summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-19 12:38:49 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-19 12:38:49 +0000
commit2e61f4ca40be8d1d06ecc1d66bd92d23cd2ef2da (patch)
tree159413f9524323cb2fb4e652225e5ddc74a409f7
parent2a0009d7c2f8265b1644d00429711a0c0a20a852 (diff)
downloadglade-2e61f4ca40be8d1d06ecc1d66bd92d23cd2ef2da.tar.gz
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=1691
-rw-r--r--po/sl.po855
1 files changed, 443 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e38a75aa..fb0afe0f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,17 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
-# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>.
-#
-# Translators:
-# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 13:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 14:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-13 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +28,7 @@ msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade"
#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:442
+#: ../src/glade-window.c:440
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika"
@@ -53,30 +50,30 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]"
#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "podroben izpis"
#: ../src/main.c:93
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "Ustvarjanje in urejanje oblike uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
+msgstr "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
-#: ../src/main.c:96
#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
msgid "Glade options"
msgstr "Možnosti Glade"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:149
msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "Podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade."
+msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade."
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:176
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
@@ -85,83 +82,100 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/glade-window.c:157
+#: ../src/glade-window.c:155
#, c-format
msgid "Could not display the URL '%s'"
msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:161
+#: ../src/glade-window.c:159
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika."
-#: ../src/glade-window.c:670
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../src/glade-window.c:669
#, c-format
msgid "%s [%s] - Properties"
msgstr "%s [%s] - lastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:683
-#: ../src/glade-window.c:689
-#: ../src/glade-window.c:3131
-#: ../src/glade-window.c:3137
+#: ../src/glade-window.c:682
+#: ../src/glade-window.c:688
+#: ../src/glade-window.c:3122
+#: ../src/glade-window.c:3128
#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:716
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Zaženi '%s' %s"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:723
+#: ../src/glade-window.c:731
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Zaženi '%s'"
+
+#: ../src/glade-window.c:1161
msgid "Open…"
-msgstr "Odpri ..."
+msgstr "Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:1202
+#: ../src/glade-window.c:1203
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1207
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?"
+msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?"
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1211
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Vseeno shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1217
+#: ../src/glade-window.c:1218
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1240
+#: ../src/glade-window.c:1241
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1261
+#: ../src/glade-window.c:1262
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1282
msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "Shrani kot …"
-#: ../src/glade-window.c:1326
+#: ../src/glade-window.c:1327
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
-#: ../src/glade-window.c:1330
+#: ../src/glade-window.c:1331
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje."
-#: ../src/glade-window.c:1351
+#: ../src/glade-window.c:1352
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
#. Just in case the menu-item or button is not insensitive
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1376
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1406
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n"
@@ -172,34 +186,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite."
-#: ../src/glade-window.c:1417
+#: ../src/glade-window.c:1418
msgid "_Close without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/glade-window.c:1444
+#: ../src/glade-window.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1456
+#: ../src/glade-window.c:1457
msgid "Save…"
-msgstr "Shrani ..."
+msgstr "Shrani …"
-#: ../src/glade-window.c:2014
+#: ../src/glade-window.c:2015
msgid "Could not display the online user manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:2017
-#: ../src/glade-window.c:2055
+#: ../src/glade-window.c:2018
+#: ../src/glade-window.c:2056
#, c-format
msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s"
msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2052
+#: ../src/glade-window.c:2053
msgid "Could not display the online developer reference manual"
msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce"
-#: ../src/glade-window.c:2095
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
@@ -207,332 +221,343 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+"Glade je prosti program; lahko ga razširjate in spreminjate pod pogoji splošne javne licence (GNU), kot je objavljena v različici 2 ali kasnejši licence Free Software Foundation;\n"
+"\n"
+"Glade se razvija v upanju, da bo uporaben, vendar brez KAKRŠNEKOLI GARANCIJEZa več podrobnosti si oglejte zapis celotne licence.\n"
+"\n"
+"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2122
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/glade-window.c:2122
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5454
+#: ../src/glade-window.c:2196
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
+#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5472
+#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2199
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2199
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5475
+#: ../src/glade-window.c:2200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2206
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "_Open…"
-msgstr "_Odpri ..."
