From 4a0470aa93e9d06be1d62967224d5e4944468896 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Thu, 16 Feb 2017 08:20:03 +0000 Subject: Update Kazakh translation --- po/kk.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index f5ee3762..af17706f 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Kazakh translation of eog. # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the eog package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2016. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-13 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 08:56+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-12 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:19+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "" "камера тегтерін автоматты түрде оқып, суреттерді дұрыс бағдарда бұрайды (тік " "не жатық)." -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:311 -#: ../src/eog-window.c:5567 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:312 +#: ../src/eog-window.c:5508 msgid "Image Viewer" msgstr "Суреттер көрсетушісі" #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "Сурет;Слайдшоу;Графика;" +msgstr "Picture;Slideshow;Graphics;Сурет;Слайдшоу;Графика;" #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1 msgid "_Open…" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Фокустық қашықтығы:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Flash:" -msgstr "Жарқылдау(вспышка):" +msgstr "Жарқылдау:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "ISO Speed Rating:" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Қалайша сақтау" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:123 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 -#: ../src/eog-window.c:3261 ../src/eog-window.c:3264 ../src/eog-window.c:3517 +#: ../src/eog-window.c:3223 ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3479 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -379,6 +379,19 @@ msgstr "Слайдшоу" msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:1 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 +msgid "Shrink the image" +msgstr "Суретті кішірейту" + +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:3 ../src/eog-zoom-entry.c:72 +#, no-c-format +msgid "2000%" +msgstr "2000%" + +#: ../data/eog-zoom-entry.ui.h:4 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "Суретті үлкейту" + #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Галереяның алғашқы суретіне өту" @@ -411,18 +424,10 @@ msgstr "Галереяның соңғы суретіне өту" msgid "_Last Image" msgstr "_Соңғы сурет" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "Суретті үлкейту" - #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10 msgid "_Zoom In" msgstr "Үлке_йту" -#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11 -msgid "Shrink the image" -msgstr "Суретті кішірейту" - #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12 msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Көм_егімен ашу" msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3520 +#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3482 msgid "Move to _Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" @@ -927,6 +932,10 @@ msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" msgid "Show Containing _Folder" msgstr "_Орналасқан бумасын ашу" +#: ../data/popup-menus.ui.h:10 +msgid "_Best fit" +msgstr "Жақ_сырақ сыю" + #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Толық экранға қос шертумен өту" @@ -987,7 +996,7 @@ msgstr "Сақ_тауға тиісті суреттерді таңдаңыз:" msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Сақтамасаңыз, барлық өзгерістер қайтарылмастай жоғалады." -#: ../src/eog-error-message-area.c:128 ../src/eog-window.c:906 +#: ../src/eog-error-message-area.c:128 ../src/eog-window.c:881 msgid "_Reload" msgstr "Қа_йта жүктеу" @@ -1372,20 +1381,20 @@ msgstr " (қате Юникод)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:568 +#: ../src/eog-window.c:543 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i пиксель %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:908 ../src/eog-window.c:2655 +#: ../src/eog-window.c:883 ../src/eog-window.c:2617 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "_Жасыру" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:918 +#: ../src/eog-window.c:893 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application.\n" @@ -1399,22 +1408,22 @@ msgstr "" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1181 +#: ../src/eog-window.c:1156 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "\"%s\" суретін сақтау (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1606 +#: ../src/eog-window.c:1581 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "\"%s\" суреті ашылуда" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2002 +#: ../src/eog-window.c:1964 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Слайдшоуды қарау" -#: ../src/eog-window.c:2221 +#: ../src/eog-window.c:2183 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1423,17 +1432,17 @@ msgstr "" "Файлды баспаға шығару қатесі:\n" "%s" -#: ../src/eog-window.c:2604 ../src/eog-window.c:2619 +#: ../src/eog-window.c:2566 ../src/eog-window.c:2581 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Жүйе баптауларын жөнелту қатесі:" -#: ../src/eog-window.c:2653 +#: ../src/eog-window.c:2615 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Фон баптауларын а_шу" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2669 +#: ../src/eog-window.c:2631 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n" @@ -1442,11 +1451,11 @@ msgstr "" "\"%s\" суреті жұмыс үстел түсқағазы ретінде орнатылған.