diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-02-19 12:38:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-02-19 12:38:49 +0000 |
commit | 2e61f4ca40be8d1d06ecc1d66bd92d23cd2ef2da (patch) | |
tree | 159413f9524323cb2fb4e652225e5ddc74a409f7 | |
parent | 2a0009d7c2f8265b1644d00429711a0c0a20a852 (diff) | |
download | glade-2e61f4ca40be8d1d06ecc1d66bd92d23cd2ef2da.tar.gz |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=1691
-rw-r--r-- | po/sl.po | 855 |
1 files changed, 443 insertions, 412 deletions
@@ -1,17 +1,14 @@ # This file is distributed under the same license as the seahorse package. # -# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>. -# -# Translators: -# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 13:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-13 14:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-13 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:32+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +28,7 @@ msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Oblikovalec vmesnikov Glade" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 -#: ../src/glade-window.c:442 +#: ../src/glade-window.c:440 msgid "User Interface Designer" msgstr "Oblikovalec uporabniškega vmesnika" @@ -53,30 +50,30 @@ msgstr "[DATOTEKA ...]" #: ../src/main.c:68 msgid "be verbose" -msgstr "" +msgstr "podroben izpis" #: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." -msgstr "Ustvarjanje in urejanje oblike uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." +msgstr "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe." -#: ../src/main.c:96 #: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Možnosti Glade" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:105 msgid "Glade debug options" msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:106 msgid "Show Glade debug options" msgstr "Možnosti razhroščevanja Glade" -#: ../src/main.c:148 +#: ../src/main.c:149 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" -msgstr "Podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade." +msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade." -#: ../src/main.c:175 +#: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" @@ -85,83 +82,100 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n" msgid "[Read Only]" msgstr "[samo za branje]" -#: ../src/glade-window.c:157 +#: ../src/glade-window.c:155 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova '%s'" -#: ../src/glade-window.c:161 +#: ../src/glade-window.c:159 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "Ni mogoče najti primernega brskalnika." -#: ../src/glade-window.c:670 +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../src/glade-window.c:669 #, c-format msgid "%s [%s] - Properties" msgstr "%s [%s] - lastnosti" -#: ../src/glade-window.c:683 -#: ../src/glade-window.c:689 -#: ../src/glade-window.c:3131 -#: ../src/glade-window.c:3137 +#: ../src/glade-window.c:682 +#: ../src/glade-window.c:688 +#: ../src/glade-window.c:3122 +#: ../src/glade-window.c:3128 #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/glade-window.c:1160 +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:716 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "Zaženi '%s' %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:723 +#: ../src/glade-window.c:731 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "Zaženi '%s'" + +#: ../src/glade-window.c:1161 msgid "Open…" -msgstr "Odpri ..." +msgstr "Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:1202 +#: ../src/glade-window.c:1203 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju." -#: ../src/glade-window.c:1206 +#: ../src/glade-window.c:1207 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" -msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali želite vseeno shraniti?" +msgstr "Če jo shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo želite vseeno shraniti?" -#: ../src/glade-window.c:1210 +#: ../src/glade-window.c:1211 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Vseeno shrani" -#: ../src/glade-window.c:1217 +#: ../src/glade-window.c:1218 msgid "_Don't Save" msgstr "_Ne shrani" -#: ../src/glade-window.c:1240 +#: ../src/glade-window.c:1241 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1261 +#: ../src/glade-window.c:1262 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Projekt '%s' je shranjen" -#: ../src/glade-window.c:1281 +#: ../src/glade-window.c:1282 msgid "Save As…" -msgstr "Shrani kot ..." +msgstr "Shrani kot …" -#: ../src/glade-window.c:1326 +#: ../src/glade-window.c:1327 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s" -#: ../src/glade-window.c:1330 +#: ../src/glade-window.c:1331 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Ni dovoljenja za shranjevanje." -#: ../src/glade-window.c:1351 +#: ../src/glade-window.c:1352 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt." #. Just in case the menu-item or button is not insensitive -#: ../src/glade-window.c:1375 +#: ../src/glade-window.c:1376 msgid "No open projects to save" msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje" -#: ../src/glade-window.c:1405 +#: ../src/glade-window.c:1406 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n" @@ -172,34 +186,34 @@ msgstr "" "\n" "Spremembe bodo izgubljene, če jih ne shranite." -#: ../src/glade-window.c:1417 +#: ../src/glade-window.c:1418 msgid "_Close without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/glade-window.c:1444 +#: ../src/glade-window.c:1445 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s" -#: ../src/glade-window.c:1456 +#: ../src/glade-window.c:1457 msgid "Save…" -msgstr "Shrani ..." +msgstr "Shrani …" -#: ../src/glade-window.c:2014 +#: ../src/glade-window.c:2015 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletne pomoči" -#: ../src/glade-window.c:2017 -#: ../src/glade-window.c:2055 +#: ../src/glade-window.c:2018 +#: ../src/glade-window.c:2056 #, c-format msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" msgstr "Ni mogoče najti primernega spletnega brskalnika za izvedbo in prikaz naslova URL: %s" -#: ../src/glade-window.c:2052 +#: ../src/glade-window.c:2053 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Ni mogoče prikazati spletnega priročnika za razvijalce" -#: ../src/glade-window.c:2095 +#: ../src/glade-window.c:2096 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" @@ -207,332 +221,343 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" +"Glade je prosti program; lahko ga razširjate in spreminjate pod pogoji splošne javne licence (GNU), kot je objavljena v različici 2 ali kasnejši licence Free Software Foundation;\n" +"\n" +"Glade se razvija v upanju, da bo uporaben, vendar brez KAKRŠNEKOLI GARANCIJEZa več podrobnosti si oglejte zapis celotne licence.