From 7a5b1e74a61419c45d354cdfefa6e6c67c8e72cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 22 Mar 2021 18:03:58 +0000 Subject: Update Swedish translation --- help/sv/sv.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 971a483bc..c10a8dd1c 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-15 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 01:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-22 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:02+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "Vanliga problem" #. (itstool) path: credit/name #: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13 C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 #: C/browse-webapps.page:13 C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:13 -#: C/data-passwords.page:21 C/history.page:12 C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:19 -#: C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15 C/prob-restore-closed-page.page:17 -#: C/proxy.page:12 +#: C/data-passwords.page:21 C/history.page:12 C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18 +#: C/pref-downloads.page:14 C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:17 +#: C/proxy.page:11 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: credit/years #: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15 C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 #: C/data-cookies.page:15 C/data-passwords.page:18 C/data-passwords.page:23 C/history.page:14 -#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:17 C/pref-css.page:16 C/pref-css.page:21 C/pref-downloads.page:17 -#: C/pref-font.page:17 C/pref-font.page:22 C/pref-passwords.page:17 +#: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15 C/pref-css.page:20 C/pref-downloads.page:16 +#: C/pref-font.page:16 C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16 msgid "2013" msgstr "2013" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Skärmbild som visar ett privat surffönster utan några öppnade flikar #. (itstool) path: credit/years #: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:20 C/data-passwords.page:28 C/prob-restore-closed-page.page:14 -#: C/prob-restore-closed-page.page:19 C/proxy.page:14 +#: C/prob-restore-closed-page.page:19 C/proxy.page:13 msgid "2014" msgstr "2014" @@ -490,14 +490,14 @@ msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "Baptiste Mille-Mathias" #. (itstool) path: credit/name -#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17 C/pref-cookies.page:25 -#: C/pref-css.page:24 C/pref-downloads.page:20 C/pref-font.page:25 C/pref-passwords.page:20 +#: C/data-cookies.page:23 C/data-passwords.page:31 C/data-personal-data.page:17 C/pref-cookies.page:24 +#: C/pref-css.page:23 C/pref-downloads.page:19 C/pref-font.page:24 C/pref-passwords.page:19 msgid "Federico Bruni" msgstr "Federico Bruni" #. (itstool) path: credit/years -#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19 C/pref-cookies.page:27 -#: C/pref-css.page:26 C/pref-downloads.page:22 C/pref-font.page:27 C/pref-passwords.page:22 +#: C/data-cookies.page:25 C/data-passwords.page:33 C/data-personal-data.page:19 C/pref-cookies.page:26 +#: C/pref-css.page:25 C/pref-downloads.page:21 C/pref-font.page:26 C/pref-passwords.page:21 msgid "2021" msgstr "2021" @@ -785,33 +785,28 @@ msgstr "Tryck på ”ta bort”-knappen för att permanent ta bort oönskade sid msgid "You can also delete all of your history by selecting Clear all." msgstr "Du kan också ta bort all din historik genom att välja Töm allt." -#. (itstool) path: page/title -#: C/pref.page:24 -msgid "Web preferences" -msgstr "Inställningar för Webb" - #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-cookies.page:20 +#: C/pref-cookies.page:19 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-cookies.page:32 +#: C/pref-cookies.page:31 msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?" msgstr "Hur väljer jag vilka webbplatser jag tillåter att lämna kakor?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-cookies.page:35 +#: C/pref-cookies.page:34 msgid "Set cookie preference" msgstr "Ställ in inställningar för kakor" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:40 +#: C/pref-cookies.page:39 msgid "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites." msgstr "Du kan ange huruvida du vill acceptera kakor och från vilka webbplatser." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:45 +#: C/pref-cookies.page:44 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select PreferencesPrivacy." @@ -820,7 +815,7 @@ msgstr "" "gui>Sekretess." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-cookies.page:49 +#: C/pref-cookies.page:48 msgid "" "Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies only from websites which you have " "visited or to not accept any cookies." @@ -829,7 +824,7 @@ msgstr "" "besökt eller inte acceptera några kakor." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:55 +#: C/pref-cookies.page:54 msgid "" "You should normally use Only from sites you visit because this option allows you to log into your " "accounts on most websites while preventing websites that you have not visited from leaving cookies." @@ -839,7 +834,7 @@ msgstr "" "kakor." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:59 +#: C/pref-cookies.page:58 msgid "" "If you choose to Always accept cookies, then websites that you have not visited will be able to leave " "third party cookies. Third party cookies are often used by advertisers and social media websites to " @@ -852,7 +847,7 @@ msgstr "" "använder tredjepartskakor för att se om du är inloggad." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-cookies.page:66 +#: C/pref-cookies.page:65 msgid "" "If you Never accept cookies, you may experience problems on some websites like logging into your " "accounts, saving your preferences or not being able add items to your shopping basket." @@ -861,22 +856,22 @@ msgstr "" "logga in på dina konton, spara dina inställningar eller att du inte kan lägga till varor i din varukorg." #. (itstool) path: credit/name -#: C/pref-css.page:14 C/pref-font.page:15 +#: C/pref-css.page:13 C/pref-font.page:14 msgid "Gordon Hill" msgstr "Gordon Hill" #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-css.page:31 +#: C/pref-css.page:30 msgid "Override the theme which is used to display web pages." msgstr "Åsidosätt temat som används för att visa webbsidor." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-css.page:34 +#: C/pref-css.page:33 msgid "Custom CSS" msgstr "Anpassad CSS" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:36 +#: C/pref-css.page:35 msgid "" "Web allows you to set a custom CSS to change the look and feel of every web page that you visit. You " "may want to do this to set a preferred font size or color scheme." @@ -885,7 +880,7 @@ msgstr "" "besöker. Du kan vilja göra detta för att ställa in en föredragen typsnittsstorlek eller färgschema." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:42 C/pref-font.page:44 +#: C/pref-css.page:41 C/pref-font.page:43 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select PreferencesAppearance." @@ -894,27 +889,27 @@ msgstr "" "style=\"tab\">Utseende." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:46 +#: C/pref-css.page:45 msgid "Under the Style section, switch Use Custom Stylesheet to on." msgstr "Slå på Använd anpassad stilmall i avsnittet Stil." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:49 +#: C/pref-css.page:48 msgid "Click on the pen icon." msgstr "Klicka på pennikonen." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-css.page:52 +#: C/pref-css.page:51 msgid "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file." msgstr "Din standardtextredigerare kommer öppnas. Lägg till din anpassade CSS och spara filen." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:62 +#: C/pref-css.page:61 msgid "An example of a custom CSS:" msgstr "Ett exempel på anpassad CSS:" #. (itstool) path: page/code -#: C/pref-css.page:63 +#: C/pref-css.page:62 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -930,22 +925,22 @@ msgstr "" "}\n" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-css.page:70 +#: C/pref-css.page:69 msgid "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after you enable it." msgstr "Din anpassade CSS kommer åsidosätta stilmallen på sidor som du besöker efter att du aktiverat den." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-downloads.page:32 +#: C/pref-downloads.page:31 msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?" msgstr "Var hamnar mina hämtade filer och hur kan jag ändra denna inställning?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-downloads.page:35 +#: C/pref-downloads.page:34 msgid "Downloading files" msgstr "Hämta filer" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:37 +#: C/pref-downloads.page:36 msgid "" "Files which you download from the internet, such as email attachments, will automatically be saved into your " "Downloads folder. You can change this in the Preferences." @@ -954,7 +949,7 @@ msgstr "" "Hämtningar-mapp. Du kan ändra detta i Inställningar." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:43 +#: C/pref-downloads.page:42 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select PreferencesGeneral." @@ -963,7 +958,7 @@ msgstr "" "style=\"tab\">Allmänt." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:47 +#: C/pref-downloads.page:46 msgid "" "Press the Download folder name to select a different folder for downloads. If the folder that you want " "to use is not in the list, select Other… to browse for it." @@ -972,7 +967,7 @@ msgstr "" "använda inte är i listan väljer du Andra… för att bläddra efter den." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-downloads.page:52 +#: C/pref-downloads.page:51 msgid "" "If you want to choose which directory to use each time you download a file, switch Ask on download to " "on." @@ -981,7 +976,7 @@ msgstr "" "hämtning." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-downloads.page:57 +#: C/pref-downloads.page:56 msgid "" "If you save a file instead of downloading it, you will still need to specify where you want to save it " "to." @@ -989,7 +984,7 @@ msgstr "" "Om du sparar en fil istället för att hämta den kommer du fortfarande behöva ange var du vill spara den." #. (itstool) path: note/p -#: C/pref-downloads.page:61 +#: C/pref-downloads.page:60 msgid "" "It is not possible to choose where to save downloads if you are using Flatpak to run Web. Downloads " "will always be saved in your Downloads folder." @@ -998,17 +993,17 @@ msgstr "" "Hämtningar kommer alltid sparas till din mapp Hämtningar." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-font.page:32 +#: C/pref-font.page:31 msgid "Use a custom font for displaying web pages." msgstr "Använd ett anpassat typsnitt för att visa webbsidor." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-font.page:35 +#: C/pref-font.page:34 msgid "Change the font" msgstr "Ändra typsnittet" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:37 +#: C/pref-font.page:36 msgid "" "By default, your system font will be used to display web pages whenever possible. If you use the Large Text accessibility setting, this will be taken into account. You can " @@ -1019,24 +1014,24 @@ msgstr "" "beräkningen. Du kan ändra detta och använda olika typsnitt för att visa webbplatser." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:48 +#: C/pref-font.page:47 msgid "Switch Use Custom Fonts to on." msgstr "Slå på Använd anpassade typsnitt." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:51 +#: C/pref-font.page:50 msgid "Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a different font type or size." msgstr "" "Klicka på typsnittet för att öppna typsnittsväljardialogen där du kan välja ett annat typsnitt eller annan " "storlek." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-font.page:55 +#: C/pref-font.page:54 msgid "Press Select to save your choice." msgstr "Tryck Välj för att spara ditt val." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-font.page:59 +#: C/pref-font.page:58 msgid "" "You can also increase font size with Ctrl+ and decrease it with " "Ctrl-." @@ -1045,17 +1040,17 @@ msgstr "" "Ctrl-." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-passwords.page:32 +#: C/pref-passwords.page:31 msgid "How do I enable or disable storing passwords?" msgstr "Hur aktiverar eller inaktiverar jag lagring av lösenord?" #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-passwords.page:35 +#: C/pref-passwords.page:34 msgid "Remember passwords" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-passwords.page:37 +#: C/pref-passwords.page:36 msgid "" "When you enter a username and password for a website, you will usually be asked if you want to remember the login " "details. You can check if this preference is enabled or change your settings in Preferences." @@ -1065,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Inställningar." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:43 +#: C/pref-passwords.page:42 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences Privacy." @@ -1074,7 +1069,7 @@ msgstr "" "gui> Sekretess." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-passwords.page:48 +#: C/pref-passwords.page:47 msgid "" "The Remember Passwords switch will be on if your preferences are set to save " "passwords. Switch it off to stop Web remembering passwords." @@ -1102,34 +1097,52 @@ msgstr "Använd musgester" msgid "" "Mouse gestures offer a quick option to surf web pages without moving your hand to the keyboard. These gestures " "are triggered by holding the middle mouse button while performing one of the following mouse movements. If your " -"mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures. The following gestures are currently " -"supported:" +"mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures." msgstr "" "Musgester erbjuder ett snabbt alternativ för att surfa på webbsidor utan att förflytta din hand till " "tangentbordet. Dessa gester utlöses av att hålla ner musens mittknapp under tiden en av följande musrörelser " -"utförs. Om din mus inte har en mittknapp kan du inte använda musgester. Följande gester stöds för närvarande:" +"utförs. Om din mus inte har en mittknapp kan du inte använda musgester." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-mouse-gestures.page:32 +#: C/pref-mouse-gestures.page:31 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select Preferences General." +msgstr "" +"Tryck på menyknappen i fönstrets övre högra hörn och välj sedan Inställningar Allmänt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-mouse-gestures.page:36 +msgid "Under Browsing, switch on Mouse Gestures." +msgstr "Under Surfning, slå på Musgester." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-mouse-gestures.page:40 +msgid "The following gestures are currently supported:" +msgstr "Följande gester stöds för närvarande:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-mouse-gestures.page:44 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging left, and then releasing the middle mouse button will navigate backward." msgstr "Att hålla ner musens mittknapp, dra åt vänster, och sedan släppa mittknappen kommer att navigera bakåt." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-mouse-gestures.page:35 +#: C/pref-mouse-gestures.page:47 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging right, and then releasing the middle mouse button will navigate forward." msgstr "Att hålla ner musens mittknapp, dra åt höger, och sedan släppa mittknappen kommer att navigera framåt." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-mouse-gestures.page:38 +#: C/pref-mouse-gestures.page:50 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging downwards, and then releasing the middle mouse button will create a new " "tab." msgstr "Att hålla ner musens mittknapp, dra nedåt, och sedan släppa mittknappen kommer att skapa en ny flik." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-mouse-gestures.page:41 +#: C/pref-mouse-gestures.page:53 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging downwards and then to the right, and then releasing the middle mouse " "button will close the current tab." @@ -1138,7 +1151,7 @@ msgstr "" "aktuella fliken." #. (itstool) path: item/p -#: C/pref-mouse-gestures.page:44 +#: C/pref-mouse-gestures.page:56 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging first upwards and then downwards, then releasing the middle mouse " "button will reload the current tab." @@ -1188,17 +1201,17 @@ msgstr "" "Det är inte möjligt att återställa en flik i läget för privat surfning." #. (itstool) path: info/desc -#: C/proxy.page:19 +#: C/proxy.page:18 msgid "Anonymize your web browsing by using a web proxy." msgstr "Anonymisera din surfning genom att använda en webbproxy." #. (itstool) path: page/title -#: C/proxy.page:22 +#: C/proxy.page:21 msgid "Use a proxy" msgstr "Använd en proxy" #. (itstool) path: page/p -#: C/proxy.page:24 +#: C/proxy.page:23 msgid "" "You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when browsing, you need to set it up in the GNOME Network settings panel." @@ -1206,6 +1219,9 @@ msgstr "" "Du kan använda en proxyserver för att surfa på nätet. För att använda en webbproxy vid surfning behöver du ställa in det i GNOME:s inställningspanel för Nätverk." +#~ msgid "Web preferences" +#~ msgstr "Inställningar för Webb" + #~ msgid "" #~ "Press the menu button in the top-right corner of the window and select PreferencesStored DataManage Cookies." -- cgit v1.2.1