summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-10-27 19:59:56 +0200
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-10-27 20:00:19 +0200
commit2baaacb90a45fd00e6fde08909446834a5a138ec (patch)
tree94e851e5946fbd5b208cfabfe10f9f716430c244 /help/hu
parent278ce22f71ddad955398339ad6d5b7160c38f467 (diff)
downloadeog-2baaacb90a45fd00e6fde08909446834a5a138ec.tar.gz
Some error fixes in the Hungarian help translation
Diffstat (limited to 'help/hu')
-rw-r--r--help/hu/hu.po18
1 files changed, 8 insertions, 10 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 243aaf40..1c39e61c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 02:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -327,9 +327,7 @@ msgstr "Az eszköztár eszközeinek hozzáadása, eltávolítása és átrendezÃ
msgid ""
"By default, the toolbar contains only a basic set of tools. You can add "
"useful extra ones by modifying the toolbar:"
-msgstr ""
-"Az eszköztár alapesetben csak néhány alapvető eszközt tartalmaz. Az "
-"eszköztár módosításával további hasznos eszközöket adhat hozzá:"
+msgstr "Az eszköztár alapesetben csak néhány alapvető eszközt tartalmaz. Módosításával további hasznos eszközöket adhat hozzá:"
#: C/toolbar.page:37(p)
msgid "Make sure that the toolbar is not hidden."
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
msgid ""
"This is a list of all of the keyboard shortcuts that you can use in the "
"image viewer."
-msgstr "A képmegjelenítőben használható összes gyorsbillentyű listája a következő."
+msgstr "A képmegjelenítőben használható összes gyorsbillentyű listája a következő:"
#: C/shortcuts.page:25(title)
#| msgid "Opening, Closing, Saving And Printing"
@@ -1146,7 +1144,7 @@ msgid ""
"to be expanded to fill the full width of the window."
msgstr ""
"Az <app>Illesztés a kép szélességéhez</app> bővítmény aktiválásával a képek "
-"akkorára méretezhetők, hogy kitöltsék az ablak teljes szélességét."
+"akkorára méreteződnek, hogy kitöltsék az ablak teljes szélességét."
#: C/plugin-zoom-width.page:25(p)
msgid ""
@@ -1164,7 +1162,7 @@ msgid ""
"In order to add this functionality, you will need to have installed <link "
"xref=\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgstr ""
-"A funkció hozzáadásához telepítenie kell az <link xref=\"plugins\">"
+"A funkció használatához telepítenie kell az <link xref=\"plugins\">"
"eog-plugins</link> csomagot."
#: C/plugins.page:9(desc)
@@ -1216,7 +1214,7 @@ msgid ""
"gui> menu item to quickly upload your pictures to Flickr."
msgstr ""
"<link xref=\"plugin-postr\">Flickr feltöltő</link>: új menüpontot ad az <gui>"
-"Eszközök</gui> menühöz a fényképek gyors feltöltéséhez a Flickrre."
+"Eszközök</gui> menühöz a fényképek gyors feltöltéséhez a Flickr-re."
#: C/plugins.page:50(p)
msgid ""
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgid ""
"In order to enable this feature, you need to have installed <link xref="
"\"plugins\">eog-plugins</link>."
msgstr ""
-"A funkció engedélyezéséhez telepítenie kell az <link xref=\"plugins\">"
+"A funkció használatához telepítenie kell az <link xref=\"plugins\">"
"eog-plugins</link> csomagot."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1460,7 +1458,7 @@ msgid ""
"you to log into Flickr. The website will ask you to authorize <app>Postr</"
"app> to access your account."
msgstr ""
-"Az első fénykép feltöltésekor a <app>Flickr feltöltő</app> megkéri a "
+"Az első fénykép feltöltésekor a <app>Flickr feltöltő</app> felkéri a "
"Flickr-re való bejelentkezésre. A weboldal megkéri, hogy hatalmazza fel a <"
"app>Postr</app> alkalmazást a fiókjának használatára."