# translation of gnome-keyring.master.ml.po to # translation of gnome-keyring.HEAD.ml.po to # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Copyright (C) 2006-2008 gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER. # Ani Peter , 2006, 2009. # ashik salahudeen , 2008. # Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil , 2008. # Anish A , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-22 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 21:55+0530\n" "Last-Translator: Anish A \n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഘടകം" #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578 msgid "User ID" msgstr "ഉപയോക്തൃ ID" #: ../egg/egg-oid.c:46 msgid "Email Address" msgstr "ഇമെയില്‍ വിലാസം" #: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" msgstr "ജനന തീയതി" #: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" msgstr "ജനന സ്ഥലം" #: ../egg/egg-oid.c:58 msgid "Gender" msgstr "ലിംഗം" #: ../egg/egg-oid.c:60 msgid "Country of Citizenship" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അംഗത്വമുള്ള രാജ്യം" #: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" msgstr "താമസിക്കുന്ന രാജ്യം" #: ../egg/egg-oid.c:65 msgid "Common Name" msgstr "കോമണ്‍ നെയിം" #: ../egg/egg-oid.c:67 msgid "Surname" msgstr "കുടുംബപ്പേരു്" #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557 msgid "Serial Number" msgstr "സീരിയല്‍ നംബര്‍‍" #: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" msgstr "രാജ്യം" #: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" msgstr "സ്ഥലം" #: ../egg/egg-oid.c:75 msgid "State" msgstr "സംസ്ഥാനം" #: ../egg/egg-oid.c:77 msgid "Street" msgstr "സ്ട്രീറ്റ്" #: ../egg/egg-oid.c:79 msgid "Organization" msgstr "സ്ഥാപനം" #: ../egg/egg-oid.c:81 msgid "Organizational Unit" msgstr "ഓര്‍ഗനൈസേഷണല്‍ യൂണിറ്റ്" #: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" msgstr "ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍" #: ../egg/egg-oid.c:87 msgid "Given Name" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പേരു്" #: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" msgstr "ഇനീഷ്യല്‍" #: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" msgstr "ജനറേഷന്‍ ക്വാളിഫയര്‍" #: ../egg/egg-oid.c:93 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN ക്വാളിഫയര്‍" #: ../egg/egg-oid.c:95 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429 msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ../egg/egg-oid.c:99 msgid "MD2 with RSA" msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD2" #: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "MD5 with RSA" msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD5" #: ../egg/egg-oid.c:101 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1" #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431 msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ../egg/egg-oid.c:104 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "DSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Server Authentication" msgstr "സേവകന്റെ ആധികാരപ്പെടുത്തല്‍" #: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Client Authentication" msgstr "ക്ലൈന്റിന്റെ ആധികാരപ്പെടുത്തല്‍" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" msgstr "കോഡ് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തല്‍" #: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Email Protection" msgstr "ഇമെയില്‍ സംരക്ഷണം" #: ../egg/egg-oid.c:111 msgid "Time Stamping" msgstr "സമയമുദ്ര" #: ../gck/gck-module.c:352 #, c-format msgid "Error loading PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11 ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s" #: ../gck/gck-module.c:359 #, c-format msgid "Invalid PKCS#11 module: %s" msgstr "അസാധുവായ PKCS#11 ഭാഗം: %s" #: ../gck/gck-module.c:368 #, c-format msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11 ഭാഗം സജ്ജീകരിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" #: ../gck/gck-module.c:384 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s" msgstr "PKCS#11 ഭാഗത്തിന്റെ തുടക്കമിടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" #: ../gck/gck-modules.c:67 #, c-format msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s" msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ PKCS#11 ഭാഗത്തിന്റെ തുടക്കമിടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" #: ../gck/gck-uri.c:224 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." msgstr "URI യുടെ ആലേഖനം ശരിയല്ല." #: ../gck/gck-uri.c:228 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme." msgstr "" #: ../gck/gck-uri.c:232 msgid "The URI has bad syntax." msgstr "URI യുടെ വ്യാകരണം ശരിയല്ല." #: ../gck/gck-uri.c:236 msgid "The URI has a bad version number." msgstr "URI യുടെ പതിപ്പിന്റെ സംഖ്യ ശരിയല്ല." #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81 #, c-format msgid "The stream was closed" msgstr "ഈ സ്ട്രീം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" #. later #. later #: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432 msgctxt "column" msgid "Name" msgstr "പേരു്" #: ../gcr/gcr-certificate.c:310 msgctxt "column" msgid "Issued By" msgstr "നല്‍കിയത്" #. later #: ../gcr/gcr-certificate.c:312 msgctxt "column" msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്" #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322 msgid "Certificate" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225 msgid "" "A file already exists with this name.\n" "\n" "Do you want to replace it with a new file?" msgstr "" "ഇതേ പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്.\n" "\n" "അതിനു പകരമായി പുതിയ ഫയല്‍ വെയ്ക്കണോ?" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228 msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റുക (_R)" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258 #, c-format msgid "The operation was cancelled." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തെ റദ്ദാക്കി." #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302 msgid "Export certificate" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കയറ്റുമതി ചെയ്യുക" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314 msgid "Certificate files" msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര ഫയലുകള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325 msgid "PEM files" msgstr "PEM ഫയലുകള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178 msgid "Other Name" msgstr "വേറേ പേരു്" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188 msgid "XMPP Addr" msgstr "XMPP വിലാസം" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192 msgid "DNS SRV" msgstr "DNS SRV" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704 msgid "Email" msgstr "ഈമെയില്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220 msgid "X400 Address" msgstr "X400 വിലാസം" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227 msgid "Directory Name" msgstr "അറയുടെ പേര്" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235 msgid "EDI Party Name" msgstr "EDI ആളുടെ പേര്" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250 msgid "IP Address" msgstr "ഐപി വിലാസം" #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258 msgid "Registered ID" msgstr "ഐഡി രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117 msgid "Basic Constraints" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 msgid "Certificate Authority" msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അധികാരി" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വു്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 msgid "Max Path Length" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 msgid "Unlimited" msgstr "പരിമിതികളില്ലാത്ത" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143 msgid "Extended Key Usage" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154 msgid "Allowed Purposes" msgstr "അനുവദിച്ച ഉപയോഗങ്ങള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174 #, fuzzy msgid "Subject Key Identifier" msgstr "ഐഡന്റിഫയര്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175 msgid "Key Identifier" msgstr "കീ ഐഡന്റിഫയര്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186 msgid "Digital signature" msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ഒപ്പ്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187 msgid "Key encipherment" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188 msgid "Data encipherment" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189 msgid "Key agreement" msgstr "കീ സമ്മതിപത്രം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 msgid "Certificate signature" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ ഒപ്പ്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191 msgid "Revocation list signature" msgstr "തടഞ്ഞ പട്ടികയുടെ ഒപ്പ്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216 msgid "Key Usage" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217 msgid "Usages" msgstr "ഉപയോഗങ്ങള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237 #, fuzzy msgid "Subject Alternative Names" msgstr "വിഷയം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264 msgid "Extension" msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268 msgid "Identifier" msgstr "ഐഡന്റിഫയര്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430 msgid "Value" msgstr "മൂല്ല്യം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294 msgid "Couldn't export the certificate." msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കയറ്റുമതി ചെയ്യാനാകുന്നില്ല." #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313 msgid "Identity" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523 msgid "Verified by" msgstr "പരിശോധിച്ചത്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718 msgid "Expires" msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്" #. The subject #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319 msgid "Subject Name" msgstr "വിഷയം" #. The Issuer #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542 msgid "Issuer Name" msgstr "നല്‍കിയവരുടെ പേരു്" #. The Issued Parameters #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547 msgid "Issued Certificate" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330 msgid "Version" msgstr "പതിപ്പു്" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566 msgid "Not Valid Before" msgstr "ഇതിനു് മുമ്പു് ഉപയോഗമില്ല" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571 msgid "Not Valid After" msgstr "ഇതിനു് ശേഷം ഉപയോഗമില്ല" #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576 msgid "Certificate Fingerprints" msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര വിരലടയാളങ്ങള്‍" #. Public Key Info #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379 msgid "Public Key Info" msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം" #. Signature #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559 msgid "Signature" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864 msgid "Key Algorithm" msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869 msgid "Key Parameters" msgstr "കീ പരാമീറ്ററുകള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352 msgid "Key Size" msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885 msgid "Key SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 കീ വിരലടയാളം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325 msgid "Public Key" msgstr "പബ്ളിക് കീ" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907 msgid "Signature Algorithm" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911 msgid "Signature Parameters" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍" #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960 msgid "Critical" msgstr "അത്യാവശ്യം" #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418 #, c-format msgid "Unsupported key type for certificate request" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590 #, c-format msgid "The key cannot be used to sign the request" msgstr "" #. The certificate request type #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371 msgid "Certificate request" msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ" #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 msgid "Type" msgstr "തരം" #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376 msgid "Challenge" msgstr "വെല്ലുവിളി" #: ../gcr/gcr-display-view.c:319 msgid "_Details" msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160 #, c-format msgid "Could not display '%s'" msgstr "'%s' കാണിക്കാനാകുന്നില്ല" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162 msgid "Could not display file" msgstr "ഫയല്‍ കാണിക്കാനാകുന്നില്ല" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167 msgid "Reason" msgstr "കാരണം" #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217 #, c-format msgid "Cannot display a file of this type." msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96 msgid "GnuPG Keyring" msgstr "GnuPG ചാവിക്കൂട്ടം" #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98 #, c-format msgid "GnuPG