\n" +"\n" +"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo splošne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/glade-window.c:2121 +#: ../src/glade-window.c:2122 msgid "translator-credits" -msgstr "Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>" +msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/glade-window.c:2122 +#: ../src/glade-window.c:2123 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME." #. File -#: ../src/glade-window.c:2195 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5454 +#: ../src/glade-window.c:2196 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5446 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #. Edit -#: ../src/glade-window.c:2196 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5134 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464 +#: ../src/glade-window.c:2197 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5126 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5456 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #. View -#: ../src/glade-window.c:2197 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5472 +#: ../src/glade-window.c:2198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5129 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5464 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../src/glade-window.c:2198 +#: ../src/glade-window.c:2199 msgid "_Projects" msgstr "_Projekti" #. Help -#: ../src/glade-window.c:2199 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5149 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5475 +#: ../src/glade-window.c:2200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5467 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: ../src/glade-window.c:2205 +#: ../src/glade-window.c:2206 msgid "Create a new project" msgstr "Ustvari nov projekt" -#: ../src/glade-window.c:2207 +#: ../src/glade-window.c:2208 msgid "_Open…" -msgstr "_Odpri ..." +msgstr "_Odpri …" -#: ../src/glade-window.c:2208 +#: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Open a project" msgstr "Odpri projekt" -#: ../src/glade-window.c:2210 +#: ../src/glade-window.c:2211 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri nedavne" -#: ../src/glade-window.c:2213 +#: ../src/glade-window.c:2214 msgid "Quit the program" msgstr "Izhod iz programa" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2216 +#: ../src/glade-window.c:2217 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Videz palete" -#: ../src/glade-window.c:2220 +#: ../src/glade-window.c:2221 msgid "About this application" msgstr "O programu" -#: ../src/glade-window.c:2222 +#: ../src/glade-window.c:2223 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/glade-window.c:2223 +#: ../src/glade-window.c:2224 msgid "Display the user manual" msgstr "Prikaži priročnik pomoči" -#: ../src/glade-window.c:2225 +#: ../src/glade-window.c:2226 msgid "_Developer Reference" msgstr "Napotki _razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2226 +#: ../src/glade-window.c:2227 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Prikaži priročnik napotkov razvijalcem" -#: ../src/glade-window.c:2235 +#: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Save the current project" msgstr "Shrani trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2237 +#: ../src/glade-window.c:2238 msgid "Save _As…" -msgstr "Shrani _kot ..." +msgstr "Shrani _kot …" -#: ../src/glade-window.c:2238 +#: ../src/glade-window.c:2239 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom" -#: ../src/glade-window.c:2241 +#: ../src/glade-window.c:2242 msgid "Close the current project" msgstr "Zapri trenutni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2245 +#: ../src/glade-window.c:2246 msgid "Undo the last action" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2248 +#: ../src/glade-window.c:2249 msgid "Redo the last action" msgstr "Ponovi zadnji ukaz" -#: ../src/glade-window.c:2251 +#: ../src/glade-window.c:2252 msgid "Cut the selection" msgstr "Izreži izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2254 +#: ../src/glade-window.c:2255 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiraj izbrano" -#: ../src/glade-window.c:2257 +#: ../src/glade-window.c:2258 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi odložišče" -#: ../src/glade-window.c:2260 +#: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Delete the selection" msgstr "Izbriši izbor" #. ViewMenu -#: ../src/glade-window.c:2264 +#: ../src/glade-window.c:2265 msgid "_Clipboard" msgstr "_Odložišče" -#: ../src/glade-window.c:2265 +#: ../src/glade-window.c:2266 msgid "Show the clipboard" msgstr "Prikaži odložišče" #. ProjectsMenu -#: ../src/glade-window.c:2269 +#: ../src/glade-window.c:2270 msgid "_Previous Project" msgstr "_Predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2270 +#: ../src/glade-window.c:2271 msgid "Activate previous project" msgstr "Naloži predhodni projekt" -#: ../src/glade-window.c:2272 +#: ../src/glade-window.c:2273 msgid "_Next Project" msgstr "_Naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2273 +#: ../src/glade-window.c:2274 msgid "Activate next project" msgstr "Naloži naslednji projekt" -#: ../src/glade-window.c:2281 +#: ../src/glade-window.c:2282 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Uporabi male ikone" -#: ../src/glade-window.c:2282 +#: ../src/glade-window.c:2283 msgid "Show items using small icons" msgstr "Prikaži predmete z malimi ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2285 +#: ../src/glade-window.c:2286 msgid "Context _Help" msgstr "Vsebinska _pomoč" -#: ../src/glade-window.c:2286 +#: ../src/glade-window.c:2287 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "Prikaži ali skrij vsebinske gumbe v urejevalniku" -#: ../src/glade-window.c:2289 +#: ../src/glade-window.c:2290 msgid "Dock _Palette" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj -paleto" -#: ../src/glade-window.c:2290 +#: ../src/glade-window.c:2291 msgid "Dock the palette into the main window" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna." -#: ../src/glade-window.c:2293 +#: ../src/glade-window.c:2294 msgid "Dock _Inspector" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj _nadzornika" -#: ../src/glade-window.c:2294 +#: ../src/glade-window.c:2295 msgid "Dock the inspector into the main window" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2297 +#: ../src/glade-window.c:2298 msgid "Dock _Editor" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj _urejevalnik" -#: ../src/glade-window.c:2298 +#: ../src/glade-window.c:2299 msgid "Dock the editor into the main window" -msgstr "" +msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna" -#: ../src/glade-window.c:2306 +#: ../src/glade-window.c:2307 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo ob ikonah" -#: ../src/glade-window.c:2307 +#: ../src/glade-window.c:2308 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Prikaži predmete z besedilom in ikonami" -#: ../src/glade-window.c:2309 +#: ../src/glade-window.c:2310 msgid "_Icons only" msgstr "Samo _ikone" -#: ../src/glade-window.c:2310 +#: ../src/glade-window.c:2311 msgid "Display items as icons only" msgstr "Prikaži predmete kot ikone" -#: ../src/glade-window.c:2312 +#: ../src/glade-window.c:2313 msgid "_Text only" msgstr "_Samo besedilo" -#: ../src/glade-window.c:2313 +#: ../src/glade-window.c:2314 msgid "Display items as text only" msgstr "Prikaži predmete z besedilom" -#: ../src/glade-window.c:2503 +#: ../src/glade-window.c:2501 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/glade-window.c:2507 +#: ../src/glade-window.c:2505 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje" -#: ../src/glade-window.c:2531 +#: ../src/glade-window.c:2529 msgid "Drag Resize" -msgstr "" +msgstr "Velikost s potegom" -#: ../src/glade-window.c:2535 +#: ../src/glade-window.c:2533 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" -msgstr "" +msgstr "S potegom miške spremeni velikost gradnika na delovni površini" -#: ../src/glade-window.c:2573 +#: ../src/glade-window.c:2571 msgid "Could not create a new project." msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta." -#: ../src/glade-window.c:2627 +#: ../src/glade-window.c:2625 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene" -#: ../src/glade-window.c:2631 +#: ../src/glade-window.c:2629 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" -msgstr "" +msgstr "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloži?" -#: ../src/glade-window.c:2640 +#: ../src/glade-window.c:2638 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" -msgstr "" +msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj" -#: ../src/glade-window.c:2644 +#: ../src/glade-window.c:2642 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Želite ponovno naložiti projekt?" -#: ../src/glade-window.c:2650 +#: ../src/glade-window.c:2648 msgid "_Reload" msgstr "_Ponovno naloži" -#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../src/glade-window.c:2765 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" #. Change tooltips -#: ../src/glade-window.c:2769 -#: ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Razveljavi: %s" -#: ../src/glade-window.c:2769 -#: ../src/glade-window.c:2780 -#: ../gladeui/glade-app.c:272 +#: ../src/glade-window.c:2767 +#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:268 msgid "the last action" msgstr "zadnje dejanje" -#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../src/glade-window.c:2776 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../src/glade-window.c:2780 -#: ../gladeui/glade-app.c:271 +#: ../src/glade-window.c:2778 +#: ../gladeui/glade-app.c:267 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponovi: %s" -#: ../src/glade-window.c:3064 +#: ../src/glade-window.c:3058 msgid "Go back in undo history" msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev" -#: ../src/glade-window.c:3118 +#: ../src/glade-window.c:3060 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev" + +#: ../src/glade-window.c:3109 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../src/glade-window.c:3127 +#: ../src/glade-window.c:3118 msgid "Inspector" msgstr "Nadzornik" -#: ../gladeui/glade-app.c:461 +#: ../gladeui/glade-app.c:457 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../gladeui/glade-app.c:509 +#: ../gladeui/glade-app.c:505 msgid "Active Project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:510 +#: ../gladeui/glade-app.c:506 msgid "The active project" msgstr "Dejavni projekt" -#: ../gladeui/glade-app.c:516 +#: ../gladeui/glade-app.c:512 msgid "Pointer Mode" msgstr "Način kazalnika" -#: ../gladeui/glade-app.c:517 +#: ../gladeui/glade-app.c:513 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" -msgstr "" +msgstr "Trenutni način kazalnika na delovni površini" -#: ../gladeui/glade-app.c:596 +#: ../gladeui/glade-app.c:592 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n" +"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:609 +#: ../gladeui/glade-app.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" @@ -541,94 +566,100 @@ msgstr "" "Napaka pri ustvarjanju mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n" "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!" -#: ../gladeui/glade-app.c:637 +#: ../gladeui/glade-app.c:633 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n" +"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:649 +#: ../gladeui/glade-app.c:645 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n" +"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:662 +#: ../gladeui/glade-app.c:658 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" +"Napaka pri odpiranju %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n" +"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1100 +#: ../gladeui/glade-app.c:1096 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče kopirati notranjega gradnika v združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-app.c:1115 -#: ../gladeui/glade-app.c:1168 -#: ../gladeui/glade-app.c:1342 +#: ../gladeui/glade-app.c:1111 +#: ../gladeui/glade-app.c:1164 +#: ../gladeui/glade-app.c:1338 msgid "No widget selected." msgstr "Ni izbranega gradnika." -#: ../gladeui/glade-app.c:1153 +#: ../gladeui/glade-app.c:1149 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče izrezati notranjega gradnika v združeni gradnik" -#: ../gladeui/glade-app.c:1212 +#: ../gladeui/glade-app.c:1208 msgid "Unable to paste to the selected parent" -msgstr "" +msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces" -#: ../gladeui/glade-app.c:1223 +#: ../gladeui/glade-app.c:1219 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov" -#: ../gladeui/glade-app.c:1233 -#: ../gladeui/glade-app.c:1363 +#: ../gladeui/glade-app.c:1229 +#: ../gladeui/glade-app.c:1359 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "Ni izbranih gradnikov v odložišču" -#: ../gladeui/glade-app.c:1259 +#: ../gladeui/glade-app.c:1255 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "Ni mogoče prilepiti %s gradnika brez nadrejnenega procesa" -#: ../gladeui/glade-app.c:1276 +#: ../gladeui/glade-app.c:1272 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" -msgstr "" +msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik" -#: ../gladeui/glade-app.c:1288 +#: ../gladeui/glade-app.c:1284 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" -msgstr "" +msgstr "Nezadostno število držal v ciljnem zabojniku" -#: ../gladeui/glade-app.c:1327 -#: ../gladeui/glade-app.c:1373 +#: ../gladeui/glade-app.c:1323 +#: ../gladeui/glade-app.c:1369 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče izbrisati notranjega gradnika v združeni gradnik" #: ../gladeui/glade-builtins.c:265 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Sklad" #: ../gladeui/glade-builtins.c:266 msgid "A builtin stock item" -msgstr "" +msgstr "Vgrajen predmet sklada" #: ../gladeui/glade-builtins.c:274 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Stock Image" -msgstr "" +msgstr "Slika