvēlieties %s tipa objektus šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Izvēlieties bezvecāku %s šajā projektā" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3076 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izvēlieties %s šajā projektā" +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +msgid "C_lear" +msgstr "A_ttīrīt" + #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3274 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjekti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3226 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 msgid "_New" msgstr "Jau_ns" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3381 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "izveido %s īpašībai %s no %s" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3577 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588 msgid "Objects:" msgstr "Objekti:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:120 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 msgid "Page Type" msgstr "Lapas tips" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for" msgstr "Redaktora lapas tips, kam veidot šo GladeEditorTable" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 msgid "Class Name:" msgstr "Klases nosaukums:" #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 msgid "The object's unique identifier" msgstr "Objekta unikāls identifikators" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450 msgid "Composite" msgstr "Salikts" -#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Vai logdaļa ir salikta veidne" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "Project" msgstr "Projekts" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 msgid "The project being inspected" msgstr "Projekts tiek pārbaudīts" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:584 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:583 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < meklēt logdaļās >" -#: ../gladeui/glade-inspector.c:623 +#: ../gladeui/glade-inspector.c:622 msgid "Expand all" msgstr "Izvērst visu" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482 msgid "All Contexts" msgstr "Visi konteksti" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1368 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Nosaukto ikonu izvēlētājs" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1402 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397 msgid "Icon _Name:" msgstr "Ikonas _nosaukums:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441 msgid "C_ontexts:" msgstr "K_onteksti:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1469 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464 msgid "Icon Na_mes:" msgstr "Ikonu nosauku_mi:" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1493 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488 msgid "_List standard icons only" msgstr "_Sarakstā rādīt tikai standarta ikonas" -#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1699 +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju — %s" -#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 msgid "Delete All" msgstr "Dzēst visus" -#: ../gladeui/glade-palette.c:676 +#: ../gladeui/glade-palette.c:639 msgid "Widget selector" msgstr "Logdaļu selektors" -#: ../gladeui/glade-popup.c:402 +#: ../gladeui/glade-popup.c:381 msgid "_Add widget here" msgstr "Pievienot logd_aļu šeit" -#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566 +#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545 msgid "Add widget as _toplevel" msgstr "Pievieno_t logdaļu augstākajā līmenī" -#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#: ../gladeui/glade-popup.c:396 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" -#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649 +#: ../gladeui/glade-popup.c:398 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:400 +#| msgid "Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 +#: ../gladeui/glade-popup.c:413 +#| msgid "Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:417 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624 msgid "Read _documentation" msgstr "Lasīt _dokumentāciju" -#: ../gladeui/glade-popup.c:641 +#: ../gladeui/glade-popup.c:617 msgid "Set default value" msgstr "Iestatīt noklusējuma vērtību" -#: ../gladeui/glade-preview.c:249 +#: ../gladeui/glade-preview.c:245 #, c-format msgid "Error launching previewer: %s\n" msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatītāju — %s\n" -#: ../gladeui/glade-preview.c:252 +#: ../gladeui/glade-preview.c:248 #, c-format msgid "Failed to launch preview: %s.\n" msgstr "Neizdevās palaist priekšskatītāju — %s.\n" @@ -2155,73 +2291,77 @@ msgstr "Objekts %s nav atrasts UI definīcijā.\n" msgid "Object is not previewable.\n" msgstr "Objekts nav priekšskatāms.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:145 ../gladeui/glade-previewer.c:486 #, c-format msgid "Couldn't load builder definition: %s" msgstr "Neizdevās ielādēt būvētāja definīciju — %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:177 ../gladeui/glade-previewer.c:197 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Kļūda — %s.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:218 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 #, c-format msgid "Previewing %s (%s)" msgstr "Priekšskata %s (%s)" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:230 ../gladeui/glade-previewer.c:234 #, c-format msgid "Previewing %s" msgstr "Priekšskata %s" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:228 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:238 msgid "Glade Preview" msgstr "Glade priekšskatījums" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:253 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:263 #, c-format msgid "Broken pipe!\n" msgstr "Bojāts kanāls!\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:377 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:388 msgid "Name of the file to preview" msgstr "Priekšskatāmās datnes nosaukums" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:378 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:389 msgid "Creates dummy widget class to load a template" msgstr "Izveido imitācijas logdaļu klasi, lai ielādētu veidni" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:379 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:390 msgid "Name of the toplevel to preview" msgstr "Priekšskatāmā augstākā līmeņa nosaukums" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:380 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:391 msgid "File name to save a screenshot" msgstr "Datnes nosaukums ekrānattēla saglabāšanai" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:381 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:392 msgid "CSS file to use" msgstr "Izmantojamā CSS datne" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:382 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:393 msgid "Listen standard input" msgstr "Klausīties standarta ievadi" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:383 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:394 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack" msgstr "" "izveidot slīdrādi katrai augšējā līmeņa logdaļai, pievienojot tās GtkStack" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:384 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:395 +msgid "Print handlers signature on invocation" +msgstr "Izsaucot drukāt apstrādātāju parakstus" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:396 msgid "Display previewer version" msgstr "Rādīt priekšskatītāja versiju" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:403 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:415 msgid "- previews a glade UI definition" msgstr "- priekšskata glade lietotāja saskarnes definīciju" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:409 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:421 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2231,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu sarakstu ar pieejamajām " "komandrindas opcijām.\n" -#: ../gladeui/glade-previewer.c:426 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:438 #, c-format msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Vai nu --listen, vai arī --filename jābūt norādītiem.\n" @@ -2241,112 +2381,152 @@ msgstr "Vai nu --listen, vai arī --filename jābūt norādītiem.\n" msgid "Preview" msgstr "Priekšskatījums" -#: ../gladeui/glade-project.c:959 +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:664 ../gladeui/glade-preview-window.c:674 +#| msgid "User data" +msgid "user_data" +msgstr "lietotāju_dati" + +#. translators: GConnectFlags values +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:678 +#| msgid "Swapped" +msgid "Swapped | After" +msgstr "Samainīts | pēc" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:681 ../gladeui/glade-signal.c:213 +msgid "Swapped" +msgstr "Samainīts" + +#. translators: GConnectFlags value +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:684 ../gladeui/glade-signal.c:207 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1378 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630 +msgid "After" +msgstr "Pēc" + +#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:704 +#, c-format +msgid "%s::%s emited %d time(s)" +msgstr "%s::%s izsūtīja %d reizi(-es)" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:709 +msgid "Run First" +msgstr "Palaist pirmo" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:714 +msgid "Run Last" +msgstr "Palaist pēdējo" + +#: ../gladeui/glade-preview-window.c:719 +msgid "Run Cleanup" +msgstr "Palaist uzkopšanu" + +#: ../gladeui/glade-project.c:957 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Vai projekts ir mainīts kopš pēdējās saglabāšanas reizes" -#: ../gladeui/glade-project.c:965 +#: ../gladeui/glade-project.c:963 msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" -#: ../gladeui/glade-project.c:966 +#: ../gladeui/glade-project.c:964 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Vai projektam ir izvēle" -#: ../gladeui/glade-project.c:972 +#: ../gladeui/glade-project.c:970 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../gladeui/glade-project.c:973 +#: ../gladeui/glade-project.c:971 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Projekta ceļš datņu sistēmā" -#: ../gladeui/glade-project.c:979 +#: ../gladeui/glade-project.c:977 msgid "Read Only" msgstr "Tikai lasāms" -#: ../gladeui/glade-project.c:980 +#: ../gladeui/glade-project.c:978 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Vai projekts ir tikai lasāms" -#: ../gladeui/glade-project.c:986 +#: ../gladeui/glade-project.c:984 msgid "Add Item" msgstr "Pievienot vienumu" -#: ../gladeui/glade-project.c:987 +#: ../gladeui/glade-project.c:985 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Pašreizējais vienums, ko pievienot projektam" -#: ../gladeui/glade-project.c:993 +#: ../gladeui/glade-project.c:991 msgid "Pointer Mode" msgstr "Kursora režīms" -#: ../gladeui/glade-project.c:994 +#: ../gladeui/glade-project.c:992 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Pašreiz aktīvais GladePointerMode (kursora režīms)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1001 +#: ../gladeui/glade-project.c:999 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" -#: ../gladeui/glade-project.c:1002 +#: ../gladeui/glade-project.c:1000 msgid "The project translation domain" msgstr "Projekta tulkošanas domēns" -#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401 +#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Template" msgstr "Veidne" -#: ../gladeui/glade-project.c:1009 +#: ../gladeui/glade-project.c:1007 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Projekta veidnes logdaļa, ja ir" -#: ../gladeui/glade-project.c:1015 +#: ../gladeui/glade-project.c:1013 msgid "Resource Path" msgstr "Resursa ceļš" -#: ../gladeui/glade-project.c:1016 +#: ../gladeui/glade-project.c:1014 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "Ceļu, lai ielādētu attēlus un resursus Glade darbības laikā" -#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 +#: ../gladeui/glade-project.c:1020 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gladeui/glade-project.c:1023 +#: ../gladeui/glade-project.c:1021 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "Šī projekta licence. Tā tiks pievienota kā dokumenta līmeņa komentārs." -#: ../gladeui/glade-project.c:1029 +#: ../gladeui/glade-project.c:1027 msgid "CSS Provider Path" msgstr "CSS sniedzēja ceļš" -#: ../gladeui/glade-project.c:1030 +#: ../gladeui/glade-project.c:1028 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Ceļš, ko izmantot kā pielāgotu CSS sniedzēju šim projektam." -#: ../gladeui/glade-project.c:1129 +#: ../gladeui/glade-project.c:1125 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(iekšējs %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1134 +#: ../gladeui/glade-project.c:1130 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s bērns)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1136 +#: ../gladeui/glade-project.c:1132 #, c-format msgid "(template)" msgstr "(veidne)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: ../gladeui/glade-project.c:1144 +#: ../gladeui/glade-project.c:1140 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(%s no %s)" -#: ../gladeui/glade-project.c:1502 +#: ../gladeui/glade-project.c:1501 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2356,26 +2536,26 @@ msgstr "" "Sekojošie pieprasītie katalogi nav pieejami — %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:1873 +#: ../gladeui/glade-project.c:1872 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" msgstr "%s mērķē uz Gtk+ %d.%d" -#: ../gladeui/glade-project.c:1912 +#: ../gladeui/glade-project.c:1911 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " msgstr "It īpaši, jo ir objekts, ko nevar uzbūvēt ar tipu" -#: ../gladeui/glade-project.c:1917 +#: ../gladeui/glade-project.c:1916 #, c-format msgid "" "Specially because there are %d objects that can not be build with types " msgstr "It īpaši, jo ir %d objekti, ko nevar uzbūvēt ar tipiem" -#: ../gladeui/glade-project.c:1924 +#: ../gladeui/glade-project.c:1923 msgid " and " msgstr " un " -#: ../gladeui/glade-project.c:1942 +#: ../gladeui/glade-project.c:1941 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2388,7 +2568,7 @@ msgstr "" "novecojušām logdaļām.\n" "%s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2003 +#: ../gladeui/glade-project.c:2002 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2399,7 +2579,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai tā vietā vēlaties atvērt automātiski saglabāto versiju?" -#: ../gladeui/glade-project.c:2143 +#: ../gladeui/glade-project.c:2142 #, c-format msgid "%s document properties" msgstr "%s dokumenta īpašības" @@ -2412,138 +2592,143 @@ msgstr "%s dokumenta īpašības" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2899 +#: ../gladeui/glade-project.c:2902 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Šī logdaļa tika ieviesta %s %d.%d, kamēr projekts ir paredzēts %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2903 +#: ../gladeui/glade-project.c:2906 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Objektu klase “%s” tika ieviesta %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2905 +#: ../gladeui/glade-project.c:2908 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Šī logdaļa ir novecojusi" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2908 +#: ../gladeui/glade-project.c:2911 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "[%s] Objektu klase “%s” sākot no %s %d.%d ir novecojusi\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2913 +#: ../gladeui/glade-project.c:2916 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Šī īpašība tika ieviesta %s %d.%d, kamēr projekts ir paredzēts %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2917 +#: ../gladeui/glade-project.c:2920 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Īpašība “%s” objektu klasei “%s” tika ieviesta %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2921 +#: ../gladeui/glade-project.c:2924 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" "[%s] Pakošanas īpašība “%s” objektu klasei “%s” tika ieviesta %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2924 +#: ../gladeui/glade-project.c:2927 msgid "This property is deprecated" msgstr "Šī īpašība ir novecojusi" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2927 +#: ../gladeui/glade-project.c:2930 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Īpašība “%s” objektu klasei “%s” ir novecojusi" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2931 +#: ../gladeui/glade-project.c:2934 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" "Šis signāls tika ieviests %s %d.%d, kamēr projekts ir paredzēts %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: ../gladeui/glade-project.c:2935 +#: ../gladeui/glade-project.c:2938 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "[%s] Signāls “%s” objektu klasei “%s” tika ieviests %s %d.%d\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:2938 +#: ../gladeui/glade-project.c:2941 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Šis signāls ir novecojusi" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: ../gladeui/glade-project.c:2941 +#: ../gladeui/glade-project.c:2944 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated" msgstr "[%s] Signāls “%s” objektu klasei “%s” ir novecojis" -#: ../gladeui/glade-project.c:3237 +#: ../gladeui/glade-project.c:3240 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../gladeui/glade-project.c:3252 +#: ../gladeui/glade-project.c:3255 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projektam “%s” ir kļūdas. Tomēr saglabāt?" -#: ../gladeui/glade-project.c:3253 +#: ../gladeui/glade-project.c:3256 #, c-format msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "Projektam “%s” ir novecojušas logdaļas un / vai versiju nesakritība." -#: ../gladeui/glade-project.c:3280 +#: ../gladeui/glade-project.c:3281 +#, c-format +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "Objekts %s ir klases veidne, bet to neatbalsta gtk+ %d.%d" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3296 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Objektam %s ir neatpazīts tips %s\n" -#: ../gladeui/glade-project.c:4750 +#: ../gladeui/glade-project.c:4765 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Nesaglabāts %i" -#: ../gladeui/glade-project.c:5049 ../gladeui/glade-project.c:5100 -#: ../gladeui/glade-project.c:5257 +#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115 +#: ../gladeui/glade-project.c:5272 msgid "No widget selected." msgstr "Nav izvēlēta logdaļa." -#: ../gladeui/glade-project.c:5065 +#: ../gladeui/glade-project.c:5080 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Neizdevās kopēt neatpazītu logdaļas tipu." -#: ../gladeui/glade-project.c:5097 +#: ../gladeui/glade-project.c:5112 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Neizdevās izgriezt neatpazītu logdaļas tipu" -#: ../gladeui/glade-project.c:5149 +#: ../gladeui/glade-project.c:5164 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Neizdevās ielīmēt izvēlētajā vecākā" -#: ../gladeui/glade-project.c:5160 +#: ../gladeui/glade-project.c:5175 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Neizdevās ielīmēt vairākās logdaļās" -#: ../gladeui/glade-project.c:5170 +#: ../gladeui/glade-project.c:5185 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Starpliktuvē nav logdaļu" -#: ../gladeui/glade-project.c:5215 +#: ../gladeui/glade-project.c:5230 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Vienlaicīgi tikai vienu logdaļu var ielīmēt šajā konteinerī" -#: ../gladeui/glade-project.c:5227 +#: ../gladeui/glade-project.c:5242 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Nepietiekams vietturu skaits mērķa konteinerī" @@ -2556,52 +2741,52 @@ msgstr "Projekts, kam tika izveidots šis īpašību dialoglodziņš" msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projektam %s nav novecojušas logdaļas vai versiju nesakritības." -#: ../gladeui/glade-property.c:645 +#: ../gladeui/glade-property.c:648 msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "GladePropertyClass šai īpašībai" -#: ../gladeui/glade-property.c:650 +#: ../gladeui/glade-property.c:653 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" -#: ../gladeui/glade-property.c:651 +#: ../gladeui/glade-property.c:654 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Ja īpašība ir neobligāta, šis ir tās aktivācijas stāvoklis" -#: ../gladeui/glade-property.c:656 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" -#: ../gladeui/glade-property.c:657 +#: ../gladeui/glade-property.c:660 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "Šis dod aizmugurēm kontroli pār īpašības jutīgumu" -#: ../gladeui/glade-property.c:662 +#: ../gladeui/glade-property.c:665 msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: ../gladeui/glade-property.c:663 +#: ../gladeui/glade-property.c:666 msgid "Context for translation" msgstr "Konteksts tulkojumam" #. AtkRole enumeration value -#: ../gladeui/glade-property.c:669 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" -#: ../gladeui/glade-property.c:670 +#: ../gladeui/glade-property.c:673 msgid "Comment for translators" msgstr "Komentārs tulkotājiem" -#: ../gladeui/glade-property.c:676 +#: ../gladeui/glade-property.c:679 msgid "Translatable" msgstr "Tulkojams" -#: ../gladeui/glade-property.c:683 +#: ../gladeui/glade-property.c:686 msgid "Visual State" msgstr "Vizuālais stāvoklis" -#: ../gladeui/glade-property.c:684 +#: ../gladeui/glade-property.c:687 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informācija par prioritātēm prioritāšu redaktora darbībai" @@ -2609,7 +2794,7 @@ msgstr "Informācija par prioritātēm prioritāšu redaktora darbībai" msgid "The GladeProperty to display a label for" msgstr "GladeProperty, kam rādīt etiķeti" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 msgid "Property Name" msgstr "Īpašības nosaukums" @@ -2617,7 +2802,7 @@ msgstr "Īpašības nosaukums" #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the #. * property belongs to. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:113 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114 msgid "The property name to use when loading by widget" msgstr "Īpašības nosaukums, ko izmantot, ielādējot logdaļu" @@ -2629,9 +2814,9 @@ msgstr "Pievienot kolu" msgid "Whether to append a colon ':' to the property name" msgstr "Vai īpašību nosaukumam pievienot kolu “:”" -#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:118 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551 msgid "Packing" msgstr "Pakošana" @@ -2640,7 +2825,7 @@ msgstr "Pakošana" #. * to the container or child widget but to the relation. #. * For more information see GtkContainer docs. #. -#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:119 +#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120 msgid "Whether the property to load is a packing property or not" msgstr "Vai ielādējamā īpašība ir pakošanas īpašība" @@ -2656,97 +2841,88 @@ msgstr "Pielāgota paskaidre" msgid "Custom tooltip to override the property description" msgstr "Pielāgot paskaidre, lai pārrakstītu īpašības aprakstu" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties" msgstr "Vai, modificējot īpašības, lietot GladeCommand API" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 msgid "Editor Property Type Name" msgstr "Redaktora īpašības tipa nosaukums" -#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131 +#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell" msgstr "" "Norādīt faktisko redaktora īpašības tipa nosaukumu, ko izmantot šajā čaulā" -#: ../gladeui/glade-signal.c:179 +#: ../gladeui/glade-signal.c:177 msgid "SignalClass" msgstr "Signālu klase" -#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +#: ../gladeui/glade-signal.c:178 msgid "The signal class of this signal" msgstr "Signālu klase šim signālam" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1296 +#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1293 msgid "Detail" msgstr "Papildu informācija" -#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +#: ../gladeui/glade-signal.c:184 msgid "The detail for this signal" msgstr "Sīkāka informācija par šo signālu" -#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1311 +#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1308 msgid "Handler" msgstr "Apstrādātājs" -#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +#: ../gladeui/glade-signal.c:190 msgid "The handler for this signal" msgstr "Šī signāla apstrādātājs" -#: ../gladeui/glade-signal.c:197 +#: ../gladeui/glade-signal.c:195 msgid "User Data" msgstr "Lietotāja dati" -#: ../gladeui/glade-signal.c:198 +#: ../gladeui/glade-signal.c:196 msgid "The user data for this signal" msgstr "Šī signāla lietotāja dati" -#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433 +#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440 msgid "Support Warning" msgstr "Atbalsta brīdinājums" -#: ../gladeui/glade-signal.c:204 +#: ../gladeui/glade-signal.c:202 msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "Šī signāla versiju atbalsta brīdinājums" -#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1381 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 -msgid "After" -msgstr "Pēc" - -#: ../gladeui/glade-signal.c:210 +#: ../gladeui/glade-signal.c:208 msgid "Whether this signal is run after default handlers" msgstr "Vai šis signāls tiek palaists pēc noklusējuma apstrādātājiem" -#: ../gladeui/glade-signal.c:215 -msgid "Swapped" -msgstr "Samainīts" - -#: ../gladeui/glade-signal.c:216 +#: ../gladeui/glade-signal.c:214 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "Vai lietotāja dati tiek samainīti ar apstrādātāja instanci" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:517 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Izvēlieties objektu, ko padot uz apstrādātāju" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1289 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1286 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451 msgid "Signal" msgstr "Signāls" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1349 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1346 msgid "User data" msgstr "Lietotāja dati" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1364 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1361 msgid "Swap" msgstr "Apmainīt" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1528 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1523 msgid "Glade Widget" msgstr "Glade logdaļa" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1529 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1524 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Glade logdaļa, lai rediģētu signālus" @@ -2760,7 +2936,7 @@ msgstr "Neizdevās atrast simbolu “%s”" msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Neizdevās iegūt tipu no “%s”" -#: ../gladeui/glade-utils.c:295 +#: ../gladeui/glade-utils.c:310 #, c-format msgid "" "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" @@ -2769,30 +2945,30 @@ msgstr "" "Neizdevās pievienot neritināmu %s logdaļu %s tieši.\n" "Pievienojiet vispirms %s." -#: ../gladeui/glade-utils.c:475 +#: ../gladeui/glade-utils.c:491 msgid "All Files" msgstr "Visas datnes" -#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +#: ../gladeui/glade-utils.c:496 msgid "Libglade Files" msgstr "Libglade datnes" -#: ../gladeui/glade-utils.c:485 +#: ../gladeui/glade-utils.c:501 msgid "GtkBuilder Files" msgstr "GtkBuilder datnes" -#: ../gladeui/glade-utils.c:491 +#: ../gladeui/glade-utils.c:507 msgid "All Glade Files" msgstr "Visas Glade datnes" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1214 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1230 msgid "Could not show link:" msgstr "Neizdevās parādīt saiti:" #. Reset the column #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -2808,8 +2984,8 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass struktūras norāde" msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Vai šī darbība ir jutīga" -#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 msgid "Visible" msgstr "Redzama" @@ -2817,70 +2993,70 @@ msgstr "Redzama" msgid "Whether this action is visible" msgstr "Vai šī darbība ir redzama" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:257 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:255 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "%2$s atvasinātais adapters (%1$s) jau eksistē!" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:934 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 #, c-format msgid "%s does not support adding any children." msgstr "%s neatbalsta bērnu pievienošanu" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454 msgid "Name of the class" msgstr "Klases nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 msgid "GType of the class" msgstr "Klases GType" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Tulkots klases nosaukums, ko izmantot glade lietotāja saskarnē" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474 msgid "Generic Name" msgstr "Vispārīgs nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Tiek izmantots, lai veidotu jaunu logdaļu nosaukumus" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622 #: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482 msgid "The icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488 msgid "Catalog" msgstr "Katalogs" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "Logdaļu kataloga nosaukums, pēc kuras tika deklarēta šī klase" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1495 msgid "Book" msgstr "Grāmata" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp meklēšanas vārdtelpa šai logdaļu klasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1502 msgid "Special Child Type" msgstr "Īpašs bērna tips" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" @@ -2888,150 +3064,155 @@ msgstr "" "Satur nosaukumu pakošanas īpašībai, lai attēlotu īpašu bērnu šai konteineru " "klasei" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" -#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "Kursors logdaļu ievietošanai lietotāja saskarnē" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1350 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1357 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1354 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1361 msgid "Internal name" msgstr "Iekšējais nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1355 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Iekšējais logdaļas nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1359 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "Anarchist" msgstr "Anarhists" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1360 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "Vai šis saliktais bērns ir mantots bērns vai anarhistisks bērns" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 msgid "Object" msgstr "Objekts" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1374 msgid "The object associated" msgstr "Asociētais objekts" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 msgid "Adaptor" msgstr "Adapters" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1373 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1380 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Asociētās logdaļas klases adapters" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Glade projekts, kuram pieder logdaļa" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1386 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1393 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "GladeProperties saraksts" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Norāde uz vecāku GladeWidget" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1396 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 msgid "Internal Name" msgstr "Iekšējais nosaukums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1404 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Vispārīgs nosaukuma prefikss iekšējām logdaļām" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "GladeWidget veidne, uz kā balstīt jaunu logdaļu" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1407 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 msgid "Exact Template" msgstr "Precīza veidne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1416 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Vai veidot precīzu dublikātu, kad izmanto veidni" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1413 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Reason" msgstr "Iemesls" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason šim veidojumam" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 msgid "Toplevel Width" msgstr "Augstākā līmeņa platums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1422 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1429 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Logdaļas platums, kad ir augstākais līmenis iekš GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1427 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 msgid "Toplevel Height" msgstr "Augstākā līmeņa augstums" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1428 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1435 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "Logdaļas augstums, kad ir augstākais līmenis iekš GladeDesignLayout" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1441 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Brīdinājuma virkne par versiju neatbilstību" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 msgid "Wether the widget is visible or not" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: ../gladeui/glade-widget.c:1444 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Vai šī logdaļa ir saliktas logdaļas veidne" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4737 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4757 +#, c-format +msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" +msgstr "Veidņu klases neatbalsta gtk+ %d.