+msgstr "_Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2209
msgid "Open a project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2211
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri nedavne"
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2214
msgid "Quit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2217
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Videz palete"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2221
msgid "About this application"
msgstr "O programu"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2224
msgid "Display the user manual"
msgstr "Prikaži priročnik pomoči"
-#: ../src/glade-window.c:2225
+#: ../src/glade-window.c:2226
msgid "_Developer Reference"
msgstr "Napotki _razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2226
+#: ../src/glade-window.c:2227
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem"
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Save the current project"
msgstr "Shrani trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2237
+#: ../src/glade-window.c:2238
msgid "Save _As…"
-msgstr "Shrani _kot ..."
+msgstr "Shrani _kot …"
-#: ../src/glade-window.c:2238
+#: ../src/glade-window.c:2239
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
-#: ../src/glade-window.c:2241
+#: ../src/glade-window.c:2242
msgid "Close the current project"
msgstr "Zapri trenutni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2246
msgid "Undo the last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2248
+#: ../src/glade-window.c:2249
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
-#: ../src/glade-window.c:2251
+#: ../src/glade-window.c:2252
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2254
+#: ../src/glade-window.c:2255
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
-#: ../src/glade-window.c:2257
+#: ../src/glade-window.c:2258
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade-window.c:2261
msgid "Delete the selection"
msgstr "Izbriši izbor"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "_Clipboard"
msgstr "_Odložišče"
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Show the clipboard"
msgstr "Prikaži odložišče"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2270
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2270
+#: ../src/glade-window.c:2271
msgid "Activate previous project"
msgstr "Naloži predhodni projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2272
+#: ../src/glade-window.c:2273
msgid "_Next Project"
msgstr "_Naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2273
+#: ../src/glade-window.c:2274
msgid "Activate next project"
msgstr "Naloži naslednji projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2281
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Uporabi male ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2285
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Context _Help"
msgstr "Vsebinska _pomoč"
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
msgstr "Prikaži ali skrij vsebinske gumbe v urejevalniku"
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock _Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj -paleto"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna."
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Dock _Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj _nadzornika"
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2297
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "Dock _Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj _urejevalnik"
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna"
-#: ../src/glade-window.c:2306
+#: ../src/glade-window.c:2307
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Text beside icons"
msgstr "Besedilo ob ikonah"
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: ../src/glade-window.c:2308
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: ../src/glade-window.c:2310
msgid "_Icons only"
msgstr "Samo _ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2310
+#: ../src/glade-window.c:2311
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Prikaži predmete kot ikone"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "_Text only"
msgstr "_Samo besedilo"
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2314
msgid "Display items as text only"
msgstr "Prikaži predmete z besedilom"
-#: ../src/glade-window.c:2503
+#: ../src/glade-window.c:2501
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../src/glade-window.c:2507
+#: ../src/glade-window.c:2505
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
-#: ../src/glade-window.c:2531
+#: ../src/glade-window.c:2529
msgid "Drag Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost s potegom"
-#: ../src/glade-window.c:2535
+#: ../src/glade-window.c:2533
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini"
-#: ../src/glade-window.c:2573
+#: ../src/glade-window.c:2571
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2627
+#: ../src/glade-window.c:2625
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2631
+#: ../src/glade-window.c:2629
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?"