sklada" #: ../gladeui/glade-builtins.c:275 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A builtin stock image" -msgstr "" +msgstr "Vgrajena slika sklada" #: ../gladeui/glade-builtins.c:605 msgid "Objects" -msgstr "Objekti" +msgstr "Predmeti" #: ../gladeui/glade-builtins.c:606 msgid "A list of objects" @@ -636,11 +667,11 @@ msgstr "Spisek predmetov" #: ../gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: ../gladeui/glade-builtins.c:616 msgid "A pixbuf value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost slike" #: ../gladeui/glade-builtins.c:624 msgid "GdkColor" @@ -652,13 +683,13 @@ msgstr "Gdk vrednosti barv" #. Accelerators #: ../gladeui/glade-builtins.c:633 -#: ../gladeui/glade-property-class.c:1209 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1211 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Accelerators" msgstr "Pospeševalci" #: ../gladeui/glade-builtins.c:634 -#: ../gladeui/glade-property-class.c:1210 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1212 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Spisek pospeševalnih tipk" @@ -688,11 +719,11 @@ msgstr "Vnos" #: ../gladeui/glade-builtins.c:670 msgid "Strv" -msgstr "" +msgstr "Strv" #: ../gladeui/glade-builtins.c:671 msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Zaporedje niti" #: ../gladeui/glade-builtins.c:679 msgid "Float" @@ -713,7 +744,7 @@ msgstr "Boolova vrednost" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:477 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:642 #, c-format @@ -767,7 +798,7 @@ msgstr "Nastavljanje %s od %s" #: ../gladeui/glade-command.c:561 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Določanje %s od %s v %s" #: ../gladeui/glade-command.c:779 #: ../gladeui/glade-command.c:806 @@ -792,7 +823,7 @@ msgstr "večkratno" #: ../gladeui/glade-command.c:1027 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik" #: ../gladeui/glade-command.c:1074 #, c-format @@ -810,7 +841,7 @@ msgstr "Dodaj %s iz odložišča" #: ../gladeui/glade-command.c:1394 msgid "Clipboard add multiple" -msgstr "" +msgstr "Dodaj več predmetov v odložišče" #: ../gladeui/glade-command.c:1399 #, c-format @@ -819,7 +850,7 @@ msgstr "Odstrani %s iz odložišča" #: ../gladeui/glade-command.c:1402 msgid "Clipboard remove multiple" -msgstr "" +msgstr "Odstrani več predmetov iz odložišča" #: ../gladeui/glade-command.c:1570 #, c-format @@ -849,22 +880,22 @@ msgstr "Prilepi %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1702 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1824 #, c-format msgid "Add signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1825 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1826 #, c-format msgid "Change signal handler %s" -msgstr "" +msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2030 msgid "Setting i18n metadata" @@ -875,209 +906,209 @@ msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov" msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:257 msgid "View GTK+ documentation for this property" -msgstr "" +msgstr "Poglej GTK+ dokumentacijo za to lastnost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:586 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:542 msgid "Property Class" msgstr "Razred lastnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:587 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:543 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" -msgstr "" +msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:593 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:549 msgid "Use Command" msgstr "Uporabi ukaz" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:594 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:550 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" -msgstr "" +msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:600 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:556 msgid "Show Info" msgstr "Pokaži podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:557 msgid "Whether we should show an informational button" -msgstr "" +msgstr "Ali naj se prikaže gumv podrobnosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1083 msgid "Select Fields" msgstr "Izbor polj" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1149 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1105 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Izbor posameznih polj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1643 msgid "Edit Text" msgstr "Uredi besedilo" #. Text -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1716 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1672 msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1708 msgid "T_ranslatable" msgstr "P_revedljivo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1765 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1721 msgid "_Has context prefix" -msgstr "" +msgstr "_Vključuje vsebinsko predpono" #. Comments. -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1783 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1739 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Opombe prevajalcem:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1953 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1969 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1984 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1909 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1925 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2573 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2529 #: ../gladeui/glade-widget.c:1005 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:804 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2585 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2541 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose %s implementors" -msgstr "" +msgstr "Izberi %s vključevalce" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2599 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2555 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Izberite %s v tem projektu" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2664 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2620 msgid "O_bjects:" msgstr "_Predmeti:" #. Checklist -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2829 msgid "Objects:" msgstr "Objekti:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3142 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3189 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3143 msgid "The current value" msgstr "Trenutna vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3145 msgid "Lower:" msgstr "Spodaj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3192 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3146 msgid "The minimum value" msgstr "Najmanjša vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3148 msgid "Upper:" msgstr "Zgoraj:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3195 