diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-23 00:58:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-08-23 00:58:10 +0200 |
commit | 7864d2ae2e054628abd872139ae03a63680c8739 (patch) | |
tree | 59f89175ec0c6b334a9bf4e80d8f021269ac0d34 /help/pl | |
parent | 67cd5bc4a25afdfe0d54946b8cfb8e2fe45fc161 (diff) | |
download | epiphany-7864d2ae2e054628abd872139ae03a63680c8739.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'help/pl')
-rw-r--r-- | help/pl/pl.po | 154 |
1 files changed, 87 insertions, 67 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 126eaea89..4bf9e732c 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-help\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-10 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-11 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-19 20:01+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -917,332 +917,352 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-shortcut.page:93 +msgid "Open a new tab, and move to it" +msgstr "Otwarcie nowej karty i przejście do niej" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:96 +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:101 msgid "Close the current tab" msgstr "Zamknięcie obecnej karty" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:96 +#: C/keyboard-shortcut.page:104 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:101 +#: C/keyboard-shortcut.page:109 +msgid "Reopen the last closed tab, and move to it" +msgstr "Przywrócenie ostatnio zamkniętej karty i przejście do niej" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:112 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/keyboard-shortcut.page:117 msgid "Quit <app>Web</app>" msgstr "Zakończenie <app>Przeglądarki WWW</app>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:104 +#: C/keyboard-shortcut.page:120 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:109 +#: C/keyboard-shortcut.page:125 msgid "Undo the last change to typed text" msgstr "Cofnięcie ostatniej zmiany wpisanego tekstu" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:112 +#: C/keyboard-shortcut.page:128 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:117 +#: C/keyboard-shortcut.page:133 msgid "Redo the last change to typed text" msgstr "Ponowienie ostatniej zmiany wpisanego tekstu" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:120 +#: C/keyboard-shortcut.page:136 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:125 +#: C/keyboard-shortcut.page:141 msgid "Cut the selected text" msgstr "Wycięcie zaznaczonego tekstu" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:128 +#: C/keyboard-shortcut.page:144 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:133 +#: C/keyboard-shortcut.page:149 msgid "Copy the selection" msgstr "Skopiowanie zaznaczenia" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:136 +#: C/keyboard-shortcut.page:152 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:141 +#: C/keyboard-shortcut.page:157 msgid "Paste the selection" msgstr "Wklejenie zaznaczenia" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:144 +#: C/keyboard-shortcut.page:160 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:149 +#: C/keyboard-shortcut.page:165 msgid "Select all" msgstr "Zaznaczenie wszystkiego" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:152 +#: C/keyboard-shortcut.page:168 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:157 +#: C/keyboard-shortcut.page:173 msgid "Find text on the current page" msgstr "Wyszukanie tekstu na obecnej stronie" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:160 +#: C/keyboard-shortcut.page:176 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:165 +#: C/keyboard-shortcut.page:181 msgid "Next search result" msgstr "Następny wynik wyszukiwania" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:168 +#: C/keyboard-shortcut.page:184 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:173 +#: C/keyboard-shortcut.page:189 msgid "Previous search result" msgstr "Poprzedni wynik wyszukiwania" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:176 +#: C/keyboard-shortcut.page:192 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:181 +#: C/keyboard-shortcut.page:197 msgid "View your browsing history" msgstr "Wyświetlenie historii przeglądania" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:184 +#: C/keyboard-shortcut.page:200 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p #. (itstool) path: page/title -#: C/keyboard-shortcut.page:189 C/pref.page:24 +#: C/keyboard-shortcut.page:205 C/pref.page:24 msgid "<app>Web</app> preferences" msgstr "Preferencje <app>Przeglądarki WWW</app>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:192 +#: C/keyboard-shortcut.page:208 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:197 +#: C/keyboard-shortcut.page:213 msgid "Stop loading current page" msgstr "Zatrzymanie wczytywania obecnej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:200 +#: C/keyboard-shortcut.page:216 msgid "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Escape</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:205 +#: C/keyboard-shortcut.page:221 msgid "Reload current page" msgstr "Ponowne wczytanie