-#: ../src/glade-window.c:2640
+#: ../src/glade-window.c:2638
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr ""
+msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2644
+#: ../src/glade-window.c:2642
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2650
+#: ../src/glade-window.c:2648
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2765
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2769
-#: ../gladeui/glade-app.c:271
+#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../gladeui/glade-app.c:267
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2769
-#: ../src/glade-window.c:2780
-#: ../gladeui/glade-app.c:272
+#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../gladeui/glade-app.c:268
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2776
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/glade-window.c:2780
-#: ../gladeui/glade-app.c:271
+#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../gladeui/glade-app.c:267
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3064
+#: ../src/glade-window.c:3058
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
-#: ../src/glade-window.c:3118
+#: ../src/glade-window.c:3060
+msgid "Go forward in undo history"
+msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
+
+#: ../src/glade-window.c:3109
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3127
+#: ../src/glade-window.c:3118
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:461
+#: ../gladeui/glade-app.c:457
msgid "Clipboard"
msgstr "Odložišče"
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:505
msgid "Active Project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:510
+#: ../gladeui/glade-app.c:506
msgid "The active project"
msgstr "Dejavni projekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:512
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Način kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-app.c:517
+#: ../gladeui/glade-app.c:513
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini"
-#: ../gladeui/glade-app.c:596
+#: ../gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
+"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:609
+#: ../gladeui/glade-app.c:605
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -541,94 +566,100 @@ msgstr ""
"Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
"Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
-#: ../gladeui/glade-app.c:637
+#: ../gladeui/glade-app.c:633
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n"
+"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:649
+#: ../gladeui/glade-app.c:645
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
+"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:662
+#: ../gladeui/glade-app.c:658
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
+"Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
+"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1100
+#: ../gladeui/glade-app.c:1096
msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče kopirati notranjega gradnika v združeni gradnik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1115
-#: ../gladeui/glade-app.c:1168
-#: ../gladeui/glade-app.c:1342
+#: ../gladeui/glade-app.c:1111
+#: ../gladeui/glade-app.c:1164
+#: ../gladeui/glade-app.c:1338
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1153
+#: ../gladeui/glade-app.c:1149
msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče izrezati notranjega gradnika v združeni gradnik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1212
+#: ../gladeui/glade-app.c:1208
msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr ""
+msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1223
+#: ../gladeui/glade-app.c:1219
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1233
-#: ../gladeui/glade-app.c:1363
+#: ../gladeui/glade-app.c:1229
+#: ../gladeui/glade-app.c:1359
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1259
+#: ../gladeui/glade-app.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
msgstr "Ni mogoče prilepiti %s gradnika brez nadrejnenega procesa"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1276
+#: ../gladeui/glade-app.c:1272
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
+msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1288
+#: ../gladeui/glade-app.c:1284
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr ""
+msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1327
-#: ../gladeui/glade-app.c:1373
+#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1369
msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče izbrisati notranjega gradnika v združeni gradnik"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:265
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Sklad"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:266
msgid "A builtin stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Vgrajen predmet sklada"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:274
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Stock Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika sklada"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:275
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A builtin stock image"
-msgstr ""
+msgstr "Vgrajena slika sklada"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:605
msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
+msgstr "Predmeti"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:606
msgid "A list of objects"
@@ -636,11 +667,11 @@ msgstr "Spisek predmetov"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:615
msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:616
msgid "A pixbuf value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost slike"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:624
msgid "GdkColor"
@@ -652,13 +683,13 @@ msgstr "Gdk vrednosti barv"
#. Accelerators
#: ../gladeui/glade-builtins.c:633
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:1209
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:1211
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
msgid "Accelerators"
msgstr "Pospeševalci"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:634
-#: ../gladeui/glade-property-class.c:1210
+#: ../gladeui/glade-property-class.c:1212
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Spisek pospeševalnih tipk"
@@ -688,11 +719,11 @@ msgstr "Vnos"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:670
msgid "Strv"
-msgstr ""
+msgstr "Strv"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:671
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedje niti"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:679
msgid "Float"
@@ -713,7 +744,7 @@ msgstr "Boolova vrednost"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:477
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:642
#, c-format
@@ -767,7 +798,7 @@ msgstr "Nastavljanje %s od %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:561
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Določanje %s od %s v %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:779
#: ../gladeui/glade-command.c:806
@@ -792,7 +823,7 @@ msgstr "večkratno"
#: ../gladeui/glade-command.c:1027
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
#: ../gladeui/glade-command.c:1074
#, c-format
@@ -810,7 +841,7 @@ msgstr "Dodaj %s iz odložišča"
#: ../gladeui/glade-command.c:1394
msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj več predmetov v odložišče"
#: ../gladeui/glade-command.c:1399
#, c-format
@@ -819,7 +850,7 @@ msgstr "Odstrani %s iz odložišča"
#: ../gladeui/glade-command.c:1402
msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani več predmetov iz odložišča"
#: ../gladeui/glade-command.c:1570
#, c-format
@@ -849,22 +880,22 @@ msgstr "Prilepi %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1702
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1824
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1825
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1826
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:2030
msgid "Setting i18n metadata"
@@ -875,209 +906,209 @@ msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257
msgid "View GTK+ documentation for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej GTK+ dokumentacijo za to lastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542
msgid "Property Class"
msgstr "Razred lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr ""
+msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549
msgid "Use Command"
msgstr "Uporabi ukaz"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556
msgid "Show Info"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557
msgid "Whether we should show an informational button"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se prikaže gumv podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083
msgid "Select Fields"
msgstr "Izbor polj"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Izbor posameznih polj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revedljivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721
msgid "_Has context prefix"
-msgstr ""
+msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono"
#. Comments.