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3149 msgid "The maximum value" msgstr "Največja vrednost" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3151 msgid "Step inc:" msgstr "Stopnja koraka:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3198 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3152 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "Stopnja povečave za male spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 msgid "Page inc:" msgstr "Stopnja strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3201 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3155 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "Stopnja povečave za velike spremembe vrednosti" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3203 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3157 msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3204 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" msgstr "Velikost strani (v GtkScrollbar je to velikost območja, ki je trenutno viden)" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3235 msgid "Alphanumerical" msgstr "Alfanumerično" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3286 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3240 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3291 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 msgid "Keypad" msgstr "Tipkovnica" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 msgid "Functions" msgstr "Funkcija" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3301 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3255 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506 -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3551 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3426 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 msgid "<choose a key>" msgstr "<izbor tipke>" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3505 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3459 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:694 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3612 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3672 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3626 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3688 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642 msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3704 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3658 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3770 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3724 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Izberi pospeševalne tipke ..." @@ -1192,7 +1223,7 @@ msgid "Property _Description:" msgstr "Opis _lastnosti:" #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1677 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1667 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Postavitev %s znotraj %s" @@ -1237,7 +1268,7 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti" msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov" -#: ../gladeui/glade-palette.c:644 +#: ../gladeui/glade-palette.c:619 msgid "Widget selector" msgstr "Izbor gradnikov" @@ -1260,35 +1291,35 @@ msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za vmesnik" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" -#: ../gladeui/glade-project.c:696 +#: ../gladeui/glade-project.c:691 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" -msgstr "" +msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja" -#: ../gladeui/glade-project.c:703 +#: ../gladeui/glade-project.c:698 msgid "Has Selection" msgstr "Obstaja izbor" -#: ../gladeui/glade-project.c:704 +#: ../gladeui/glade-project.c:699 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Ali so v projektu izbori" -#: ../gladeui/glade-project.c:711 +#: ../gladeui/glade-project.c:706 msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" -#: ../gladeui/glade-project.c:712 +#: ../gladeui/glade-project.c:707 msgid "Whether project is read only or not" msgstr "Ali je projekt samo za branje ali ne" -#: ../gladeui/glade-project.c:719 +#: ../gladeui/glade-project.c:714 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../gladeui/glade-project.c:720 +#: ../gladeui/glade-project.c:715 msgid "The filesystem path of the project" -msgstr "" +msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta" -#: ../gladeui/glade-project.c:1578 +#: ../gladeui/glade-project.c:1573 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -1297,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Napaka med nalaganjem %s.\n" "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s" -#: ../gladeui/glade-project.c:2257 +#: ../gladeui/glade-project.c:2239 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Neshranjeno %i" @@ -1404,36 +1435,36 @@ msgstr "Določa objekt, ki je del skupine enega ali več ciljnih objektov" #: ../gladeui/glade-property-class.c:93 msgid "Child Node Of" -msgstr "" +msgstr "Podrejeno vozlišče " #: ../gladeui/glade-property-class.c:94 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" -msgstr "" +msgstr "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico" #: ../gladeui/glade-property-class.c:97 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Flows To" -msgstr "" +msgstr "Plava k" #: ../gladeui/glade-property-class.c:98 msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." -msgstr "" +msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)." #: ../gladeui/glade-property-class.c:101 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Flows From" -msgstr "" +msgstr "Plava od" #: ../gladeui/glade-property-class.c:102 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "" +msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)." #: ../gladeui/glade-property-class.c:105 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Subwindow Of" -msgstr "" +msgstr "Podokno" #: ../gladeui/glade-property-class.c:106 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 @@ -1468,7 +1499,7 @@ msgstr "Pojavitveno okno za" #: ../gladeui/glade-property-class.c:118 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" -msgstr "" +msgstr "Določa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta" #: ../gladeui/glade-property-class.c:120 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 @@ -1478,7 +1509,7 @@ msgstr "Nadrejeno okno" #: ../gladeui/glade-property-class.c:121 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" -msgstr "" +msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta" #: ../gladeui/glade-property.c:605 msgid "Enabled" @@ -1486,7 +1517,7 @@ msgstr "Omogočeno" #: ../gladeui/glade-property.c:606 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" -msgstr "" +msgstr "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje." #: ../gladeui/glade-property.c:612 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:158 @@ -1511,15 +1542,15 @@ msgstr "Prevedljivo" #: ../gladeui/glade-property.c:627 