summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-08-02 16:45:27 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2016-08-02 16:45:27 +0200
commit9ea7df6b94f7dfaf0df81b7fd0429f3e53430a58 (patch)
tree04b95c368505c56bda9e985d36599cd754aae178
parent64ce58fe3d080f1826f6209e6fb4d9023332df9d (diff)
downloadcogl-9ea7df6b94f7dfaf0df81b7fd0429f3e53430a58.tar.gz
Updated Spanish Translation
-rw-r--r--po/es.po373
1 files changed, 109 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7445ccd4..19e47d5b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,212 +20,228 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:174
+#: cogl/cogl-debug.c:181
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valores de depuración soportados:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:179
+#: cogl/cogl-debug.c:186
msgid "Special debug values:"
msgstr "Valores especiales de depuración:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
+#: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Activa todas las opciones de depuración sin comportamiento"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:190
+#: cogl/cogl-debug.c:197
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variables de entorno adicionales:"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:191
+#: cogl/cogl-debug.c:198
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista de las extensiones de GL separadas por comas que se pretenden "
"desactivar"
-#: ../cogl/cogl-debug.c:193
+#: cogl/cogl-debug.c:200
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Omitir la versión de GL que Cogl asumirá que soporta el driver"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
+#: cogl/cogl-debug.c:244
+msgid "Cogl debugging flags to set"
+msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:246
+msgid "Cogl debugging flags to unset"
+msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:295
+msgid "Cogl Options"
+msgstr "Opciones de Cogl"
+
+#: cogl/cogl-debug.c:296
+msgid "Show Cogl options"
+msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"
+
+#: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: cogl/cogl-debug-options.h:196
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Rastreo de Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
+#: cogl/cogl-debug-options.h:34
msgid "CoglObject references"
msgstr "Referencias de CoglObject"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
+#: cogl/cogl-debug-options.h:35
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
+#: cogl/cogl-debug-options.h:39
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Rastrear el troceado de texturas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
+#: cogl/cogl-debug-options.h:40
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "depurar la creación de troceado de texturas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
+#: cogl/cogl-debug-options.h:44
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Rastrear texturas atlas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
+#: cogl/cogl-debug-options.h:45
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Gestión de la depuración de texturas atlas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
+#: cogl/cogl-debug-options.h:49
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Rastrear cadenas de mezclado"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
+#: cogl/cogl-debug-options.h:50
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
+#: cogl/cogl-debug-options.h:54
msgid "Trace Journal"
msgstr "Rastrear diario"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
+#: cogl/cogl-debug-options.h:55
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Ver toda la geometría que pasa a través del diario"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
+#: cogl/cogl-debug-options.h:59
msgid "Trace Batching"
msgstr "Rastrear procesado por lotes"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
+#: cogl/cogl-debug-options.h:60
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Mostrar cómo se procesa por lotes la geometría en el diario"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
+#: cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace matrices"
msgstr "Rastrear matrices"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
+#: cogl/cogl-debug-options.h:65
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Rastrear toda la manipulación de matrices"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
+#: cogl/cogl-debug-options.h:70
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Rastrear dibujado variado"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
+#: cogl/cogl-debug-options.h:71
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Rastrear algunas operaciones de dibujado variadas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
+#: cogl/cogl-debug-options.h:75
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Rastrear dibujado Pango"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
+#: cogl/cogl-debug-options.h:76
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Rastrear el dibujado Pango de Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
+#: cogl/cogl-debug-options.h:80
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Rastrear el backend de CoglTexturePixmap"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
+#: cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Rastrear el «backend» del mapa de píxeles de la textura de Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
+#: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizar"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
+#: cogl/cogl-debug-options.h:85
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Esbozar rectángulos"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
+#: cogl/cogl-debug-options.h:86
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría rectangular"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
+#: cogl/cogl-debug-options.h:90
msgid "Show wireframes"
msgstr "Mostrar trazados de líneas (wireframes)"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
+#: cogl/cogl-debug-options.h:91
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
+#: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123
+#: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154
+#: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: cogl/cogl-debug-options.h:185
msgid "Root Cause"
msgstr "Causa raíz"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
+#: cogl/cogl-debug-options.h:95
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Desactivar el procesado por lotes en el diario"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
+#: cogl/cogl-debug-options.h:96
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr ""
"Desactivar el procesado por lotes de la geometría en el diario de Cogl."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
+#: cogl/cogl-debug-options.h:100
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Desactivar los búferes vertex de GL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
+#: cogl/cogl-debug-options.h:101
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer vertex de OpenGL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
+#: cogl/cogl-debug-options.h:105
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Desactivar los búferes de píxel GL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
+#: cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer de píxeles de OpenGL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
+#: cogl/cogl-debug-options.h:110
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Desactivar la transformación de rectas por software"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
+#: cogl/cogl-debug-options.h:111
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Usar la GPU para transformar geometría rectangular"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
+#: cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Especialista de Cogl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
+#: cogl/cogl-debug-options.h:115
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Volcar atlas de imágenes"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
+#: cogl/cogl-debug-options.h:116
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Volcar cambios en la textura de atlas a un archivo de imagen"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
+#: cogl/cogl-debug-options.h:120
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Desactivar los atlas de texturas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