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Opombe prevajalcem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529
#: ../gladeui/glade-widget.c:1005
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
#, c-format
msgid "Choose %s implementors"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi %s vključevalce"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Predmeti:"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829
msgid "Objects:"
msgstr "Objekti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143
msgid "The current value"
msgstr "Trenutna vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145
msgid "Lower:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146
msgid "The minimum value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148
msgid "Upper:"
msgstr "Zgoraj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149
msgid "The maximum value"
msgstr "Največja vrednost"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151
msgid "Step inc:"
msgstr "Stopnja koraka:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154
msgid "Page inc:"
msgstr "Stopnja strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157
msgid "Page size:"
msgstr "Velikost strani:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235
msgid "Alphanumerical"
msgstr "Alfanumerično"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245
msgid "Keypad"
msgstr "Tipkovnica"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
msgid "Functions"
msgstr "Funkcija"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505
msgid "<choose a key>"
msgstr "<izbor tipke>"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724
msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Izberi pospeševalne tipke ..."
@@ -1192,7 +1223,7 @@ msgid "Property _Description:"
msgstr "Opis _lastnosti:"
#: ../gladeui/glade-fixed.c:482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
@@ -1237,7 +1268,7 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti"
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:644
+#: ../gladeui/glade-palette.c:619
msgid "Widget selector"
msgstr "Izbor gradnikov"
@@ -1260,35 +1291,35 @@ msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za vmesnik"
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../gladeui/glade-project.c:696
+#: ../gladeui/glade-project.c:691
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:703
+#: ../gladeui/glade-project.c:698
msgid "Has Selection"
msgstr "Obstaja izbor"
-#: ../gladeui/glade-project.c:704
+#: ../gladeui/glade-project.c:699
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ali so v projektu izbori"
-#: ../gladeui/glade-project.c:711
+#: ../gladeui/glade-project.c:706
msgid "Read Only"
msgstr "Samo za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:712
+#: ../gladeui/glade-project.c:707
msgid "Whether project is read only or not"
msgstr "Ali je projekt samo za branje ali ne"
-#: ../gladeui/glade-project.c:719
+#: ../gladeui/glade-project.c:714
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gladeui/glade-project.c:720
+#: ../gladeui/glade-project.c:715
msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem %s.\n"
"Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2257
+#: ../gladeui/glade-project.c:2239
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neshranjeno %i"
@@ -1404,36 +1435,36 @@ msgstr "Določa objekt, ki je del skupine enega ali več ciljnih objektov"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:93
msgid "Child Node Of"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejeno vozlišče "
#: ../gladeui/glade-property-class.c:94
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
+msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:97
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Flows To"
-msgstr ""
+msgstr "Plava k"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:98
msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
-msgstr ""
+msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)."
#: ../gladeui/glade-property-class.c:101
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Flows From"
-msgstr ""
+msgstr "Plava od"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:102
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
+msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)."
#: ../gladeui/glade-property-class.c:105
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Subwindow Of"
-msgstr ""
+msgstr "Podokno"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:106
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
@@ -1468,7 +1499,7 @@ msgstr "Pojavitveno okno za"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:118
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr ""
+msgstr "Določa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:120
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
@@ -1478,7 +1509,7 @@ msgstr "Nadrejeno okno"
#: ../gladeui/glade-property-class.c:121
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr ""
+msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta"
#: ../gladeui/glade-property.c:605
msgid "Enabled"
@@ -1486,7 +1517,7 @@ msgstr "Omogočeno"
#: ../gladeui/glade-property.c:606
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje."