%d" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:4766 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Objektam ir neatpazīts tips %s" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4801 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4832 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Īpašībai ir problēmas ar versijām:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4803 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4834 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Dažām īpašībām ir problēmas ar versijām:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4823 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4854 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Signālam ir problēmas ar versijām:" -#: ../gladeui/glade-widget.c:4825 +#: ../gladeui/glade-widget.c:4856 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Dažiem signāliem ir problēmas ar versijām:" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001 msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" @@ -3148,39 +3329,39 @@ msgstr "Apraksts:" msgid "program or library short description" msgstr "programmas vai bibliotēkas īss apraksts" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL versija 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL versija 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL versija 2.1" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL versija 3" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 msgid "BSD 2-clause" msgstr "BSD divu klauzulu" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 msgid "BSD 3-clause" msgstr "BSD trīs klauzulu" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27 +#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28 msgid "GNU All permissive" msgstr "GNU visu atļaujošā" @@ -3192,146 +3373,146 @@ msgstr "" "Pārbaudīt, vai projekts neizmanto īpašības, signālus vai\n" "logdaļas, kas nav pieejamas mērķa versijā" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138 +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" msgstr "Iestata %s licences tipu" +#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176 +#, c-format +msgid "Setting %s to use logo file" +msgstr "Iestata %s, lai izmantotu logo datni" + #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177 #, c-format msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu logo ikonu" -#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211 -#, c-format -msgid "Setting %s to use logo file" -msgstr "Iestata %s, lai izmantotu logo datni" - -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395 msgid "<choose a key>" msgstr "<izvēlieties atslēgu>" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467 msgid "Accelerator Key" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:514 +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Izvēlieties paātrinātāja taustiņus..." -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224 msgctxt "textattr" msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228 msgctxt "textattr" msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232 msgctxt "textattr" msgid "Variant" msgstr "Variants" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236 msgctxt "textattr" msgid "Stretch" msgstr "Izstiept" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240 msgctxt "textattr" msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough" msgstr "Pārsvītrot" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248 msgctxt "textattr" msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252 msgctxt "textattr" msgid "Gravity Hint" msgstr "Gravitācijas norāde" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263 msgctxt "textattr" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267 msgctxt "textattr" msgid "Absolute Size" msgstr "Absolūtais izmērs" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274 msgctxt "textattr" msgid "Foreground Color" msgstr "Priekšplāna krāsa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278 msgctxt "textattr" msgid "Background Color" msgstr "Fona krāsa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282 msgctxt "textattr" msgid "Underline Color" msgstr "Pasvītrojuma krāsa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286 msgctxt "textattr" msgid "Strikethrough Color" msgstr "Pārsvītrojuma krāsa" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296 msgctxt "textattr" msgid "Scale" msgstr "Mērogs" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302 msgctxt "textattr" msgid "Font Description" msgstr "Fonta apraksts" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375 -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830 msgid "<Enter Value>" msgstr "<Ievadiet vērtību>" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363 msgid "Unset" msgstr "Atstatīt" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724 msgid "Select a color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759 msgid "Select a font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894 msgid "Attribute" msgstr "Atribūts" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "Iestatīt teksta atribūtus" -#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149 msgid "Edit Attributes" msgstr "Rediģēt atribūtus" @@ -3351,7 +3532,7 @@ msgid "Setting %s to use a stock button" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu krātuves pogu" #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222 #, c-format msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu etiķeti un attēlu" @@ -3396,11 +3577,11 @@ msgstr "< definēt jaunu kolonnu >" msgid "Add and remove columns:" msgstr "Pievienot un izņemt kolonnas:" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878 msgid "Column type" msgstr "Kolonnas tips" -#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900 msgid "Column name" msgstr "Kolonnas nosaukums" @@ -3464,80 +3645,80 @@ msgstr "Iestata %s primāro ikonu, lai neizmantotu paskaidres marķējumu" msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "Iestata %s sekundāro ikonu, lai neizmantotu paskaidres marķējumu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Ievieto %s iekš %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137 msgid "X position property" msgstr "X pozīcijas īpašība" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1135 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "Īpašība, kas tiek izmantota, lai iestatītu bērna objekta X pozīciju" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1141 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144 msgid "Y position property" msgstr "Y pozīcijas īpašība" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1142 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "Īpašība, kas tiek izmantota, lai iestatītu bērna objekta Y pozīciju" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1148 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151 msgid "Width property" msgstr "Platuma īpašība" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1149 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "Īpašība, kas tiek izmantota, lai iestatītu bērna objekta platumu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1155 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158 msgid "Height property" msgstr "Augstuma īpašība" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1156 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "Īpašība, kas tiek izmantota, lai iestatītu bērna objekta augstumu" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1162 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165 msgid "Can resize" msgstr "Var mainīt izmēru" -#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1163 +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Vai šis konteiners atbalsta bērnu logdaļu izmēru mainīšanu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97 msgid "Toggle" msgstr "Pārslēgt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:209 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222 msgid "Recent" msgstr "Nesenie" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230 msgid "Action Group Editor" msgstr "Darbību grupas redaktors" @@ -3569,12 +3750,12 @@ msgid "Ordering children of %s" msgstr "%s bērnu kārtošana" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 msgid "Tree View Column" msgstr "Koka skata kolonna" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 msgid "Cell Renderer" msgstr "Šūnu attēlotājs" @@ -3595,13 +3776,13 @@ msgstr "Teksts" #. Accelerator #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" #. GdkWindowTypeHint enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 msgid "Combo" msgstr "Kombinētais" @@ -3617,13 +3798,13 @@ msgstr "Pikseļu buferis" #. GtkAssistantPageType enumeration value #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 msgid "Spinner" msgstr "Skaitītājs" @@ -3760,54 +3941,54 @@ msgstr "%s jau ir izvēlne." msgid "%s item already has a submenu." msgstr "%s vienumam jau ir apakšizvēlne." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:461 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 msgid "Normal item" msgstr "Parasts vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:462 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 msgid "Image item" msgstr "Attēla vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:463 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 msgid "Check item" msgstr "Izvēles rūtiņas vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:464 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479 msgid "Radio item" msgstr "Radiopogas vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:465 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:473 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480 msgid "Separator item" msgstr "Atdalītāja vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258 msgid "Recent Menu" msgstr "Neseno vienumu izvēlne" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:507 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514 msgid "Tool Item" msgstr "Rīka vienums" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 msgid "Tool Item Group" msgstr "Tīku vienumu grupa" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553 -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Neseno izvēlētāja izvēlne" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "Menu Item" msgstr "Izvēlnes vienums" @@ -3848,69 +4029,69 @@ msgstr "Teksta birku tabulas redaktors" msgid "This property only applies when configuring the label with text" msgstr "Šī īpašība attiecās tikai konfigurējot etiķetes ar tekstu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 msgid "Button" msgstr "Poga" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Separator" msgstr "Atdalītājs" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 msgid "Normal" msgstr "Parasts" #. AtkRole enumeration value -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 #: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255 msgid "Check" msgstr "Pārbaudīt" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225 msgid "Tool Palette Editor" msgstr "Rīku paletes redaktors" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:276 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Rīku joslas redaktors" @@ -3979,7 +4160,7 @@ msgstr "" "Vispirms pievieno krātuves nosaukumu teksta laukā zemāk, pēc tam pievieno un " "definē avotus ikonai koka skatā." -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:732 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -3988,38 +4169,38 @@ msgstr "" "Ievadiet datnes nosaukumu vai relatīvo vai pilno ceļu šim “%s” avotam (Glade " "to ielādēs tikai pie programmas izpildes no projekta direktorijas)" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:740 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet, vai vēlaties norādīt teksta virzienu šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet teksta virzienu šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:753 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet, vai vēlaties norādīt ikonas izmēru šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:760 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet ikonas izmēru šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet, vai vēlaties norādīt stāvokli šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Iestatiet stāvokli šim “%s” avotam" -#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 msgid "File Name" msgstr "Datnes nosaukums" @@ -4046,26 +4227,26 @@ msgstr "Iestata %s, lai izmantotu resursa nosaukumu" msgid "Setting %s to use an image from filename" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu attēlu no datnes nosaukuma" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175 #, c-format msgid "Setting %s to use a stock item" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu krātuves vienumu" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304 msgid "Stock Item:" msgstr "Krātuves vienums:" -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336 msgid "Custom label and image:" msgstr "Pielāgota etiķete un attēls:" #. Label area frame... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Rediģēt etiķeti" #. Internal Image area... -#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379 msgid "Edit Image" msgstr "Rediģēt attēlu" @@ -4099,7 +4280,7 @@ msgstr "Iestata %s, lai izmantotu vienu rindu" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Iestata %s, lai izmantotu specifisku Pango vārdu aplaušanu" -#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Pievienot un izņemt rindas:" @@ -4205,7 +4386,7 @@ msgstr "Salikt pa lappusēm" msgid "Reverse" msgstr "Apgriezti" -#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676 msgid "Scale" msgstr "Mērogs" @@ -4923,114 +5104,197 @@ msgstr "Informācijas josla" msgid "Level Bar" msgstr "Līmeņa josla" -#. Atk role enumeration value +#. AtkRole enumeration value #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#| msgid "Title" +msgid "Title Bar" +msgstr "Virsraksta josla" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Block Quote" +msgstr "Bloka citāts" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#| msgid "Description:" +msgid "Definition" +msgstr "Definīcija" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#| msgid "Vertical" +msgid "Article" +msgstr "Raksts" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Landmark" +msgstr "Orientieris" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#| msgid "Logo:" +msgid "Log" +msgstr "Žurnāls" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Marquee" +msgstr "Afiša" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Math" +msgstr "Matemātika" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#| msgid "Formatting" +msgid "Rating" +msgstr "Vērtējums" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Time" +msgstr "Laiks" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#| msgid "Description:" +msgid "Description List" +msgstr "Aprakstu saraksts" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#| msgid "Description For" +msgid "Description Term" +msgstr "Apraksta terms" + +#. AtkRole enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#| msgid "Description:" +msgid "Description Value" +msgstr "Apraksta vērtība" + +#. Atk role enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "Last Defined" msgstr "Pēdējais definētais" #. Atk relationset properties -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "Controlled By" msgstr "Kontrolēts ar" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "Controller For" msgstr "Kontrolieris" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "Labeled By" msgstr "Deva etiķeti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "Label For" msgstr "Etiķete priekš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "Member Of" msgstr "Biedrs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "Node Child Of" msgstr "Mezgla bērns" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "Flows To" msgstr "Plūst uz" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Flows From" msgstr "Plūst no" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Subwindow Of" msgstr "Apakšlogs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Embeds" msgstr "Ieguļ" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Embedded By" msgstr "Iegults" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Popup For" msgstr "Uznirstošais logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Parent Window Of" msgstr "Vecāka logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Described By" msgstr "Aprakstīja" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Description For" msgstr "Apraksts priekš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Saraksts ar stila klašu nosaukumiem, ko pielietot šai logdaļai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Paātrinātāja taustiņu saraksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Objekta instances nosaukums noformēts atbalsta tehnoloģiju pieejai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Objekta apraksts, noformēts atbalsta tehnoloģiju pieejai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Šī objekta pieejamā loma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Norāda, ka objektu kontrolē viens vai vairāki mērķa objekti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Norāda, ka objekts kontrolē vienu vai vairākus mērķa objektus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "Norāda, ka objektam deva etiķeti viens vai vairāki mērķa objekti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Norāda, ka objekts ir etiķete vienam vai vairākiem mērķa objektiem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "Norāda, ka objekts ir daļa no viena vai vairāku mērķa objektu grupas " -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5038,7 +5302,7 @@ msgstr "" "Norāda, ka objekts ir šūna koka tabulā, kas tiek attēlota, jo šūna tajā pat " "kolonnā ir izvērsta un identificē to šūnu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5046,7 +5310,7 @@ msgstr "" "Norāda, ka objektam ir saturs, kas plūst loģiski uz citu AtkObject secīgā " "veidā, piemēram, teksta plūsma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5054,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Norāda, ka objektam ir saturs, kas plūst loģiski no cita AtkObject secīgā " "veidā, piemēram, teksta plūsma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5062,7 +5326,7 @@ msgstr "" "Norāda uz apakšlogu, kas ir piesaistīts komponentei, bet citādi nav " "savienots saskarnes hierarhijā ar to komponenti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5070,22 +5334,22 @@ msgstr "" "Norāda, ka objekts vizuāli iekļauj cita objekta saturu, tas ir, šī objekta " "saturs plūst ap cita saturu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" msgstr "" "Pretējais “iegult”, norāda, ka šī objekta saturs vizuāli iegulst citā objektā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Norāda, ka objekts ir cita objekta uznirstošais lodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Norāda, ka objekts ir cita objekta vecāka logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5093,7 +5357,7 @@ msgstr "" "Norāda, ka cits objekts dod aprakstošu informāciju par šo objektu; " "detalizētāks kā “Deva etiķeti”" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5102,364 +5366,364 @@ msgstr "" "kā “Etiķete priekš”" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Queue" msgstr "Rinda" #. GtkResizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "Immediate" msgstr "Tūlītējs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357 msgid "Insert Before" msgstr "Ievietot pirms" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358 msgid "Insert After" msgstr "Ievietot pēc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 msgid "Remove Slot" msgstr "Izņemt slotu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360 msgid "Number of items" msgstr "Vienumu skaits" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362 msgid "Top" msgstr "Augšā" #. GtkPositionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 msgid "Bottom" msgstr "Apakšā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 msgid "The number of items in the box" msgstr "Vienumu skaits kastē" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontāla kaste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertikāla kaste" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 msgid "North West" msgstr "Ziemeļrietumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 msgid "North" msgstr "Ziemeļi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 msgid "North East" msgstr "Ziemeļaustrumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 msgid "West" msgstr "Rietumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 msgid "East" msgstr "Austrumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 msgid "South West" msgstr "Dienvidrietumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 msgid "South" msgstr "Dienvidi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 msgid "South East" msgstr "Dienvidaustrumi" #. GdkGravity enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 msgid "Static" msgstr "Statisks" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 msgid "Toolbar" msgstr "Rīkjosla" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 msgid "Splash Screen" msgstr "Uzplaiksnījuma ekrāns" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 msgid "Utility" msgstr "Utilītprogramma" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 msgid "Dock" msgstr "Doks" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Izkrītošā izvēlne" #. GdkWindowTypeHint enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 msgid "Tooltip" msgstr "Paskaidre" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 msgid "Top Level" msgstr "Augšējais līmenis" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 msgid "Popup" msgstr "Uznirstošs" #. GtkWindowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 msgid "Offscreen" msgstr "Ārpus ekrāna" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 msgid "Always Center" msgstr "Vienmēr vidū" #. GtkWindowPosition enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 msgid "Center on Parent" msgstr "Vecāka vidus" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Saraksts ar paātrinātāju grupām, ko pielietot šim logam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 msgid "Offscreen Window" msgstr "Ārpus ekrāna logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 msgid "Application Window" msgstr "Lietotņu logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 msgid "Overlay" msgstr "Pārklāšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 msgid "Menu Shell" msgstr "Izvēles čaula" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8 msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Izvēlnes vienuma novietojums izvēlnes čaulā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 msgid "Edit…" msgstr "Rediģēt…" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 msgid "Use Underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" #. GtkActivatable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 msgid "Related Action" msgstr "Saistīta darbība" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Lietot darbības izskatu" #. GtkActionable -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 msgid "Action Name" msgstr "Darbības nosaukums" #. Atk click property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 msgid "Click" msgstr "Klikšķis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Iestatiet klikšķināšanas atk darbības aprakstu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 msgid "Image Menu Item" msgstr "Attēla izvēlnes vienums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 msgid "Stock Item" msgstr "Krātuves vienums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 msgid "Accel Group" msgstr "Paātrinājuma grupa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Krātuves vienums šim izvēlnes vienumam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Atdalītāja izvēlnes vienums" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 msgid "Left to Right" msgstr "No Kreisās uz Labo" #. GtkTextDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 msgid "Right to Left" msgstr "No labās uz kreiso" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 msgid "Top to Bottom" msgstr "No augšas un apakšu" #. GtkPackDirection enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 msgid "Bottom to Top" msgstr "No apakšas uz augšu" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3 #: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 msgid "Icons only" msgstr "Tikai ikonas" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 msgid "Text only" msgstr "Tikai teksts" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 msgid "Text below icons" msgstr "Teksts zem ikonām" #. GtkToolbarStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksts līdzās ikonām" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 msgid "Small Toolbar" msgstr "Maza rīkjosla" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 msgid "Large Toolbar" msgstr "Liela rīkjosla" #. GtkIconSize enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 msgid "Drag & Drop" msgstr "Vilkt un nomest" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Simboliskās ikonas izmērs krājuma ikonai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Rīka vienuma novietojums rīkjoslā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 msgid "Tool Palette" msgstr "Rīku palete" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 msgid "Minimum" msgstr "Minimums" #. GtkScrollablePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 msgid "Natural" msgstr "Dabisks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "Vai sākt ritināt pie mazāk kā minimālā vai naturālā platuma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "Vai sākt ritināt pie mazāk kā minimālā vai naturālā augstuma" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Rīka vienumu grupas novietojums paletē" #. PangoEllipsizeMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 msgid "Middle" msgstr "Vidū" #. GtkReliefStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 msgid "Half" msgstr "Pusē" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Atdalītāja rīka vienums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 #: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1 msgid "Tool Button" msgstr "Rīka poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" @@ -5467,319 +5731,319 @@ msgstr "" "Krātuves ikona, kas ir attēlota uz vienuma (izvēlies vienumu no GTK+ " "krātuves vai no ikonu ražotnes)" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Pārslēgšanas rīka poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radio rīka poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Izvēlnes rīka poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 msgid "Handle Box" msgstr "Tura kaste" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #. PangoAlignment enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 msgid "Right" msgstr "Pa labi" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 msgid "In" msgstr "Iekšā" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 msgid "Out" msgstr "Ārā" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 msgid "Etched In" msgstr "Iegravēts" #. GtkShadowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 msgid "Etched Out" msgstr "Izgravēts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 msgid "Word" msgstr "Vārds" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 msgid "Character" msgstr "Rakstzīme" #. GtkWrapMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 msgid "Word Character" msgstr "Vārds rakstzīme" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Pango atribūti šai etiķetei" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 msgid "Text Entry" msgstr "Teksta ievade" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 msgid "Free Form" msgstr "Brīvas formas" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 msgid "Digits" msgstr "Cipari" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 msgid "Number" msgstr "Skaitlis" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 #: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8 msgid "URL" msgstr "URL" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 msgid "Password" msgstr "Parole" #. GtkInputPurpose enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 msgid "Pin Code" msgstr "PIN kods" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 msgid "Spellcheck" msgstr "Pareizrakstība" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 msgid "No Spellcheck" msgstr "Bez pareizrakstības" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 msgid "Word Completion" msgstr "Vārdu pabeigšana" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 msgid "Lowercase" msgstr "Mazie burti" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Lielo burtu rakstzīmes" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 msgid "Uppercase Words" msgstr "Lielo burtu vārdi" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Lielo burtu teikumi" #. GtkInputHints enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Nomākt ekrāna tastatūru" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Primārā krājuma ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Sekundārā krājuma ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Primārās ikonas pikseļu buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Sekundārās ikonas pikseļu buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" #. Atk activate property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Iestatiet aktivēšanas atk darbības aprakstu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 msgid "Search Entry" msgstr "Meklēt ierakstu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 #: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7 msgid "Stock Button" msgstr "Krātuves poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 msgid "Response ID" msgstr "Atbildes ID" #. Atk press property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 msgid "Press" msgstr "Spiest" #. Atk release property -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 msgid "Release" msgstr "Atlaist" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577 msgid "The stock item for this button" msgstr "Šīs pogas krātuves vienums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Atbildes ID šai pogai dialoglodziņā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Iestatiet spiešanas atk darbības aprakstu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Iestatiet atlaišanas atk darbības aprakstu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581 msgid "Check Button" msgstr "Atzīmes poga" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 msgid "Always" msgstr "Vienmēr" #. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 msgid "If Valid" msgstr "Ja derīgs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 msgid "Switch" msgstr "Pārslēgt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 #: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1 msgid "File Chooser Button" msgstr "Datņu izvēlētāja poga" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593 msgid "Select Folder" msgstr "Izvēlēties mapi" #. GtkFileChooserAction enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595 msgid "Create Folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 msgid "Scale Button" msgstr "Mēroga poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -5791,383 +6055,388 @@ msgstr "" "augstākā. Visas tālākās ikonas tiks izmantotas visām pārējām vērtībām, " "vienmērīgi izvietotas pa vērtību apgabalu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 msgid "Volume Button" msgstr "Skaļuma poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Lietotņu izvēlētāja logdaļa" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 msgid "New Tab" msgstr "Jauna cilne" #. GtkPlacesOpenFlags enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 msgid "Color Button" msgstr "Krāsu poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606 msgid "Font Button" msgstr "Fonta poga" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" #. GtkSensitivityType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 msgid "Combo Box Text" msgstr "Kombinētā lodziņa teksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 msgid "Items" msgstr "Vienumi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Saraksts ar vienumiem, ko rādīt kombinētajā lodziņā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Lietotņu izvēlētāja poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 msgid "Progress Bar" msgstr "Progresa josla" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 msgid "Continuous" msgstr "Nepārtraukts" #. GtkLevelBarMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 msgid "Discrete" msgstr "Diskrēts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624 msgid "Resource Name" msgstr "Resursa nosaukums" #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonu izmēri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialoglodziņa kaste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628 msgid "Insert Row" msgstr "Ievietot rindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 msgid "Before" msgstr "Pirms" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 msgid "Insert Column" msgstr "Ievietot kolonnu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 msgid "Remove Row" msgstr "Izņemt rindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:633 msgid "Remove Column" msgstr "Izņemt kolonnu" -#. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605 +#. GtkButtonBoxStyle enumeration value +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #. GtkAttachOptions enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637 msgid "Shrink" msgstr "Sakļaut" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2 msgid "Rows" msgstr "Rindas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3 msgid "Columns" msgstr "Kolonnas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Rindu skaits šim režģim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Kolonnu skaits šim režģim" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontālas rūtis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertikālas rūtis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644 msgid "Notebook" msgstr "Piezīmju blociņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 msgid "Insert Page Before" msgstr "Ievietot lapu pirms" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646 msgid "Insert Page After" msgstr "Ievietot lapu pēc" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 msgid "Remove Page" msgstr "Izņemt lapu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 msgid "Number of pages" msgstr "Lapu skaits" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "Iestatīt pašlaik aktīvo lapu rediģēšanai; šī īpašība netiks saglabāta" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Lapu skaits piezīmju blociņā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651 msgid "Revealer" msgstr "Atklājējs" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 msgid "Crossfade" msgstr "Sapludināt" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 msgid "Slide Right" msgstr "Slīdēt no labās puses" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 msgid "Slide Left" msgstr "Slīdēt no kreisās puses" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 msgid "Slide Up" msgstr "Slīdēt uz augšu" #. GtkRevealerTransitionType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:631 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 msgid "Slide Down" msgstr "Slīdēt uz leju" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 msgid "Add Row" msgstr "Pievienot rindu" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 msgid "Single" msgstr "Vienkāršs" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 msgid "Browse" msgstr "Pārlūkot" #. GtkSelectionMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 msgid "Multiple" msgstr "Daudzkārtējs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Rindas vienuma novietojums saraksta kastē" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 msgid "List Box Row" msgstr "Saraksta lauka rinda" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671 msgid "Range" msgstr "Apgabals" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 msgid "Discontinuous" msgstr "Pārtraukts" #. GtkUpdateType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 msgid "Delayed" msgstr "Aizkavēts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību, kad vērtība mainās" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Vai izcelt teknes laukumu no apakšas vai kreisās puses, kas ved uz rokturi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontālais mērogs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:650 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertikālais mērogs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 msgid "Scrollbar" msgstr "Ritjosla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontālā ritjosla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertikālā ritjosla" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685 msgid "Button Box" msgstr "Pogu kaste" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 msgid "Spread" msgstr "Izplatība" #. GtkButtonBoxStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 msgid "Edge" msgstr "Mala" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontāla pogu kaste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertikāla pogu kaste" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horizontāls atdalītājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertikāls atdalītājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696 msgid "Accel Label" msgstr "Paātrinātāja etiķete" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698 msgid "Up" msgstr "Augšup" #. GtkArrowType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 msgid "Down" msgstr "Lejup" #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702 msgid "Menu Button" msgstr "Izvēlnes poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703 +#| msgid "Stock Button" +msgid "Lock Button" +msgstr "Bloķēšanas poga" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 msgid "Fixed" msgstr "Fiksēts" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 msgid "Info" msgstr "Informācija" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #. GtkMessageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #. GtkPolicyType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 msgid "Never" msgstr "Nekad" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 msgid "Top Left" msgstr "Augšējais kreisais" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 msgid "Bottom Left" msgstr "Apakšējais kreisais" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 msgid "Top Right" msgstr "Augšējais labais" #. GtkCornerType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 msgid "Bottom Right" msgstr "Apakšējais labais" @@ -6175,61 +6444,61 @@ msgstr "Apakšējais labais" #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> #. -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731 msgid "About Dialog" msgstr "“Par” dialoglodziņš" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 msgid "Artistic" msgstr "Mākslinieciskā" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "GPL tikai 2.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "GPL tikai 3.0" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "LGPL tikai 2.1" #. GtkLicense enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "LGPL tikai 3.0" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6239,102 +6508,102 @@ msgstr "" "vēlaties norādīt tulkojumā konkrēto tulkotāju dotajai valodai; citā variantā " "jums vajadzētu norādīt visus tulkotājus un nenorādīt šo virkni kā tulkojamu." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Krāsu izvēles dialogs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Lietotņu izvēlētāja dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 msgid "Message Dialog" msgstr "Ziņojumu dialoglodziņš" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 msgid "Ok" msgstr "Labi" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 msgid "Yes, No" msgstr "Jā, nē" #. GtkButtonsType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 msgid "Ok, Cancel" msgstr "Labi, Atcelt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772 msgid "Color Selection" msgstr "Krāsu izvēle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Krāsu izvēlētāja logdaļa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Krāsu izvēles dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Fonta izvēlētāja logdaļa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Fonta izvēlētāja dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777 msgid "Font Selection" msgstr "Fontu izvēle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778 msgid "Assistant" msgstr "Asistents" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779 msgid "Number of Pages" msgstr "Lapu skaits" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 msgid "Initially Complete" msgstr "Sākotnēji pabeigts" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 msgid "Content" msgstr "Saturs" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 msgid "Intro" msgstr "Ievads" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" #. GtkAssistantPageType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Lapu skaits šajā asistentā" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6342,726 +6611,731 @@ msgstr "" "Vai šai lapai sākumā vajadzētu būt atzīmētai ka pabeigtai, neskatoties uz " "lietotāja ievadi." -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Asistenta lapas novietojums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 msgid "Link Button" msgstr "Saites poga" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 msgid "Recent Chooser" msgstr "Neseno izvēlētājs" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Visnesenāk izmantotie vispirms" #. GtkRecentSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Vissenāk izmantotie vispirms" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Neseno izvēlētāja dialoglodziņš" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801 msgid "Size Group" msgstr "Izmēru grupa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 msgid "Widgets" msgstr "Logdaļas" #. GtkSizeGroupMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 msgid "Both" msgstr "Abi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Šīs grupas logdaļu saraksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 msgid "Window Group" msgstr "Logu grupa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 msgid "Adjustment" msgstr "Pielāgojums" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Paātrinātāja taustiņš šai darbībai" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 msgid "Toggle Action" msgstr "Pārslēgt darbību" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 msgid "Radio Action" msgstr "Radio darbība" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 msgid "Recent Action" msgstr "Nesena darbība" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 msgid "Action Group" msgstr "Darbību grupa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 msgid "Entry Completion" msgstr "Ievades pabeigšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 msgid "Icon Factory" msgstr "Ikonu ražotne" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 msgid "Icon Sources" msgstr "Ikonu avoti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Šīs ikonu ražotnes avotu saraksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 msgid "List Store" msgstr "Saraksta glabātuve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Ievadiet sarakstu ar kolonnu tipiem šim datu avotam" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Ievadiet vērtību sarakstu, ko attiecināt uz katru rindu" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 msgid "Tree Store" msgstr "Koka glabātuve" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Koka modeļa filtrs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Koka modeļa kārtošana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 msgid "Tree Selection" msgstr "Koka izvēle" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 msgid "Tree View" msgstr "Koka skats" #. GtkTreeViewGridLines enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontāls un vertikāls" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" #. GtkSortType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 msgid "Grow Only" msgstr "Tikai palielināt" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 msgid "Icon View" msgstr "Ikonu skats" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Šūnas fona krāsas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Šūnas fona RGBA kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 msgid "Width column" msgstr "Platuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 msgid "Height column" msgstr "Augstuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Horizontālās papildināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Vertikālās papildināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Horizontālās līdzināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Vertikālās līdzināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853 msgid "Sensitive column" msgstr "Jutīga kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855 msgid "Visible column" msgstr "Redzama kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Kolonna modelī, no kuras ielādēt vērtību" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857 msgid "Text Renderer" msgstr "Teksta attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 msgid "Alignment column" msgstr "Līdzināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:828 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859 msgid "Attributes column" msgstr "Atribūtu kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 msgid "Background Color Name column" msgstr "Fona krāsas nosaukuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 msgid "Background Color column" msgstr "Fona krāsas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 msgid "Editable column" msgstr "Rediģējama kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863 msgid "Ellipsize column" msgstr "Ar daudzpunkti īsināta kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 msgid "Family column" msgstr "Saimes kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865 msgid "Font column" msgstr "Fonta kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 msgid "Font Description column" msgstr "Fonta apraksta kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 msgid "Foreground Color column" msgstr "Priekšplāna krāsas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869 msgid "Language column" msgstr "Valodas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 msgid "Markup column" msgstr "Marķējuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871 msgid "Rise column" msgstr "Pacēluma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 msgid "Scale column" msgstr "Mēroga kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Vienas rindkopas režīma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874 msgid "Size column" msgstr "Izmēra kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 msgid "Data column" msgstr "Datu kolonna" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Ļoti saspiests" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 msgid "Extra Condensed" msgstr "Vēl saspiests" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 msgid "Condensed" msgstr "Saspiests" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 msgid "Semi Condensed" msgstr "Nedaudz saspiests" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 msgid "Semi Expanded" msgstr "Nedaudz izvērsts" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 msgid "Expanded" msgstr "Izvērsts" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889 msgid "Extra Expanded" msgstr "Vēl izvērsts" #. PangoStretch enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Ļoti izvērsts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 msgid "Stretch column" msgstr "Izstiepuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893 msgid "Strikethrough column" msgstr "Pārsvītrojuma kolonna" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895 msgid "Oblique" msgstr "Slīps" #. PangoStyle enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897 msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 msgid "Style column" msgstr "Stila kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899 msgid "Text column" msgstr "Teksta kolonna" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901 msgid "Double" msgstr "Dubults" #. PangoUnderline enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903 msgid "Low" msgstr "Zems" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 msgid "Underline column" msgstr "Pasvītrojuma kolonna" #. PangoVariant enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 msgid "Small Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907 msgid "Variant column" msgstr "Varianta kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 msgid "Weight column" msgstr "Svara kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909 msgid "Width in Characters column" msgstr "Platums rakstzīmēs kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Aplaušanas režīma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911 msgid "Wrap Width column" msgstr "Aplaušanas platuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 msgid "Background RGBA column" msgstr "Fona RGBA kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Priekšplāna RGBA kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Paātrinātāja attēlotājs" #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 msgid "Gtk" msgstr "Gtk" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Paātrinātāja režīma kolonna" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921 msgid "Shift Key" msgstr "Shift taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923 msgid "Lock Key" msgstr "Slēdzenes taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 msgid "Control Key" msgstr "Control taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 msgid "Alt Key" msgstr "Alt taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 msgid "Fifth Key" msgstr "Piektais taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 msgid "Sixth Key" msgstr "Sestais taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 msgid "Seventh Key" msgstr "Septītais taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 msgid "Eighth Key" msgstr "Astotais taustiņš" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 msgid "First Mouse Button" msgstr "Pirmā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Otrā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Trešā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 msgid "Forth Mouse Button" msgstr "Ceturtā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Piektā peles poga" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 msgid "Super Modifier" msgstr "Super modifikators" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Hiper modifikators" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 msgid "Meta Modifier" msgstr "Meta modifikators" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 msgid "Release Modifier" msgstr "Atlaišanas modifikators" #. GdkModifierType enumeration value -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 msgid "All Modifiers" msgstr "Visi modifikatori" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Paātrinātāja modifikatoru kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 msgid "Keycode column" msgstr "Taustiņu koda kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 msgid "Combo Renderer" msgstr "Kombināciju attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 msgid "Has Entry column" msgstr "Ir ievades kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 msgid "Model column" msgstr "Modeļa kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 msgid "Text Column column" msgstr "Teksta kolonnas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 msgid "Spin Renderer" msgstr "Skaitītāja attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 msgid "Adjustment column" msgstr "Pielāgojuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kāpinājuma koeficienta kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 msgid "Digits column" msgstr "Ciparu kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Pikseļu bufera attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 msgid "Follow State column" msgstr "Sekošanas stāvokļa kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 msgid "Icon Name column" msgstr "Ikonu nosaukuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pikseļu bufera kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970 msgid "GIcon column" msgstr "GIcon kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Pikseļu bufera izvērsējs aizvērts kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Pikseļu bufera izvērsējs atvērts kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973 msgid "Stock Detail column" msgstr "Krājuma informācijas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 msgid "Stock column" msgstr "Krājuma kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 msgid "Stock Size column" msgstr "Krājuma izmēra kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 msgid "Progress Renderer" msgstr "Progresa attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 msgid "Orientation column" msgstr "Virziena kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 msgid "Pulse column" msgstr "Pulsa kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Teksta horizontālās līdzināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Teksta vertikālās līdzināšanas kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981 msgid "Value column" msgstr "Vērtības kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982 msgid "Inverted column" msgstr "Invertēts kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Skaitītāja attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984 msgid "Active column" msgstr "Aktīva kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Pārslēga attēlotājs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986 msgid "Activatable column" msgstr "Aktivizējama kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987 msgid "Inconsistent column" msgstr "Nekonsekventa kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988 msgid "Indicator Size column" msgstr "Indikatora izmēra kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989 msgid "Radio column" msgstr "Radio kolonna" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990 msgid "Status Icon" msgstr "Statusa ikona" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992 msgid "Entry Buffer" msgstr "Ievades buferis" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993 msgid "Text Tag" msgstr "Teksta birka" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta birkas tabula" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995 msgid "File Filter" msgstr "Datņu filtrs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996 msgid "Mime Types" msgstr "Mime tipi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997 msgid "Patterns" msgstr "Šabloni" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Mime tipu saraksts, ko pievieno filtriem" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Saraksts ar datņu nosaukumu šabloniem, ko pievienot filtram" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000 msgid "Recent Filter" msgstr "Neseno filtrs" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Saraksts ar lietotņu nosaukumiem, ko pievienot filtram" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 msgid "Recent Manager" msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004 +#| msgid "Select Named Icon" +msgid "Themed Icon" +msgstr "Ikona ar motīvu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006 msgid "Toplevels" msgstr "Augstākā līmeņa" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007 msgid "Containers" msgstr "Konteineri" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008 msgid "Control and Display" msgstr "Vadība un attēlošana" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009 msgid "Composite Widgets" msgstr "Saliktās logdaļas" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011 msgid "Deprecated" msgstr "Novecojis" |