msgid "Whether this property is translatable or not" -msgstr "" +msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti ali ne" #: ../gladeui/glade-property.c:633 msgid "Has Context" -msgstr "" +msgstr "Ima vsebino" #: ../gladeui/glade-property.c:634 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" -msgstr "" +msgstr "Ali vsebuje prevedljiv niz predpono vsebine" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 msgid "<Type here>" @@ -1542,26 +1573,26 @@ msgstr "Iskalna razpredelnica" msgid "After" msgstr "Po" -#: ../gladeui/glade-utils.c:172 -#: ../gladeui/glade-utils.c:203 +#: ../gladeui/glade-utils.c:144 +#: ../gladeui/glade-utils.c:175 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Ni mogoče najti simbola \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:179 +#: ../gladeui/glade-utils.c:151 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\"" -#: ../gladeui/glade-utils.c:544 +#: ../gladeui/glade-utils.c:516 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../gladeui/glade-utils.c:549 +#: ../gladeui/glade-utils.c:521 msgid "Glade Files" msgstr "Datoteke Glade" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1236 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" @@ -1570,32 +1601,32 @@ msgstr "" "%s že obstaja.\n" "Želite zamenjati?" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1292 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1264 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Napaka pisanja na %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1306 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1278 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Napaka pri branju %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1321 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1293 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1331 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1303 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Odpiranje %s za pisanje ni uspelo: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1342 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1314 #, c-format msgid "Error shutting down io channel %s: %s" msgstr "Napaka med izklapljanjem I/O kanala %s: %s" -#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 +#: ../gladeui/glade-utils.c:1323 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje: %s" @@ -1647,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget.c:1054 msgid "A list of GladeProperties" -msgstr "" +msgstr "Seznam lastnosti Glade" #: ../gladeui/glade-widget.c:1060 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 @@ -1656,7 +1687,7 @@ msgstr "Nadrejeni" #: ../gladeui/glade-widget.c:1061 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" -msgstr "" +msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik" #: ../gladeui/glade-widget.c:1068 msgid "Internal Name" @@ -1664,7 +1695,7 @@ msgstr "Notranje ime" #: ../gladeui/glade-widget.c:1069 msgid "A generic name prefix for internal widgets" -msgstr "" +msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika" #: ../gladeui/glade-widget.c:1074 msgid "Template" @@ -1735,7 +1766,7 @@ msgstr "Privzeto ime" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:829 msgid "Used to generate names of new widgets" -msgstr "" +msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:836 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 @@ -1752,7 +1783,7 @@ msgstr "Katalog" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:845 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" -msgstr "" +msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:852 msgid "Book" @@ -1764,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:860 msgid "Special Child Type" -msgstr "" +msgstr "Posebna podrejena vrsta" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:861 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" @@ -1773,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:869 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 msgid "Cursor" -msgstr "Tipalo miške" +msgstr "Kazalec miške" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:870 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" @@ -1795,11 +1826,11 @@ msgstr "(%s podrejeni)" #: ../gladeui/glade-custom.c:216 msgid "Creation Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija ustvarjanja" #: ../gladeui/glade-custom.c:217 msgid "The function which creates this widget" -msgstr "" +msgstr "Funkcija, ki ustvari ta gradnik" #: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "String 1" @@ -1807,7 +1838,7 @@ msgstr "Niz 1" #: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The first string argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "Prvi argument niti, ki je poslan funkciji" #: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 2" @@ -1815,7 +1846,7 @@ msgstr "Niz 2" #: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The second string argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "Drugi argument niti, ki je poslan funkciji" #: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "Integer 1" @@ -1823,7 +1854,7 @@ msgstr "Celo število 1" #: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The first integer argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "Prva številčna vrednost, ki je poslana funkciji" #: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 2" @@ -1831,7 +1862,7 @@ msgstr "Celo število 2" #: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The second integer argument to pass to the function" -msgstr "" +msgstr "Drugaa številčna vrednost, ki je poslana funkciji" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:151 msgid "class" @@ -1843,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:159 msgid "Whether or not this action is sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ali je to dejanje občutljivo" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" @@ -1908,11 +1939,11 @@ msgstr "Stanje" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 msgid "GnomeUIInfo" -msgstr "" +msgstr "GnomeUIInfo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:171 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" -msgstr "" +msgstr "Izbor GnomeUIInfo predmeta sklada" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:213 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:222 @@ -1921,156 +1952,156 @@ msgstr "Postopek" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:214 msgid "The method to use to edit this image" -msgstr "" +msgstr "Metoda za urejanje te slike" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:223 msgid "The method to use to edit this button" -msgstr "" +msgstr "Metoda za urejanje tega gumba" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:365 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:355 #, c-format msgid "Removing parent of %s" -msgstr "Odstrani nadrejeno predmeta %s" +msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:416 