From 995a3ba1e31b520b9d21c3500f0e5a0d0bce712f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olga Smirnova Date: Wed, 28 Dec 2022 13:38:33 +0000 Subject: Add Interlingue translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ie.po | 809 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 810 insertions(+) create mode 100644 po/ie.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4e313e34..7411a4c2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -27,6 +27,7 @@ hi hr hu id +ie it ja ka diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..5cc6d1ba --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,809 @@ +# Interlingue translation for folks. +# Copyright (C) 2022 folks's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# Olga Smirnova , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-31 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 20:37+0700\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Interlingue \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: backends/bluez/bluez-backend.vala:734 +msgid "" +"No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. " +"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or " +"the service can’t be started." +msgstr "" + +#: backends/bluez/bluez-backend.vala:747 +msgid "" +"Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd " +"are installed." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:385 +#, c-format +msgid "Error reading the transferred address book file: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the name of the +#. * failed transfer, and the second is a Bluetooth device +#. * alias. +#. Translators: the first parameter is the name of the failed +#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias. +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676 +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698 +#, c-format +msgid "" +"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’." +msgstr "" + +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791 +#, c-format +msgid "" +"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by " +"the user." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798 +#, c-format +msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838 +#, c-format +msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device +#. * alias, and the second is an error message. +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855 +#, c-format +msgid "" +"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073 +#, c-format +msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer." +msgstr "" + +#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we +#. * haven't received a property change notification for it. +#. seconds +#. The timeout after which we consider a contact addition to have failed if we +#. * haven't received an object addition signal for it. +#. seconds +#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in +#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not +#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available +#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy +#. * the msgid to the msgstr unchanged). +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:69 +msgid "Starred in Android" +msgstr "Con astre in Android" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:641 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Ne successat remover li contacte «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s" +msgstr "" + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681 +#, c-format +msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Ne successat remover li contacte «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:770 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:963 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "Adressarium «%s» ne es disponibil." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:775 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Ne successat aperter li adresarium «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808 +#, c-format +msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Ne successat aperter li adresarium «%s»: %s" + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:876 +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s" +msgstr "Ne successat aperter li adresarium «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’." +msgstr "Ne successat aperter li adresarium «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "Ne successat aperter li adresarium «%s»: %s" + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307 +msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the name of a property on a +#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g. +#. * lowercase with hyphens to separate words). +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1421 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1455 folks/avatar-details.vala:63 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "Li avatar ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476 +#: folks/web-service-details.vala:123 +#, fuzzy +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Li postal adresses ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1512 folks/url-details.vala:152 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "Li URLs ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594 folks/local-id-details.vala:64 +#, fuzzy +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "Li complet nómine ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623 +msgid "The contact cannot be marked as favourite." +msgstr "Li contacte ne posse esser marcat quam un preferet." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695 +#, c-format +msgid "Can’t update avatar: %s" +msgstr "Ne successat actualisar li avatar: %s" + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1706 folks/email-details.vala:120 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Li adresses de e-post ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1773 folks/phone-details.vala:255 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "Li telefon-numerós ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1791 +#: folks/postal-address-details.vala:362 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Li postal adresses ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1862 folks/name-details.vala:454 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "Li complet nómine ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1884 folks/name-details.vala:492 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "Li pseudonim ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1906 folks/note-details.vala:139 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "Li notes ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1938 folks/birthday-details.vala:62 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "Li aniversarie ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1982 folks/role-details.vala:280 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "Li roles ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2083 folks/name-details.vala:417 +#, fuzzy +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "Li complet nómine ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2122 folks/im-details.vala:136 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Li adresses MI ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172 folks/group-details.vala:174 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "Li gruppes ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2187 +msgid "My Contacts is only available for Google Contacts" +msgstr "" + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2258 folks/gender-details.vala:79 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "Li sexu ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296 folks/anti-linkable.vala:84 +#, fuzzy +msgid "Anti-links are not writeable on this contact." +msgstr "Li complet nómine ne es scribil in ti contacte." + +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2339 +#: folks/location-details.vala:135 +msgid "Location is not writeable on this contact." +msgstr "Li localisation ne es scribil in ti contacte." + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2685 +#, c-format +msgid "Permission denied when creating new contact: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2690 +#, c-format +msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2699 +#, c-format +msgid "New contact is not writeable: %s" +msgstr "Nov contacte ne es scribil: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2703 +#, c-format +msgid "Invalid value in contact: %s" +msgstr "Ínvalid valore in un contacte: %s" + +#. Translators: the first parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2727 +#, c-format +msgid "Unknown error adding contact: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2760 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "Proprietá %s ne es scribil: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "Ínvalid valore in un contacte: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2795 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and +#. * the second is an error message. +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235 +#, c-format +msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a path, and the +#. * second is an error message. +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, and +#. * the second is an error message. +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281 +#, c-format +msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: backends/key-file/kf-persona.vala:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "Li adresse MI «%s» es íncomprensibil." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/key-file/kf-persona.vala:508 +#, c-format +msgid "Couldn’t load data from key file: %s" +msgstr "" + +#: backends/ofono/ofono-backend.vala:196 +msgid "" +"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. " +"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started." +msgstr "" + +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1264 +msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +msgstr "" +"Contactes de Telepathy quel representa li local usator ne posse esser " +"removet." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275 +#, c-format +msgid "Failed to remove a persona from store: %s" +msgstr "Ne successat remover un persona ex magasinage: %s" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1310 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: ‘%s’)\n" +msgstr "" +"Li magasinage de Persona (%s, %s) besona li sequent detallies :\n" +" contacte (providet: «%s»)\n" + +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1325 +msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1343 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1363 +msgid "" +"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " +"service." +msgstr "" + +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1369 +msgid "" +"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no " +"attached TpContact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a contact identifier. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1387 +#, c-format +msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1419 +#, c-format +msgid "Failed to change contact’s alias: %s" +msgstr "" + +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1500 +msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact." +msgstr "" + +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1529 +msgid "" +"Extended information cannot be written because the store is disconnected." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:511 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:532 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:598 +#, c-format +msgid "Failed to change group membership: %s" +msgstr "" + +#. Translators: "account" refers to an instant messaging +#. * account. +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:514 +#: backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:587 +msgid "Account is offline." +msgstr "Li conto es índisponibil." + +#: folks/alias-details.vala:61 +#, fuzzy +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "Li avatar ne es scribil in ti contacte." + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: folks/backend-store.vala:655 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: folks/backend-store.vala:696 +#, c-format +msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: folks/backend-store.vala:824 +#, c-format +msgid "File or directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Li file o fólder «%s» ne existe." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: folks/backend-store.vala:830 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for ‘%s’." +msgstr "" + +#: folks/birthday-details.vala:93 +#, fuzzy +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "Li aniversarie ne es scribil in ti contacte." + +#: folks/extended-info.vala:133 folks/extended-info.vala:149 +msgid "Extended fields are not writeable on this contact." +msgstr "Li extendet campes ne es scribil in ti contacte." + +#: folks/favourite-details.vala:58 +msgid "Favorite status is not writeable on this contact." +msgstr "Li statu «preferet» ne es scribil in ti contacte." + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192 +#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241 +#, c-format +msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood." +msgstr "Li adresse MI «%s» es íncomprensibil." + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: folks/individual-aggregator.vala:1052 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556 +#, c-format +msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: folks/individual-aggregator.vala:2042 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: folks/individual-aggregator.vala:2169 +msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked." +msgstr "" + +#: folks/individual-aggregator.vala:2493 +msgid "Can’t add personas with no primary store." +msgstr "" + +#: folks/individual-aggregator.vala:2494 +#, c-format +msgid "" +"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or " +"failed to load." +msgstr "" + +#: folks/individual-aggregator.vala:2495 +#, c-format +msgid "" +"Check the relevant service is running, or change the default store in that " +"service or using the ‘%s’ GSettings key." +msgstr "" + +#: folks/individual-aggregator.vala:2504 +#, c-format +msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store." +msgstr "" + +#: folks/individual.vala:217 folks/individual.vala:404 +#: folks/individual.vala:513 folks/individual.vala:764 +#: folks/individual.vala:842 folks/individual.vala:1060 +#, c-format +msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found." +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name for an Individual +#. * when displayed in the UI if no personal details are available +#. * for them. +#: folks/individual.vala:2110 +msgid "Unnamed Person" +msgstr "Persone sin nómine" + +#. FIXME: Ideally we’d use a format string translated to the locale of the +#. * persona whose name is being formatted, but no backend provides +#. * information about personas’ locales, so we have to settle for the +#. * current user’s locale. +#. * +#. * We thought about using nl_langinfo(_NL_NAME_NAME_FMT) here, but +#. * decided against it because: +#. * 1. It’s not the best documented API in the world, and its stability +#. * is in question. +#. * 2. An attempt to improve the interface in glibc met with a wall of +#. * complaints: https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=14641. +#. * +#. * However, we do re-use the string format placeholders from +#. * _NL_NAME_NAME_FMT (as documented here: +#. * http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/) because there’s a chance glibc +#. * might eventually grow a useful interface for this. +#. * +#. * It does mean we have to implement our own parser for the name_fmt +#. * format though, since glibc doesn’t provide a formatting function. +#. Translators: This is a format string used to convert structured names +#. * to a single string. It should be translated to the predominant +#. * semi-formal name format for your locale, using the placeholders +#. * documented here: http://lh.2xlibre.net/values/name_fmt/. You may be +#. * able to re-use the existing glibc format string for your locale on that +#. * page if it’s suitable. +#. * +#. * More explicitly: the supported placeholders are %f, %F, %g, %G, %m, %M, +#. * %t. The romanisation modifier (e.g. %Rf) is recognized but ignored. +#. * %s, %S and %d are all replaced by the same thing (the ‘Honorific +#. * Prefixes’ from vCard) so please avoid using more than one. +#. * +#. * For example, the format string ‘%g%t%m%t%f’ expands to ‘John Andrew +#. * Lees’ when used for a persona with first name ‘John’, additional names +#. * ‘Andrew’ and family names ‘Lees’. +#. * +#. * If you need additional placeholders with other information or +#. * punctuation, please file a bug against libfolks: +#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/folks/issues +#. +#: folks/name-details.vala:268 +msgid "%g%t%m%t%f" +msgstr "%g%t%M%t%f" + +#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Primary store ID" +msgstr "ID" + +#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store " +"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, " +"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’." +msgstr "" + +#: folks/postal-address-details.vala:232 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" + +#: folks/presence-details.vala:171 +msgid "Unknown status" +msgstr "Ínconosset statu" + +#: folks/presence-details.vala:173 +msgid "Offline" +msgstr "Ne in li rete" + +#: folks/presence-details.vala:177 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: folks/presence-details.vala:179 +msgid "Available" +msgstr "Disponibil" + +#: folks/presence-details.vala:181 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: folks/presence-details.vala:183 +msgid "Extended away" +msgstr "Longmen absent" + +#: folks/presence-details.vala:185 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: folks/presence-details.vala:187 +msgid "Hidden" +msgstr "Celat" + +#: folks/role-details.vala:151 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "Titul: %s, Organisation: %s, Rol: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: tools/import-pidgin.vala:49 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Li file %s ne existe." + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: tools/import-pidgin.vala:65 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: tools/import-pidgin.vala:72 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "File %s ne es un leibil." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: tools/import-pidgin.vala:82 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: tools/import-pidgin.vala:97 +#, c-format +msgid "" +"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +"not be found or was not recognized." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: tools/import-pidgin.vala:117 +#, c-format +msgid "Imported %u buddy from ‘%s’." +msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’." +msgstr[0] "Importat %u cumpane ex «%s»." +msgstr[1] "Importat %u cumpanes ex «%s»." + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: tools/import-pidgin.vala:164 +#, c-format +msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: tools/import-pidgin.vala:221 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: tools/import-pidgin.vala:244 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: tools/import-pidgin.vala:258 +#, c-format +msgid "" +"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: tools/import.vala:44 +msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)" +msgstr "" + +#: tools/import.vala:47 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "" + +#: tools/import.vala:58 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: tools/import.vala:68 +#, c-format +msgid "Couldn’t parse command line options: %s" +msgstr "Ne successat analisar li linea de comandes: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: tools/import.vala:109 +#, c-format +msgid "Couldn’t load the backends: %s" +msgstr "Ne successat cargar li infrastructura: %s" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: tools/import.vala:120 +#, c-format +msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend." +msgstr "Ne successat cargar li infrastructura «%s»." + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: tools/import.vala:133 +#, c-format +msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s" +msgstr "Ne successat preparar li infrastructura «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: tools/import.vala:146 +#, c-format +msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: tools/import.vala:167 +#, c-format +msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: tools/import.vala:185 +#, c-format +msgid "Error importing contacts: %s" +msgstr "Errore evenit importante contactes: %s" + +#. Translators: both parameters are identifiers for backends. +#: tools/import.vala:199 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +"source backend." +msgstr "" -- cgit v1.2.1