Keyring: %s" msgstr "GnuPG ചാവിക്കൂട്ടം: %s" #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88 #: ../gcr/gcr-parser.c:328 msgid "PGP Key" msgstr "PGP ചാവി" #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434 msgctxt "column" msgid "Key ID" msgstr "ചാവി ID" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866 #, c-format msgid "Gnupg process exited with code: %d" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873 #, c-format msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424 #: ../gcr/gcr-parser.c:2917 msgid "The operation was cancelled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തെ റദ്ദാക്കി" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202 msgid "Elgamal" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215 msgid "Encrypt" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217 msgid "Sign" msgstr "ഒപ്പിടു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219 msgid "Certify" msgstr "സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221 msgid "Authenticate" msgstr "തിരിച്ചറിയു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 msgid "Invalid" msgstr "അസാധു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260 msgid "Revoked" msgstr "തിരിച്ചെടുത്തു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262 msgid "Expired" msgstr "കാലാവധി തീര്‍ന്നു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264 msgid "Undefined trust" msgstr "അറിയാത്ത വിശ്വാസം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266 msgid "Distrusted" msgstr "വിശ്വാസമില്ല" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268 msgid "Marginally trusted" msgstr "ചെറുതായി വിശ്വാസമുണ്ട്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270 msgid "Fully trusted" msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വിശ്വാസം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272 msgid "Ultimately trusted" msgstr "ഏറ്റവും വിശ്വാസം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286 #, fuzzy msgid "The information in this key has not yet been verified" msgstr "ഈ വിവരം രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ള ഒന്നായതിനാല്‍ അതു കാണിക്കാന്‍ പറ്റില്ല" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289 msgid "This key is invalid" msgstr "ഈ ചാവി അസാധുവാണ്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292 msgid "This key has been disabled" msgstr "ഈ ചാവി പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാണ്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295 msgid "This key has been revoked" msgstr "ഈ ചാവി തിരിച്ചെടുത്തതാണ്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298 msgid "This key has expired" msgstr "ഈ കീയുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞുപോയിരിക്കുന്നു" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303 msgid "This key is distrusted" msgstr "ഈ ചാവിയെ വിശ്വാസമില്ല" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306 msgid "This key is marginally trusted" msgstr "ഈ ചാവിയെ ചെറുതായി വിശ്വാസമുണ്ട്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309 msgid "This key is fully trusted" msgstr "ഈ ചാവിയെ പൂര്‍ണ്ണ വിശ്വാസമുണ്ട്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312 msgid "This key is ultimately trusted" msgstr "ഈ ചാവിയെ ഏറ്റവും വിശ്വാസമുണ്ട്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563 msgid "Key ID" msgstr "ചാവി ID" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 msgid "Algorithm" msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480 msgid "Created" msgstr "ഉണ്ടാക്കി" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489 msgid "Expiry" msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378 msgid "Capabilities" msgstr "കഴിവുകള്‍" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391 msgid "Owner trust" msgstr "ഉടമയുടെ വിശ്വാസം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419 msgid "Name" msgstr "പേരു്" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707 msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465 msgid "User Attribute" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507 #, fuzzy msgid "Signature of a binary document" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509 msgid "Signature of a canonical text document" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511 #, fuzzy msgid "Standalone signature" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513 #, fuzzy msgid "Generic certification of key" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515 msgid "Persona certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517 msgid "Casual certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519 msgid "Positive certification of key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521 msgid "Subkey binding signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523 msgid "Primary key binding signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525 #, fuzzy msgid "Signature directly on key" msgstr "സിഗ്നേച്ചര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527 msgid "Key revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529 msgid "Subkey revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531 msgid "Certification revocation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533 msgid "Timestamp signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535 msgid "Third-party confirmation signature" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596 msgid "Class" msgstr "തരം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 msgid "Local only" msgstr "പ്രാദേശികം മാത്രം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 msgid "Exportable" msgstr "കയറ്റുമതിചെയ്യാനാകുന്ന" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610 msgid "Revocation Key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650 msgid "Fingerprint" msgstr "വിരലടയാളം" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739 msgid "Public Subkey" msgstr "പൊതു ഉപ ചാവി" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741 msgid "Secret Key" msgstr "രഹസ്യ ചാവി" #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743 msgid "Secret Subkey" msgstr "രഹസ്യ ഉപ ചാവി" #: ../gcr/gcr-import-button.c:111 msgid "Initializing..." msgstr "തുടങ്ങുന്നു..." #: ../gcr/gcr-import-button.c:119 msgid "Import is in progress..." msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." #: ../gcr/gcr-import-button.c:126 #, c-format msgid "Imported to: %s" msgstr "%s ലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്തു" #: ../gcr/gcr-import-button.