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:406 #, c-format msgid "Adding parent %s to %s" msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:784 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:774 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1263 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1270 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1253 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1260 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" -msgstr "" +msgstr "Vstavi držalo za %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1267 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" -msgstr "" +msgstr "Odstrani držalo iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2192 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2190 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Vstavi vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2208 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2216 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2198 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2206 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Vstavi stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2224 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2214 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Odstrani stolpec na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2232 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2222 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Odstrani vrstico na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3172 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3179 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3162 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3169 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Vstavi stan na %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3186 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3176 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Odstrani stran iz %s" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3931 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3921 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3925 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4100 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4104 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3946 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3950 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4102 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4106 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3936 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3940 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4096 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4210 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4232 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4200 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4222 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4256 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5767 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4246 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5759 msgid "This only applies with file type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5771 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4254 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5763 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4273 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5769 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4264 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5761 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4285 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4276 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, set Pixel size to -1" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4311 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4302 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4623 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5617 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4615 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5609 msgid "<separator>" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4789 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4790 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4791 msgid "Check" msgstr "Preveri" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4800 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4792 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5673 msgid "Radio" msgstr "Radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4801 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4793 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5676 msgid "Separator" msgstr "Ločilna črta" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4805 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4797 msgid "Add Item" msgstr "Dodaj predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4806 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4798 msgid "Add Child Item" msgstr "Dodaj podrejen predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4807 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4799 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 msgid "Add Separator" msgstr "Dodaj ločnico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4820 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4812 msgid "" "<big><b>Tips:</b></big>\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" @@ -2084,143 +2115,143 @@ msgstr "" " * S potegom in in izpustitvijo tipke miške preurejamo.\n" " * Stolpec vrste je mogoče urejati." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5351 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4828 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5343 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Uredi menujsko vrstico" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4838 -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5353 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4830 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5345 msgid "Edit Menu" msgstr "Uredi menu" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5081 msgid "Print S_etup" -msgstr "Nastavitev ti_skanja ..." +msgstr "Nastavitev ti_skanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5085 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Najdi na_slednje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5097 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5089 msgid "_Undo Move" msgstr "_Razveljavi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5101 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5093 msgid "_Redo Move" msgstr "_Obnovi premik" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096 msgid "Select _All" msgstr "_Izberi