From fcf9caf9c119a1b1787340681781518120f7821f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Sun, 26 Feb 2017 11:41:22 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4bcbd8e0..50b39616 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 01:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-22 15:58+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "fényképezőgép-címkéket a képek automatikus forgatásához a megfelelő álló " "vagy fekvő tájolásba." -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:311 -#: ../src/eog-window.c:5567 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:312 +#: ../src/eog-window.c:5508 msgid "Image Viewer" msgstr "Képmegjelenítő" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Mentés másként" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:123 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3261 ../src/eog-window.c:3264 ../src/eog-window.c:3517 +#: ../src/eog-window.c:3223 ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3479 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -384,6 +384,19 @@ msgstr "Diavetítés" msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:1 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 +msgid "Shrink the image" +msgstr "Kép kicsinyítése" + +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:3 ../src/eog-zoom-entry.c:72 +#, no-c-format +msgid "2000%" +msgstr "2000%" + +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:4 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "Kép nagyítása" + #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Ugrás a galéria első képére" @@ -416,18 +429,10 @@ msgstr "Ugrás a galéria utolsó képére" msgid "_Last Image" msgstr "_Utolsó kép" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "Kép nagyítása" - #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10 msgid "_Zoom In" msgstr "_Nagyítás" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 -msgid "Shrink the image" -msgstr "Kép kicsinyítése" - #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Megnyitás e_zzel" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3520 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3482 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" @@ -928,6 +933,10 @@ msgstr "Áthelyezés a _Kukába" msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Tartalmazó mappa m_egnyitása" +#: ../data/popup-menus.ui.h:10 +msgid "_Best fit" +msgstr "Legjobb _illeszkedés" + #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Teljes képernyő dupla kattintásra" @@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr "_Válassza ki a mentendő képeket:" msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Ha nem ment, az összes változtatása elvész." -#: ../src/eog-error-message-area.c:128 ../src/eog-window.c:906 +#: ../src/eog-error-message-area.c:128 ../src/eog-window.c:881 msgid "_Reload" msgstr "Újr_atöltés" @@ -1380,21 +1389,21 @@ msgstr " (érvénytelen Unicode)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:568 +#: ../src/eog-window.c:543 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i képpont, %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i képpont, %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2655 +#: ../src/eog-window.c:883 ../src/eog-window.c:2617 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Elrejtés" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:918 +#: ../src/eog-window.c:893 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application.\n" @@ -1408,22 +1417,22 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1181 +#: ../src/eog-window.c:1156 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "„%s” kép mentése (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1606 +#: ../src/eog-window.c:1581 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "„%s” kép betöltése" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2002 +#: ../src/eog-window.c:1964 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Diavetítés megtekintése" -#: ../src/eog-window.c:2221 +#: ../src/eog-window.c:2183 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1432,17 +1441,17 @@ msgstr "" "Hiba a fájl nyomtatása közben:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2604 ../src/eog-window.c:2619 +#: ../src/eog-window.c:2566 ../src/eog-window.c:2581 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Hiba a Rendszerbeállítások indításakor: " -#: ../src/eog-window.c:2653 +#: ../src/eog-window.c:2615 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Háttérbeállítások megnyitása" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2669 +#: ../src/eog-window.c:2631 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n" @@ -1451,11 +1460,11 @@ msgstr "" "A(z) „%s” kép az asztal háttereként lett beállítva.\n" "Kívánja módosítani a megjelenését?" -#: ../src/eog-window.c:3159 +#: ../src/eog-window.c:3121 msgid "Saving image locally…" msgstr "Kép mentése helyileg…" -#: ../src/eog-window.c:3237 +#: ../src/eog-window.c:3199 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1464,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Biztosan véglegesen törölni akarja\n" "a következőt: „%s”?" -#: ../src/eog-window.c:3240 +#: ../src/eog-window.c:3202 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1479,41 +1488,41 @@ msgstr[1] "" "Biztosan véglegesen törölni akarja\n" "a kijelölt %d képet?" -#: ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3528 +#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3490 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: ../src/eog-window.c:3265 ../src/eog-window.c:3530 +#: ../src/eog-window.c:3227 ../src/eog-window.c:3492 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3269 ../src/eog-window.c:3522 +#: ../src/eog-window.c:3231 ../src/eog-window.c:3484 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Ne kérdezze újra ebben a munkamenetben" -#: ../src/eog-window.c:3313 +#: ../src/eog-window.c:3275 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "A képfájl nem kérhető le" -#: ../src/eog-window.c:3329 +#: ../src/eog-window.c:3291 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "A képfájl információi nem kérhetők le" -#: ../src/eog-window.c:3345 ../src/eog-window.c:3589 +#: ../src/eog-window.c:3307 ../src/eog-window.c:3551 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "A fájl nem törölhető" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3395 ../src/eog-window.c:3689 +#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3651 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Hiba a(z) %s kép törlése közben" -#: ../src/eog-window.c:3490 +#: ../src/eog-window.c:3452 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1522,14 +1531,14 @@ msgstr "" "Biztosan át akarja helyezni a(z)\n" "„%s” képet a Kukába?" -#: ../src/eog-window.c:3493 +#: ../src/eog-window.c:3455 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Nem található %s kukája. Véglegesen el kívánja távolítani ezt a képet?" -#: ../src/eog-window.c:3498 +#: ../src/eog-window.c:3460 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr[1] "" "Biztos át akarja helyezni a\n" "kijelölt %d képet a Kukába?" -#: ../src/eog-window.c:3503 +#: ../src/eog-window.c:3465 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1552,32 +1561,28 @@ msgstr "" "Néhány kiválasztott kép nem helyezhető át a Kukába és véglegesen törlésre " "kerül. Biztosan folytatja?" -#: ../src/eog-window.c:3567 ../src/eog-window.c:3581 +#: ../src/eog-window.c:3529 ../src/eog-window.c:3543 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "A Kuka nem érhető el." -#: ../src/eog-window.c:4249 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "Kép igazítása az ablakhoz" - -#: ../src/eog-window.c:4257 ../src/eog-window.c:4302 +#: ../src/eog-window.c:4210 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "A jelenlegi kép kicsinyítése vagy nagyítása" -#: ../src/eog-window.c:4360 +#: ../src/eog-window.c:4269 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Kép megjelenítése teljes képernyős módban" -#: ../src/eog-window.c:4437 +#: ../src/eog-window.c:4346 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/eog-window.c:5570 +#: ../src/eog-window.c:5511 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "A GNOME képmegjelenítője." -#: ../src/eog-window.c:5573 +#: ../src/eog-window.c:5514 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" @@ -1587,6 +1592,38 @@ msgstr "" "Meskó Balázs \n" "Tímár András " +#: ../src/eog-zoom-entry.c:64 +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:65 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:66 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:67 +msgid "133%" +msgstr "133%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:68 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:69 +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:70 +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:71 +msgid "1500%" +msgstr "1500%" + #: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "GNOME képmegjelenítő" @@ -1629,6 +1666,9 @@ msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options. msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért." +#~ msgid "Fit the image to the window" +#~ msgstr "Kép igazítása az ablakhoz" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Rotate counter-clockwise" #~ msgstr "Forgatás balra" -- cgit v1.2.1