From 141427860d09718214a76f81b333cc35c2bf85a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Sun, 23 Apr 2023 21:11:53 +0000 Subject: Update Turkish translation --- po/tr.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b1df51b57..dbb923e5b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-04 12:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 17:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-18 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-23 14:32+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433962102.000000\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 @@ -39,19 +39,21 @@ msgstr "Metin düzenleyici" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:10 msgid "" -"gedit is a general-purpose text editor. It has been created in 1998, at the " -"beginnings of GNOME." +"gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its development " +"started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good " +"integration with that desktop environment." msgstr "" -"gedit, genel amaçlı metin düzenleyicidir. 1998’de GNOME’un başlangıcında " -"oluşturulmuştur." +"gedit, kullanımı kolay genel amaçlı metin düzenleyicidir. 1998 yılında, " +"GNOME projesinin başlangıcında, masaüstü ortamıyla iyi tümleşecek şekilde " +"geliştirilmeye başlamıştır." -#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:14 +#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:15 msgid "" -"The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by " -"default. More advanced features are available by enabling plugins." +"You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more " +"advanced features that are useful for software development." msgstr "" -"gedit’in ilk amacı kolay kullanım ve basit arayüzdür. Gelişmiş özellikler, " -"eklentileri etkinleştirerek kullanılabilir." +"Basit notlar ve belgeler yazmak için kullanabilir ya da yazılım geliştirme " +"için yararlı olan daha gelişmiş özellikleri etkinleştirebilirsiniz." #: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 msgid "Edit text files" @@ -567,9 +569,9 @@ msgstr "%s: geçersiz kodlama." msgid "Close _without Saving" msgstr "Kaydetmeden _Kapat" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492 -#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:792 -#: gedit/gedit-commands-file.c:1517 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:489 +#: gedit/gedit-commands-file.c:565 gedit/gedit-commands-file.c:789 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1514 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 #: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-io-error-info-bar.c:95 #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:294 gedit/gedit-preferences-dialog.c:660 #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "_İptal" msgid "_Save As…" msgstr "Farklı _Kaydet…" -#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:791 +#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:788 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:101 #: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:56 #: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 @@ -684,40 +686,40 @@ msgstr "Kaydetmek istediğiniz _belgeleri seçin:" msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Kaydetmezseniz yaptığınız tüm değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:258 +#: gedit/gedit-commands-file.c:255 #, c-format msgid "Loading file “%s”…" msgstr "“%s” dosyası yükleniyor…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:266 +#: gedit/gedit-commands-file.c:263 #, c-format msgid "Loading %d file…" msgid_plural "Loading %d files…" msgstr[0] "%d dosya yükleniyor…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:483 +#: gedit/gedit-commands-file.c:480 #, c-format msgid "The file “%s” is read-only." msgstr "“%s” dosyası salt-okunur." -#: gedit/gedit-commands-file.c:488 +#: gedit/gedit-commands-file.c:485 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" msgstr "Onu kaydettiğiniz ile değiştirmeyi denemek ister misiniz?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:493 +#: gedit/gedit-commands-file.c:490 #: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" -#: gedit/gedit-commands-file.c:533 +#: gedit/gedit-commands-file.c:530 msgid "Save the file using compression?" msgstr "Dosya sıkıştırılarak kaydedilsin mi ?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:537 +#: gedit/gedit-commands-file.c:534 msgid "Save the file as plain text?" msgstr "Düz yazı olarak kaydedilsin mi?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:550 +#: gedit/gedit-commands-file.c:547 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using " @@ -726,11 +728,11 @@ msgstr "" "“%s” dosyası daha önce düz metin olarak kaydedildi ve şimdi sıkıştırılarak " "kaydedilecek." -#: gedit/gedit-commands-file.c:554 +#: gedit/gedit-commands-file.c:551 msgid "_Save Using Compression" msgstr "_Sıkıştırarak Kaydet" -#: gedit/gedit-commands-file.c:559 +#: gedit/gedit-commands-file.c:556 #, c-format msgid "" "The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved " @@ -739,33 +741,33 @@ msgstr "" "“%s” dosyası daha önce sıkıştırılarak kaydedilmiş ve şimdi düz metin olarak " "kaydedilecek." -#: gedit/gedit-commands-file.c:562 +#: gedit/gedit-commands-file.c:559 msgid "_Save As Plain Text" msgstr "Düz Metin Olarak _Kaydet" -#: gedit/gedit-commands-file.c:678 gedit/gedit-commands-file.c:967 +#: gedit/gedit-commands-file.c:675 gedit/gedit-commands-file.c:964 #, c-format msgid "Saving file “%s”…" msgstr "“%s” dosyası kaydediliyor…" #. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window. -#: gedit/gedit-commands-file.c:789 +#: gedit/gedit-commands-file.c:786 msgctxt "window title" msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1378 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1375 #, c-format msgid "Reverting the document “%s”…" msgstr "“%s” belgesi eski durumuna getiriliyor…" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1425 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1422 #, c-format msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?" msgstr "" "“%s” belgesi içerisinde yapılan değişiklikler eski durumuna döndürülsün mü?" -#: gedit/gedit-commands-file.c:1434 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1431 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." @@ -775,12 +777,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Belge içerisinde son %ld saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1443 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1440 msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "Belge içerisinde son bir dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1449 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1446 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " @@ -792,7 +794,7 @@ msgstr[0] "" "Belge içerisinde son bir dakikada ve %ld saniyede yapılan değişiklikler " "kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1459 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1456 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." @@ -801,12 +803,12 @@ msgid_plural "" "lost." msgstr[0] "Belge içerisinde son %ld dakikada yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1474 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1471 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1480 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1477 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr[0] "" "Belge içerisinde son bir saatte ve son %d dakikada yapılan değişiklikler " "kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1495 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1492 #, c-format msgid "" "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." @@ -827,7 +829,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Belge içerisinde son %d saat içerisinde yapılan değişiklikler kaybolacak." -#: gedit/gedit-commands-file.c:1518 +#: gedit/gedit-commands-file.c:1515 msgid "_Revert" msgstr "_Eski Durumuna Döndür" @@ -881,8 +883,8 @@ msgstr "“%s” bulunamadı" msgid "Tab Group %i" msgstr "Sekme Kümesi %i" -#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window.c:1130 -#: gedit/gedit-window.c:1136 gedit/gedit-window.c:1144 +#: gedit/gedit-documents-panel.c:481 gedit/gedit-window.c:1132 +#: gedit/gedit-window.c:1138 gedit/gedit-window.c:1146 msgid "Read-Only" msgstr "Salt Okunur" @@ -958,7 +960,7 @@ msgctxt "window title" msgid "Open Files" msgstr "Dosyaları Aç" -#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2595 +#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2604 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:74 #: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:80 #: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 @@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Karakter _Kodlaması:" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289 msgid "_Edit Anyway" -msgstr "_Gene De Düzenle" +msgstr "Yine De _Düzenle" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:327 msgid "" @@ -1350,48 +1352,48 @@ msgstr "Arama yapılacak dizgi" msgid "Line you want to move the cursor to" msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır" -#: gedit/gedit-window.c:1002 +#: gedit/gedit-window.c:1004 msgid "Bracket match is out of range" msgstr "Parantez eşlemesi erişim dışı" -#: gedit/gedit-window.c:1007 +#: gedit/gedit-window.c:1009 msgid "Bracket match not found" msgstr "Parantez eşleşmesi bulunamadı" -#: gedit/gedit-window.c:1012 +#: gedit/gedit-window.c:1014 #, c-format msgid "Bracket match found on line: %d" msgstr "%d satırında parantez eşleşmesi bulundu" -#: gedit/gedit-window.c:1196 +#: gedit/gedit-window.c:1198 #, c-format msgid "Tab Width: %u" msgstr "Etiket Genişliği: %u" -#: gedit/gedit-window.c:1214 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 +#: gedit/gedit-window.c:1216 plugins/externaltools/tools/manager.py:115 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:324 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:440 #: plugins/externaltools/tools/manager.py:776 msgid "Plain Text" msgstr "Düz Metin" -#: gedit/gedit-window.c:1444 +#: gedit/gedit-window.c:1446 msgid "There are unsaved documents" msgstr "Kaydedilmemiş belgeler var" -#: gedit/gedit-window.c:2272 +#: gedit/gedit-window.c:2274 msgid "Change side panel page" msgstr "Yan panel sayfasını değiştir" -#: gedit/gedit-window.c:2292 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16 +#: gedit/gedit-window.c:2294 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:16 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: gedit/gedit-window.c:2596 +#: gedit/gedit-window.c:2605 msgid "Open a file" msgstr "Dosya aç" -#: gedit/gedit-window.c:2600 +#: gedit/gedit-window.c:2609 msgid "Open a recently used file" msgstr "En son kullanılan dosyayı aç" @@ -3355,6 +3357,13 @@ msgstr "Tarih/Zaman Ekle" msgid "Inserts current date and time at the cursor position." msgstr "İmlecin bulunduğu yere şimdiki tarihi ve zamanı ekler." +#~ msgid "" +#~ "The first goal of gedit is to be easy to use, with a simple interface by " +#~ "default. More advanced features are available by enabling plugins." +#~ msgstr "" +#~ "gedit’in ilk amacı kolay kullanım ve basit arayüzdür. Gelişmiş " +#~ "özellikler, eklentileri etkinleştirerek kullanılabilir." + #~ msgid "File Saving" #~ msgstr "Dosya Kaydetme" -- cgit v1.2.1