vse" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5107 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5099 msgid "_New Game" msgstr "_Nova igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5102 msgid "_Pause game" msgstr "_Prekini igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105 msgid "_Restart Game" msgstr "Začni igro _znova" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5116 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5108 msgid "_Hint" msgstr "_Namig" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5111 msgid "_Scores..." msgstr "Rezul_tati ..." -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5122 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 msgid "_End Game" msgstr "_Končaj igro" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5125 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5117 msgid "Create New _Window" msgstr "Ustvari novo _okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5128 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5120 msgid "_Close This Window" msgstr "_Zapri to okno" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5140 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5135 msgid "Fi_les" msgstr "Da_toteke" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5138 msgid "_Windows" msgstr "_Okna" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5152 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5144 msgid "_Game" msgstr "_Igra" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5626 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5618 msgid "<custom>" msgstr "<po meri>" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5679 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5671 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5675 msgid "Item" msgstr "Predmet" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5688 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5680 msgid "Add Tool Button" msgstr "Gumb dodaj orodje" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5689 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 msgid "Add Toggle Button" msgstr "Gumb preklapljanja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5690 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5682 msgid "Add Radio Button" msgstr "Dodaj radijski gumb" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5691 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5683 msgid "Add Menu Button" msgstr "Gumb dodaj meni" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5692 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5684 msgid "Add Tool Item" msgstr "Dodaj predmet orodja" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5701 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5693 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Urejevalec orodne vrstice" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6509 msgid "Introduction page" msgstr "Uvodna stran" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513 msgid "Content page" msgstr "Stran vsebine" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 msgid "Confirmation page" msgstr "Potrditvena stran" @@ -2431,7 +2462,7 @@ msgstr "Vsebovalnik" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Containers" -msgstr "" +msgstr "Zabojniki" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Content" @@ -2468,7 +2499,7 @@ msgstr "Privzeto" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Delayed" -msgstr "" +msgstr "Zadržano" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Descending" @@ -2476,11 +2507,11 @@ msgstr "Padajoče" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Described By" -msgstr "" +msgstr "Opisal" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "Description For" -msgstr "" +msgstr "Opis za" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" @@ -2544,7 +2575,7 @@ msgstr "Uredi vrsto" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Edit…" -msgstr "" +msgstr "Uredi …" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 @@ -2732,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Povečaj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 msgid "Inches" @@ -2748,7 +2779,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" -msgstr "" +msgstr "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Input Dialog" @@ -2888,7 +2919,7 @@ msgstr "Nikoli" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 msgid "Node Child Of" -msgstr "" +msgstr "Podrejeno vozlišče " #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "North" @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebam #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Izključeno" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Ok" @@ -2951,7 +2982,7 @@ msgstr "Meni možnosti" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Pomanjšaj" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 msgid "Paned" @@ -2993,7 +3024,7 @@ msgstr "Kazalnik napredka" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Property Change" -msgstr "" +msgstr "Sprememba lastnosti" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Proximity Out" @@ -3105,7 +3136,7 @@ msgstr "Ločnik orodij" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" -msgstr "" +msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)" #. Text of the textview #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 @@ -3173,11 +3204,11 @@ msgstr "Vrstica stanja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Stock Button" -msgstr "" +msgstr "Gumb sklada" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Predmet sklada" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Structure" @@ -3255,7 +3286,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 msgid "The text of the menu item" -msgstr "" +msgstr "Besedilo predmeta menuja" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The text to display" @@ -3296,7 +3327,7 @@ msgstr "Zgoraj levo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Top Level" -msgstr "" +msgstr "Vrhnja raven" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 msgid "Top Right" @@ -3308,7 +3339,7 @@ msgstr "Z vrha proti dnu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Toplevels" -msgstr "" +msgstr "Vrhnje ravni" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Tree View" @@ -3386,7 +3417,7 @@ msgstr "Beseda" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "Word Character" -msgstr "" +msgstr "Besedni znak" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Yes, No" @@ -3533,7 +3564,7 @@ msgstr "Gnome izbirnik pisave" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 msgid "GNOME HRef" -msgstr "" +msgstr "GNOME HRef" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 msgid "GNOME Icon Entry" @@ -3719,7 +3750,7 @@ msgstr "GNOME Platno" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 msgid "GNOME Icon List" -msgstr "" +msgstr "GNOME seznam ikon" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 |