\n" "Оның сыртқы түрін өзгертуді қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3159 +#: ../src/eog-window.c:3121 msgid "Saving image locally…" msgstr "Суретті жергілікті сақтау…" -#: ../src/eog-window.c:3237 +#: ../src/eog-window.c:3199 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1455,7 +1464,7 @@ msgstr "" "\"%s\" толығымен өшіруді\n" "шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3240 +#: ../src/eog-window.c:3202 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1467,41 +1476,41 @@ msgstr[0] "" "Таңдалған %d суретті толығымен өшіруді\n" "шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3528 +#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3490 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: ../src/eog-window.c:3265 ../src/eog-window.c:3530 +#: ../src/eog-window.c:3227 ../src/eog-window.c:3492 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3269 ../src/eog-window.c:3522 +#: ../src/eog-window.c:3231 ../src/eog-window.c:3484 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "Бұ_л сессияда енді келесіде сұрамау" -#: ../src/eog-window.c:3313 +#: ../src/eog-window.c:3275 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Сурет файлын алу мүмкін емес" -#: ../src/eog-window.c:3329 +#: ../src/eog-window.c:3291 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Сурет файлының ақпаратын алу мүмкін емес" -#: ../src/eog-window.c:3345 ../src/eog-window.c:3589 +#: ../src/eog-window.c:3307 ../src/eog-window.c:3551 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3395 ../src/eog-window.c:3689 +#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3651 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s суретін өшіру қатесі" -#: ../src/eog-window.c:3490 +#: ../src/eog-window.c:3452 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1510,7 +1519,7 @@ msgstr "" "\"%s\" қоқыс шелегіне тастауды\n" "шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3493 +#: ../src/eog-window.c:3455 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " @@ -1519,7 +1528,7 @@ msgstr "" "\"%s\" үшін қоқыс шелегін табу мүмкін емес. Бұл суретті толығымен өшіруді " "қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3498 +#: ../src/eog-window.c:3460 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr[0] "" "Таңдалған %d суретті қоқыс шелегіне тастауды\n" "шынымен қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3503 +#: ../src/eog-window.c:3465 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1539,34 +1548,62 @@ msgstr "" "Таңдалған суреттердің кейбіреулерін қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, " "сондықтан олар толығымен өшіріледі. Жалғастыруды қалайсыз ба?" -#: ../src/eog-window.c:3567 ../src/eog-window.c:3581 +#: ../src/eog-window.c:3529 ../src/eog-window.c:3543 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Қоқыс шелегіне қатынау мүмкін емес." -#: ../src/eog-window.c:4249 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "Суретті терезені толығымен алатындай етіп көрсету" - -#: ../src/eog-window.c:4257 ../src/eog-window.c:4302 +#: ../src/eog-window.c:4210 msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Суретті кішірейту не үлкейту" -#: ../src/eog-window.c:4360 +#: ../src/eog-window.c:4269 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Ағымдағы суретті толық экранда көрсету" -#: ../src/eog-window.c:4437 +#: ../src/eog-window.c:4346 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: ../src/eog-window.c:5570 +#: ../src/eog-window.c:5511 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME үшін суреттерді көрсету қолданбасы." -#: ../src/eog-window.c:5573 +#: ../src/eog-window.c:5514 msgid "translator-credits" -msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:64 +msgid "33%" +msgstr "33%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:65 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:66 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:67 +msgid "133%" +msgstr "133%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:68 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:69 +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:70 +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: ../src/eog-zoom-entry.c:71 +msgid "1500%" +msgstr "1500%" #: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" @@ -1609,6 +1646,9 @@ msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options. msgstr "" "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз." +#~ msgid "Fit the image to the window" +#~ msgstr "Суретті терезені толығымен алатындай етіп көрсету" + #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Rotate counter-clockwise" #~ msgstr "Сағат тілі бойына қарсы бұру" -- cgit v1.2.1