# Italian translation for cogl. # Copyright (C) 2011, 2012 cogl's the Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Luca Ferretti , 2011. # Milo Casagrande , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-28 14:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:173 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valori di debug supportati:" #: ../cogl/cogl-debug.c:178 msgid "Special debug values:" msgstr "Valori di debug speciali:" #: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Abilita tutte le opzioni non-comportamentali di debug" #: ../cogl/cogl-debug.c:189 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Variabili d'ambiente aggiuntive:" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "" "Elenco separato da virgole di estensioni GL da considerare disabilitate" #: ../cogl/cogl-debug.c:192 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "Scavalca la versione di GL considerata come supportata dal driver" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Esegue il trace di Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Riferimenti CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Debug del conteggio riferimenti per CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Trace di texture slicing" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "Esegue il debug della creazione di porzioni di texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Trace delle texture atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Esegue il debug della gestione dello texture atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Trace di stringhe blend" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Esegue il debug dell'analisi di CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Trace del journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Visualizza tutte le geometrie che transitano per il journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Trace del batching" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Mostra come la geometria viene messa in batch nel journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Trace delle matrici" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Esegue il trace delle manipolazioni delle matrici" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Trace di varie operazioni di disegno" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Esegue il trace di varie operazioni di disegno" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Trace di Pango Renderer" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Esegue il trace del render Pango di Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Trace del backend CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Esegue il trace del backend di Cogl per texture pixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Visualizza" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Outline dei rettangoli" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie rettangolari" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Mostra wireframe" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Causa principale" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Disabilita il batch del journal" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Disabilita il batch delle geometrie nel journal di cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Disabilita GL Vertex Buffers" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Disabilita l'uso di oggetti vertex buffer OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Disabilita GL Pixel Buffers" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Disabilita l'uso di oggetti pixel buffer OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Disabilita le trasformazioni rettangolari software" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Utilizza la GPU per trasformare le geometrie rettangolari" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Cogl specialist" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Dump delle immagini atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Esegue il dump su un file delle modifiche allo texture atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Disabilita aliasing delle texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Disabilita l'utilizzo di aliasing delle texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Disabilita la condivisione dello texture atlas tra testo e immagini" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Quando impostata, la cache dei glifi utilizzerĂ  una texture separata per i " "propri atlas, altrimenti cercherĂ  di condividerlo con le immagini." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Disabilita texture" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Disabilita il texture sulle primitive" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Disabilita arbfp" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Disabilita l'uso dei programmi ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Disabilita fixed" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Disabilita l'uso della funzione fixed del backend pipeline" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Disabilita GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Disabilita l'uso di GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Disabilita blending" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Disabilita l'uso del blending" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Disabilita texture non-power-of-two" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Fa in modo che cogl consideri i driver GL privi di supporto per le texture " "NPOT, in modo tale da creare texture spezzettate o texture con riporti." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Disabilita il clipping software." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Disabilita i tentativi di cogl di eseguire il clip di rettangoli via software" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Mostra sorgente" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Mostra il codice sorgente generato Arbfp/GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Trace di OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Esegue il trace di alcune chiamante OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Trace del supporto offscreen" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Debug del supporto offscreen" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Disabilita le cache del programma" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Disabilita le cache di ripiego per i programmi arbfp e glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Disabilita ottimizzazione lettura pixel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Disabilita l'ottimizzazione per la lettura di 1px per scene semplici di " "rettangoli opachi" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Trace del clipping" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Registra informazioni riguardo l'implementazione del clipping in cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Esegue il trace delle prestazioni" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Cerca di evidenziare utilizzi non ottimali di Cogl." #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da attivare" #~ msgid "Cogl debugging flags to unset" #~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da disattivare" #~ msgid "Cogl Options" #~ msgstr "Opzioni Cogl" #~ msgid "Show Cogl options" #~ msgstr "Mostra le opzioni Cogl"