# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aviary.pl # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: # gnomepl@aviary.pl # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Piotr Drąg , 2011-2013. # Aviary.pl , 2011-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:20+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:173 msgid "Supported debug values:" msgstr "Obsługiwane wartości debugowania:" #: ../cogl/cogl-debug.c:178 msgid "Special debug values:" msgstr "Specjalne wartości debugowania:" #: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Włącza wszystkie opcje debugowania nie wpływające na zachowanie" #: ../cogl/cogl-debug.c:189 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Dodatkowe zmienne środowiskowe:" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "" "Lista rozszerzeń GL oddzielonych przecinkami, które mają udawać wyłączone" #: ../cogl/cogl-debug.c:192 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Zastępuje wersję GL obsługiwaną przez sterownik" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Śledzenie biblioteki Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Odniesienia CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Debuguje problemy liczenia odniesień dla CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Śledzenie dzielenia tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "Debuguje tworzenie fragmentów tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Śledzenie tekstur atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Debuguje zarządzanie teksturami atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Śledzi ciągi mieszane" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Debuguje przetwarzanie CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Śledzenie dziennika" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Wyświetla wszystkie wymiary przechodzące przez dziennik" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Śledzenie przetwarzania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Wyświetla, jak wymiary są przetwarzane w dzienniku" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Śledzenie macierzy" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Śledzi wszystkie zmiany macierzy" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Śledzenie różnego rysowania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Śledzi różne działania rysowania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Śledzenie mechanizmu wyświetlania Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Śledzi mechanizm wyświetlania Pango biblioteki Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Śledzenie mechanizmu CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Śledzi mechanizm map pikseli jako tekstur biblioteki Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Wyświetlanie" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Prostokąty obramowań" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów prostokątnych" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Wyświetla ramki przewodów" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Główny powód" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Wyłączenie przetwarzania w dzienniku" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Wyłącza przetwarzanie wymiarów w dzienniku biblioteki Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Wyłączenie buforu werteksów GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora werteksów OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Wyłączenie bufora pikseli GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora pikseli OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Wyłączenie programowego przetwarzania prostokątów" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Używa procesora graficznego do przekształcania wymiarów prostokątnych" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Specjalista biblioteki Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Zrzucenie obrazów atlasu" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Zrzuca zmiany tekstur atlas do pliku obrazu" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Wyłączenie atlasowania tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Wyłącza użycie atlasowania tekstur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Wyłączenie współdzielenia atlasu tekstur między tekstem a obrazami" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Jeśli ustawiono, to pamięć podręczna glifów zawsze będzie używała oddzielnej " "tekstury dla swojego atlasu. W innym przypadku spróbuje współdzielić atlas z " "obrazami." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Wyłączenie teksturowania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Wyłącza teksturowanie wszystkich figur" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Wyłączenie arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Wyłącza użycie programów cząsteczkowych ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Wyłączenie stałego potoku" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Wyłącza użycie mechanizmu potoku stałych funkcji" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Wyłączenie GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Wyłącza użycie GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Wyłączenie mieszania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Wyłącza użycie mieszania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Wyłącznie tekstur o rozmiarach niebędących potęgą liczby 2" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Sprawia, że biblioteka Cogl uważa, że sterownik GL nie obsługuje tekstur " "NPOT, więc zamiast tego tworzy podzielone tekstury lub tekstury ze stratą." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Wyłączenie programowego skracania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Wyłącza programowe próby przycinania niektórych prostokątów przez bibliotekę " "Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Wyświetlanie źródła" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Wyświetla utworzony kod źródłowy ARBfp/GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Śledzenie OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Śledzi wybrane wywołania OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Śledzenie obsługi poza ekranem" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Debuguje obsługę poza ekranem" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Wyłączenie pamięci podręcznych programów" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Wyłącza zapasowe pamięci podręczne dla programów ARBfp i GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Wyłączenie optymalizacji pikseli odczytu" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Wyłącza optymalizację odczytywania 1 piksela dla prostych scen z " "nieprzezroczystymi prostokątami" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Śledzenie przycinania" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "" "Zapisuje informacje o tym, jak biblioteka Cogl implementuje przycinanie" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Śledzenie spadków wydajności" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Próbuje wyróżnić nieoptymalne użycie biblioteki Cogl."