#: ../gladeui/glade-property.c:612
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:158
@@ -1511,15 +1542,15 @@ msgstr "Prevedljivo"
#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne"
#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Has Context"
-msgstr ""
+msgstr "Ima vsebino"
#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine"
#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67
msgid "<Type here>"
@@ -1542,26 +1573,26 @@ msgstr "Iskalna razpredelnica"
msgid "After"
msgstr "Po"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:172
-#: ../gladeui/glade-utils.c:203
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: ../gladeui/glade-utils.c:175
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "Ni mogoče najti simbola \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:179
+#: ../gladeui/glade-utils.c:151
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:544
+#: ../gladeui/glade-utils.c:516
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+#: ../gladeui/glade-utils.c:521
msgid "Glade Files"
msgstr "Datoteke Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1236
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1570,32 +1601,32 @@ msgstr ""
"%s že obstaja.\n"
"Želite zamenjati?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1292
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1264
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Napaka pisanja na %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1306
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1278
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1293
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1331
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1342
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1314
#, c-format
msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1351
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s"
@@ -1647,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam lastnosti Glade"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
@@ -1656,7 +1687,7 @@ msgstr "Nadrejeni"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
msgid "Internal Name"
@@ -1664,7 +1695,7 @@ msgstr "Notranje ime"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1074
msgid "Template"
@@ -1735,7 +1766,7 @@ msgstr "Privzeto ime"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829
msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
@@ -1752,7 +1783,7 @@ msgstr "Katalog"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr ""
+msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852
msgid "Book"
@@ -1764,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860
msgid "Special Child Type"
-msgstr ""
+msgstr "Posebna podrejena vrsta"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
@@ -1773,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cursor"
-msgstr "Tipalo miške"
+msgstr "Kazalec miške"
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
@@ -1795,11 +1826,11 @@ msgstr "(%s podrejeni)"
#: ../gladeui/glade-custom.c:216
msgid "Creation Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija ustvarjanja"
#: ../gladeui/glade-custom.c:217
msgid "The function which creates this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija, ki ustvari ta gradnik"
#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "String 1"
@@ -1807,7 +1838,7 @@ msgstr "Niz 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi argument niti, ki je poslan funkciji"
#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 2"
@@ -1815,7 +1846,7 @@ msgstr "Niz 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The second string argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi argument niti, ki je poslan funkciji"
#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "Integer 1"
@@ -1823,7 +1854,7 @@ msgstr "Celo število 1"
#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The first integer argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "Prva številčna vrednost, ki je poslana funkciji"
#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 2"
@@ -1831,7 +1862,7 @@ msgstr "Celo število 2"
#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The second integer argument to pass to the function"
-msgstr ""
+msgstr "Drugaa številčna vrednost, ki je poslana funkciji"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:151
msgid "class"
@@ -1843,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:159
msgid "Whether or not this action is sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je to dejanje občutljivo"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
@@ -1908,11 +1939,11 @@ msgstr "Stanje"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170
msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeUIInfo"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171
msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor GnomeUIInfo predmeta sklada"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222
@@ -1921,156 +1952,156 @@ msgstr "Postopek"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214
msgid "The method to use to edit this image"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda za urejanje te slike"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223
msgid "The method to use to edit this button"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda za urejanje tega gumba"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Odstrani nadrejeno predmeta %s"
+msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406
#, c-format
msgid "Adding parent %s to %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavi držalo za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani držalo iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstrani vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104
msgid "This only applies with label type buttons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096
msgid "This only applies with stock type buttons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222
msgid "You must remove any children before you can set the type"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5767
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759
msgid "This only applies with file type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763
msgid "This only applies to Icon Theme type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4273
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761
msgid "This only applies with stock type images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4285
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, set Pixel size to -1"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302
msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4623
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609
msgid "<separator>"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673
msgid "Radio"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676
msgid "Separator"
msgstr "Ločilna črta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4805
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4806
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798
msgid "Add Child Item"
msgstr "Dodaj podrejen predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685
msgid "Add Separator"
msgstr "Dodaj ločnico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4820
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -2084,143 +2115,143 @@ msgstr ""
" * S potegom in in izpustitvijo tipke miške preurejamo.\n"
" * Stolpec vrste je mogoče urejati."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Uredi menujsko vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345
msgid "Edit Menu"
msgstr "Uredi menu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081
msgid "Print S_etup"
-msgstr "Nastavitev ti_skanja ..."