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Import to: %s" msgstr "%s ലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യു" #: ../gcr/gcr-import-button.c:159 msgid "Cannot import because there are no compatible importers" msgstr "യോജിച്ച ഇറക്കുമതികാര്‍ ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ അത് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #: ../gcr/gcr-import-button.c:168 msgid "No data to import" msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു വിവരവും ഇല്ല" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89 msgid "Key" msgstr "ചാവി" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403 msgid "Private RSA Key" msgstr "സ്വകാര്യ RSA ചാവി" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405 msgid "Private DSA Key" msgstr "സ്വകാര്യ DSA ചാവി" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319 msgid "Private Key" msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412 msgid "Public DSA Key" msgstr "പൊതു DSA ചാവി" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d ബിറ്റ്" msgstr[1] "%d ബിറ്റുകള്‍" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422 msgid "Strength" msgstr "ശക്തി" #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445 msgid "Fingerprints" msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../gcr/gcr-parser.c:331 msgid "Certificate Request" msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ" #: ../gcr/gcr-parser.c:2427 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത അല്ലെങ്കില്‍ തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിയാത്ത ഡേറ്റാ." #: ../gcr/gcr-parser.c:2430 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "അസാധുവായ അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റുകളുള്ള ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല. " #: ../gcr/gcr-parser.c:2433 msgid "The data is locked" msgstr "ഡേറ്റ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187 msgid "Automatically chosen" msgstr "തനിയെ തെരഞ്ഞെടുത്ത" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171 #, c-format msgid "The user cancelled the operation" msgstr "ഉപയോക്താവ് പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിവെച്ചു" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1 msgid "In order to import, please enter the password." msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് കൊടുക്കുക." #. The password label #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559 msgid "Password:" msgstr "അടയാളവാക്കു്:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3 msgid "Token:" msgstr "ടോക്കണ്‍:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 msgid "Label" msgstr "പേര്" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128 msgid "Unlock" msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6 msgid "Label:" msgstr "പേര്:" #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7 msgid "Import settings" msgstr "ഇറക്കുമതി ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../gcr/gcr-prompt.c:218 msgid "Continue" msgstr "തുടരുക" #: ../gcr/gcr-prompt.c:227 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കു" #. The confirm label #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576 msgid "Confirm:" msgstr "തീര്‍ച്ചപ്പെടുത്തുക:" #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643 msgid "Passwords do not match." msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ ചേരുന്നുല്ല." #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650 msgid "Password cannot be blank" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ശൂന്യമാകാനാകില്ല" #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1 msgid "Access Prompt" msgstr "" #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2 msgid "Unlock access to passwords and other secrets" msgstr "" #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key" msgstr "" #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515 msgid "Couldn't build public key" msgstr "പൊതു ചാവി ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749 msgid "Another prompt is already in progress" msgstr "" #. Translators: A pinned certificate is an exception which #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and #. communication with a certain peer. #: ../gcr/gcr-trust.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍/കീകള്‍ എന്നിവ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "ഞാന്‍ അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ തന്നെ ഈ ചാവിക്കൂട്ടം സ്വയം തുറക്കുക" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "ഞാന്‍ പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ഈ ചാവിക്കൂട്ടം സ്വയം പൂട്ടുക" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring after" msgstr "" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "" #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 msgid "minutes" msgstr "മിനിറ്റുകള്‍" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69 #, c-format msgid "Unlock: %s" msgstr "തുറക്കുക: %s" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125 msgid "Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക്" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278 #, c-format msgid "" "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the " "correct password." msgstr "" #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281 msgid "" "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct " "password." msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41 msgid "GCR Certificate and Key Viewer" msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48 msgid "Show the application's version" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50 msgid "[file...]" msgstr "[file...]" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103 msgid "- View certificate and key files" msgstr "" #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635 msgid "Certificate Viewer" msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാണുക" #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203 msgid "The password was incorrect" msgstr "അടയാളവാക്കു് തെറ്റാണ്" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76 msgid "Imported" msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്തു" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80 msgid "Import failed" msgstr "ഇറക്കുമതി പരാജയം" #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108 msgid "Import" msgstr "ഇറക്കുമതി" #, fuzzy #~ msgid "Unlock" #~ msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക"