# Brazilian Portuguese translation of Cogl # Copyright (C) 2012 Cogl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cogl package. # # Flamarion Jorge , 2011. # Guilherme Barbosa Ferreira , 2012. # Enrico Nicoletto , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-12 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-12 17:13-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Português do Brasil \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valores de depuração suportados:" #: ../cogl/cogl-debug.c:179 msgid "Special debug values:" msgstr "Valores especiais de depuração:" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:" #: ../cogl/cogl-debug.c:191 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "" "Lista separada por vírgula de extensões GL para fingir que estão desativadas" #: ../cogl/cogl-debug.c:193 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Sobreescrever a versão GL que o Cogl assumirá que o driver suporta" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Rastreamento do Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Referências de CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Rastrear fatiamento de texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "depurar a criação de fatiamentos de textura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Rastrear texturas atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Gerenciamento de depuração de texturas atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Rastrear mesclagem de Strings" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Análise de depuração do CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Rastrear diário" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Visualize toda a geometria que passa através do diário" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Rastrear o processamento de lotes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Mostra como a geometria está sendo processada no diário" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Rastrear matrizes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Rastrear toda manipulação de matrizes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Rastrear miscelânea de desenho" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Rastreia algumas operações variadas de desenho" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Rastrear renderizador Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Rastrear o renderizador Pango do Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Rastrear a retaguarda (backend) CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Rastreia a retaguarda (backend) da textura pixmap do Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Visualizar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Contornar retângulos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria retângular" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Mostrar quadro de arame" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Causa raíz" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Desabilitar o processamento em lote do diário" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Desabilita o processamento em lote de geometria no diário Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Desabilitar os buffers de vértices GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de vértices do OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Desabilitar os buffers de píxel GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de píxels do OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Desabilitar a transformada de reta por software" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Utiliza a GPU para a transformar geometria retângular" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Especialista Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Descarregar imagens atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Descarrega alterações em texturas atlas para um arquivo de imagem" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Desabilitar texturas atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Desabilita a utilização de texturas atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "" "Desabilitar o compartilhamento de texturas atlas entre textos e imagens" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Quando isto é configurado o cache de glifo sempre utilizará uma textura " "separada para cada atlas. Caso contrário, ele tentará compartilhar o atlas " "com imagens." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Desabilitar texturização" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Desativar texturização de quaisquer primitivas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Desabilitar arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Desabilitar a utilização de programas de fragmento ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Desabilitar fixado" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "" "Desabilita o uso da função fixa de linha de processamento da retaguarda " "(backend)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Desabilitar GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Desabilitar uso do GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Desabilita a mistura (blending)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Desabilitar a utilização de mistura (blending)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Desabilitar texturas que não sejam elevadas ao quadrado (^2)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Faz o Cogl acreditar que o driver GL não suporta texturas NPOT para que " "deste modo sejam criadas texturas fatiadas ou texturas com resíduos." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Desabilitar o recorte por software" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Desabilita as tentativas do Cogl em recortar alguns retângulos no software." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Exibir fonte" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Mostrar o código-fonte ARBfp/GLSL gerado" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Rastrear um pouco o OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Rastreia algumas chamadas selecionadas do OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Rastrear suporte fora da tela (offscreen)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Realiza depuração de suporte fora da tela (offscreen)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Desabilitar cache de programas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Desabilitar os caches de reserva para os programas arbfp e glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Desabilitar a otimização de leitura de píxel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Desabilita a otimização de leitura de 1 píxel para cenas simples de " "retângulos opacos." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Rastrear recortes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Rastrear problemas de desempenho" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Tenta destacar utilização abaixo do normal do Cogl." #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas" #~ msgid "Cogl debugging flags to unset" #~ msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas" #~ msgid "Cogl Options" #~ msgstr "Opções do Cogl" #~ msgid "Show Cogl options" #~ msgstr "Mostrar opções do Cogl"