diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2009-07-21 12:28:44 +1000 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2009-07-21 12:28:44 +1000 |
commit | 47f573cf286062eb1c136e2737533ece6908fd49 (patch) | |
tree | d4eea47e21b72d361060b4b611c6cb5008a0d7c6 | |
parent | 2193b67bd128f824a831c2240b6b639f56fd429e (diff) | |
download | eog-47f573cf286062eb1c136e2737533ece6908fd49.tar.gz |
po/vi.po: fixed quotations
-rw-r--r-- | po/vi.po | 23 |
1 files changed, 9 insertions, 14 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=eog&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-24 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 09:53+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-21 12:26+1000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "Hiện « _%s »" +msgstr "Hiện “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" @@ -387,10 +387,7 @@ msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." -msgstr "" -"Danh sách các phần bổ sung còn hoạt động. Nó không chứa « Vị trí » của phần " -"bổ sung hoạt động. Xem tập tin « .eog-plugin » để tìm « Vị trí » của từng phần " -"bổ sung." +msgstr "Danh sách các phần bổ sung còn hoạt động. Nó không chứa “Vị trí” của phần bổ sung hoạt động. Xem tập tin “.eog-plugin” để tìm “Vị trí” của từng phần bổ sung." #: ../data/eog.schemas.in.h:13 msgid "Loop through the image sequence" @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "Dựa vào tên tập tin, Mắt GNOME không thể xác định một #: ../src/eog-file-chooser.c:134 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "Hãy thử phần mở rộng tập tin khác, v.d. « .png » hay « .jpg »." +msgstr "Hãy thử phần mở rộng tập tin khác, v.d. .png hay .jpg." #: ../src/eog-file-chooser.c:166 msgid "All Files" @@ -774,7 +771,7 @@ msgstr "Mở bằng '%s'" #: ../src/eog-window.c:1139 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "Dùng « %s » để mở ảnh đã chọn." +msgstr "Dùng “%s” để mở ảnh đã chọn" #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: @@ -784,7 +781,7 @@ msgstr "Dùng « %s » để mở ảnh đã chọn." #: ../src/eog-window.c:1254 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "Đang lưu ảnh « %s » (%u/%u)" +msgstr "Đang lưu ảnh “%s” (%u/%u)" #: ../src/eog-window.c:1597 #, c-format @@ -847,15 +844,14 @@ msgid "" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" "Bạn có chắc muốn chuyển\n" -"« %s » vào Sọt rác không?" +"“%s” vào Sọt rác không?" #: ../src/eog-window.c:3041 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "" -"Không tìm thấy Sọt rác cho « %s ». Bạn có muốn xóa bỏ vĩnh viễn ảnh này?" +msgstr "Không tìm thấy Sọt rác cho “%s”. Bạn có muốn xóa bỏ vĩnh viễn ảnh này?" #: ../src/eog-window.c:3046 #, c-format @@ -1298,8 +1294,7 @@ msgstr "[TẬP TIN...]" #: ../src/main.c:196 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Chạy câu lệnh « %s --help » để xem danh sách tất cả các tùy chọn dòng lệnh." +msgstr "Chạy câu lệnh '%s --help' để xem danh sách tất cả các tùy chọn dòng lệnh." #: ../src/main.c:234 msgid "Eye of GNOME Image Viewer" |