+#: cogl/cogl-debug-options.h:121
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Desactivar el uso de atlas de texturas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
+#: cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Desactivar la compartición de atlas de texturas entre texto e imágenes"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
+#: cogl/cogl-debug-options.h:126
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
@@ -234,51 +250,51 @@ msgstr ""
"separada para su atlas. De otro modo, intentará compartir el atlas con las "
"imágenes."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
+#: cogl/cogl-debug-options.h:131
msgid "Disable texturing"
msgstr "Desactivar texturizado"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
+#: cogl/cogl-debug-options.h:132
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Desactivar el texturizado de cualquier primitiva"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
+#: cogl/cogl-debug-options.h:136
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Desactivar arbfp"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
+#: cogl/cogl-debug-options.h:137
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Desactivar el uso de programas de fragmentos ARB"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
+#: cogl/cogl-debug-options.h:141
msgid "Disable fixed"
msgstr "Desactivar la función fija"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
+#: cogl/cogl-debug-options.h:142
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Desactivar el uso del «backend» de la tubería de la función fija"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
+#: cogl/cogl-debug-options.h:146
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Desactivar GLSL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
+#: cogl/cogl-debug-options.h:147
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Desactivar el uso de GLSL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
+#: cogl/cogl-debug-options.h:151
msgid "Disable blending"
msgstr "Desactivar la mezcla"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
+#: cogl/cogl-debug-options.h:152
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Desactivar el uso de la mezcla"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
+#: cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Desactivar las texturas que no sean potencias de dos"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
+#: cogl/cogl-debug-options.h:157
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
@@ -286,242 +302,71 @@ msgstr ""
"Hace que Cogl crea que el driver de GL no soporta texturas NPOT, por lo que "
"creará texturas troceadas o texturas con residuos"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
+#: cogl/cogl-debug-options.h:162
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Desactivar rectorte software"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
+#: cogl/cogl-debug-options.h:163
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Desactiva los intentos de Cogl de recortar algunos rectángulos en software."
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
+#: cogl/cogl-debug-options.h:167
msgid "Show source"
msgstr "Mostrar fuente"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
+#: cogl/cogl-debug-options.h:168
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Mostrar el código fuente ARBfp/GLSL generado"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
+#: cogl/cogl-debug-options.h:172
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Rastrear algunas OpenGL"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
+#: cogl/cogl-debug-options.h:173
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Rastrea algunas llamadas OpenGL seleccionadas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
+#: cogl/cogl-debug-options.h:177
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Rastrear soporte para fuera de la pantalla"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
+#: cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Depurar soporte para fuera de la pantalla"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
+#: cogl/cogl-debug-options.h:182
msgid "Disable program caches"
msgstr "Desactivar las cachés de los programas"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
+#: cogl/cogl-debug-options.h:183
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Desactivar las cachés alternativas para programas arbfp y glsl"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
+#: cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
+#: cogl/cogl-debug-options.h:188
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Desactivar la optimización de lectura de 1px para escenas simples de "
"rectángulos opacos"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
+#: cogl/cogl-debug-options.h:193
msgid "Trace clipping"
msgstr "Rastrear recortes"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
+#: cogl/cogl-debug-options.h:194
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Información de los registros acerca de cómo implementa Cogl los recortes"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
+#: cogl/cogl-debug-options.h:198
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Rastrear problemas de rendimiento"
-#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
+#: cogl/cogl-debug-options.h:199
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Intenta resaltar el uso no óptimo de Cogl"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:542 ../deps/glib/gfileutils.c:630
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "No se pudieron asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Error al leer el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:571
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "El archivo «%s» es demasiado grande"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:654
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "Falló al leer del archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:705 ../deps/glib/gfileutils.c:792
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:722
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Falló al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:756
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:864
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:906 ../deps/glib/gfileutils.c:1451
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:920
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:945
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fwrite(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:964
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fflush(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1008
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: falló fsync(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1032
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1154
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1414
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:1427
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2009
-#, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2012
-#, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2015
-#, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2018
-#, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2021
-#, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2024
-#, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EiB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2037
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2040 ../deps/glib/gfileutils.c:2149
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2043 ../deps/glib/gfileutils.c:2154
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2046 ../deps/glib/gfileutils.c:2159
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2049 ../deps/glib/gfileutils.c:2164
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2052 ../deps/glib/gfileutils.c:2169
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2144
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2212
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
-
-#: ../deps/glib/gfileutils.c:2233
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
-#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"
-
-#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
-
-#~ msgid "Cogl Options"
-#~ msgstr "Opciones de Cogl"
-
-#~ msgid "Show Cogl options"
-#~ msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"