# Bulgarian translation of cogl po-file. # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Ivaylo Valkov , 2011, 2012. # Alexander Shopov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" msgstr "Поддържани нива на съобщенията за отстраняване на грешки:" #: ../cogl/cogl-debug.c:179 msgid "Special debug values:" msgstr "Специални нива на съобщенията за отстраняване на грешки:" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "" "Включване на всички флагове за изчистване на грешки освен тези за поведението" #: ../cogl/cogl-debug.c:190 msgid "Additional environment variables:" msgstr "Допълнителни променливи от обвивката:" #: ../cogl/cogl-debug.c:191 msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" msgstr "Списък с разширения на GL, които Cogl да приема, че липсват" #: ../cogl/cogl-debug.c:193 msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" msgstr "" "Изрично задаване на версията на GL, която Cogl да приема, че драйверът " "поддържа" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Трасиране на Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Указатели към програмни обекти от вида „CoglObject“" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с отчета на указателите към " "програмни обекти от вида „CoglObject“" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Трасиране на разрязването на текстури" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани със създаването на отрязъци от " "текстури" # Става въпрос за изображения съдържащи всички текстури. # https://en.wikipedia.org/wiki/Texture_atlas #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Трасиране на атласите с текстури" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с управлението на атласите с " "текстури" # Става въпрос за специален формат низове в cogl, чрез които се задават # правилата, на комбиниране на текстурите – събиране, изваждане, # умножение и др. #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Трасиране на смесващите низове" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с анализирането на " "„CoglBlendString“" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Журнал на трасирането" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Преглед на геометрията, минаваща през журнала" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Трасиране на пакетирането" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Показване на пакетирането за обработка на геометрията в журнала" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Трасиране на матрици" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с операциите по обработка на " "матриците" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Трасиране на разни функции за изчертаване" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с разни операции по изчертаване" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Трасиране на изобразяването чрез Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с изобразяването чрез Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "" "Трасиране на подсистемата за обработка на текстури в паметта " "(CoglTexturePixmap)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "" "Съобщения за отстраняване на грешки свързани с подсистемата на Cogl за " "oбработка на текстури в паметта" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Онагледяване" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Очертаване на правоъгълниците" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Очертаване на геометрията по правоъгълници" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Показване на контури" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Очертаване на контурите на всички обекти" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Първопричина" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Изключване на пакетирането в журнала" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Изключване на обработката по пакети на геометрията в журнала на Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Изключване на буферирането на върховете в GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Изключване на обектите за буфериране на върхове в OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Изключване на буферирането на пикселите в GL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Изключване на обектите за буфериране на пиксели в OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Изключване на софтуерните трансформации по правоъгълници" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "" "Трансформациите по правоъгълници да се извършват от графичния процесор (GPU)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Инструментариум на Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Записване на изображенията с атласите" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Записване на промените в атласите с текстури във файл" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Изключване на атласите с текстури" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Изключване на използването на атласи с текстури" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "" "Изключване на споделянето на атласите с текстури между изображения и текст" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Когато е включено, глифите ще използват отделна текстура като атлас. Когато " "е изключено, ще се направи опит за споделяне на атласа с изображенията." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Изключване на текстурите" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Изключване на текстурите за всички обекти" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Изключване програмите на ARB (arbfp)" # Справка: https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ARB_%28GPU_assembly_language%29#ARB_fragment_program #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Спиране на използването на програмите за обработка на фрагменти на ARB" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Спиране на непроменяемите" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Спиране на ползването на ядрото с установени функции" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Изключване на GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Изключване на езика за графични програми на OpenGL (GLSL)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Изключване на смесването" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Изключване на смесване" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Ползване само на текстури с размери степен на двойката" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Изключването на текстури с размери, които не са степен на двойката. Ще се " "използват отрязъци от текстури." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Изключване на софтуерното изрязване" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "Изключване на опитите на Cogl да изрязва софтуерно някои правоъгълници" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Показване на кода" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Показване на генерирания код на ARBfp/GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Трасиране на OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Трасиране на определени извиквания на OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Трасиране на поддръжката на буферите извън екрана" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Изчистване на грешките на поддръжката на буферите извън екрана" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Изключване на кеширането на програмите" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Изключване на резервното кеширане на програмите arbfp и glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Изключване на оптимизациите при четене на пиксели" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Изключване на оптимизациите за прочитане на области от по 1 пиксел за прости " "сцени с непрозрачни правоъгълници" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Трасиране на изрязването" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Записване на информация как Cogl осъществява изрязването" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" msgstr "Проследяване на проблемите с бързодействието" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." msgstr "Опит за посочване на неоптималното ползване на Cogl."