+msgstr "Nastavitev ti_skanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Najdi na_slednje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5097
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Razveljavi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Obnovi premik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
msgid "Select _All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102
msgid "_Pause game"
msgstr "_Prekini igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
msgid "_Restart Game"
msgstr "Začni igro _znova"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108
msgid "_Hint"
msgstr "_Namig"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111
msgid "_Scores..."
msgstr "Rezul_tati ..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
msgid "_End Game"
msgstr "_Končaj igro"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5125
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117
msgid "Create New _Window"
msgstr "Ustvari novo _okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5128
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zapri to okno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135
msgid "Fi_les"
msgstr "Da_toteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
msgid "This does not apply with stock items"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618
msgid "<custom>"
msgstr "<po meri>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675
msgid "Item"
msgstr "Predmet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5688
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680
msgid "Add Tool Button"
msgstr "Gumb dodaj orodje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5689
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681
msgid "Add Toggle Button"
msgstr "Gumb preklapljanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682
msgid "Add Radio Button"
msgstr "Dodaj radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683
msgid "Add Menu Button"
msgstr "Gumb dodaj meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684
msgid "Add Tool Item"
msgstr "Dodaj predmet orodja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Urejevalec orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509
msgid "Introduction page"
msgstr "Uvodna stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
msgid "Content page"
msgstr "Stran vsebine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
@@ -2431,7 +2462,7 @@ msgstr "Vsebovalnik"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Zabojniki"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Content"
@@ -2468,7 +2499,7 @@ msgstr "Privzeto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "Zadržano"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Descending"
@@ -2476,11 +2507,11 @@ msgstr "Padajoče"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Described By"
-msgstr ""
+msgstr "Opisal"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Description For"
-msgstr ""
+msgstr "Opis za"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
@@ -2544,7 +2575,7 @@ msgstr "Uredi vrsto"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Edit&#8230;"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi &#8230;"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
@@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Povečaj"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Inches"
@@ -2748,7 +2779,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
+msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Input Dialog"
@@ -2888,7 +2919,7 @@ msgstr "Nikoli"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Node Child Of"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejeno vozlišče "
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "North"
@@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebam
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Izključeno"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Ok"
@@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Meni možnosti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Pomanjšaj"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Paned"
@@ -2993,7 +3024,7 @@ msgstr "Kazalnik napredka"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Property Change"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba lastnosti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Proximity Out"
@@ -3105,7 +3136,7 @@ msgstr "Ločnik orodij"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr ""
+msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)"
#. Text of the textview
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
@@ -3173,11 +3204,11 @@ msgstr "Vrstica stanja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Stock Button"
-msgstr ""
+msgstr "Gumb sklada"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Predmet sklada"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Structure"
@@ -3255,7 +3286,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "The text of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo predmeta menuja"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "The text to display"
@@ -3296,7 +3327,7 @@ msgstr "Zgoraj levo"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Top Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vrhnja raven"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Top Right"
@@ -3308,7 +3339,7 @@ msgstr "Z vrha proti dnu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Toplevels"
-msgstr ""
+msgstr "Vrhnje ravni"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Tree View"
@@ -3386,7 +3417,7 @@ msgstr "Beseda"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Word Character"
-msgstr ""
+msgstr "Besedni znak"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Yes, No"
@@ -3533,7 +3564,7 @@ msgstr "Gnome izbirnik pisave"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
msgid "GNOME HRef"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME HRef"
#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
msgid "GNOME Icon Entry"
@@ -3719,7 +3750,7 @@ msgstr "GNOME Platno"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
msgid "GNOME Icon List"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME seznam ikon"
#. This is deprecated
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9