obecnej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:208 +#: C/keyboard-shortcut.page:224 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:213 +#: C/keyboard-shortcut.page:229 msgid "Reload current page (alternative shortcut)" msgstr "Ponowne wczytanie obecnej strony (drugi skrót)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:216 +#: C/keyboard-shortcut.page:232 msgid "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F5</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:221 +#: C/keyboard-shortcut.page:237 msgid "Zoom in" msgstr "Przybliżenie" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:224 +#: C/keyboard-shortcut.page:240 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:229 +#: C/keyboard-shortcut.page:245 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalenie" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:232 +#: C/keyboard-shortcut.page:248 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:237 +#: C/keyboard-shortcut.page:253 msgid "Normal size" msgstr "Zwykły rozmiar" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:240 +#: C/keyboard-shortcut.page:256 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:245 +#: C/keyboard-shortcut.page:261 msgid "View the page source" msgstr "Wyświetlenie źródła strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:248 +#: C/keyboard-shortcut.page:264 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:253 +#: C/keyboard-shortcut.page:269 msgid "Bookmark current page" msgstr "Dodanie zakładki do obecnej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:256 +#: C/keyboard-shortcut.page:272 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:261 +#: C/keyboard-shortcut.page:277 msgid "Select page URL (address)" msgstr "Zaznaczenie adresu strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:264 +#: C/keyboard-shortcut.page:280 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:269 +#: C/keyboard-shortcut.page:285 msgid "View previous tab" msgstr "Wyświetlenie poprzedniej karty" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:272 +#: C/keyboard-shortcut.page:288 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:277 +#: C/keyboard-shortcut.page:293 msgid "View next tab" msgstr "Wyświetlenie następnej karty" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:280 +#: C/keyboard-shortcut.page:296 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgDn</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgDn</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:285 +#: C/keyboard-shortcut.page:301 msgid "Move the current tab to the left" msgstr "Przeniesienie obecnej karty w lewo" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:288 +#: C/keyboard-shortcut.page:304 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgUp</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgUp</key> </keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:294 +#: C/keyboard-shortcut.page:310 msgid "Move the current tab to the right" msgstr "Przeniesienie obecnej karty w prawo" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:297 +#: C/keyboard-shortcut.page:313 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:303 +#: C/keyboard-shortcut.page:319 msgid "View <app>Web</app> in fullscreen" msgstr "Wyświetlenie <app>Przeglądarki WWW</app> na pełnym ekranie" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:306 +#: C/keyboard-shortcut.page:322 msgid "<keyseq><key>F11</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F11</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:311 +#: C/keyboard-shortcut.page:327 msgid "Enable or disable caret browsing" msgstr "Włączenie lub wyłączenie przeglądania za pomocą karetki" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:314 +#: C/keyboard-shortcut.page:330 msgid "<keyseq><key>F7</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:319 +#: C/keyboard-shortcut.page:335 msgid "Open window menu" msgstr "Otwarcie menu okna" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:322 +#: C/keyboard-shortcut.page:338 msgid "<keyseq><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:327 +#: C/keyboard-shortcut.page:343 msgid "Open your home page" msgstr "Otwarcie strony domowej" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:330 +#: C/keyboard-shortcut.page:346 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:335 +#: C/keyboard-shortcut.page:351 msgid "Save the current page" msgstr "Zapisanie obecnej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:338 +#: C/keyboard-shortcut.page:354 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:343 +#: C/keyboard-shortcut.page:359 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Powrót do poprzedniej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:346 +#: C/keyboard-shortcut.page:362 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>W lewo</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:351 +#: C/keyboard-shortcut.page:367 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Przejście do następnej strony" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcut.page:354 +#: C/keyboard-shortcut.page:370 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>W prawo</key></keyseq>" |