# Kazakh translation of cheese. # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 16:05+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../src/cheese.c:118 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 #: ../src/cheese-commands-help.c:118 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" #. Translators: please note, that the effect names are #. standarized and should not be translated #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "Camera device string indicator" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "Height resolution" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Milliseconds between photos in burst mode." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Number of photos in burst mode." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Photo Path" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Picture brightness" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Picture contrast" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:19 msgid "Picture hue" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:20 msgid "Picture saturation" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:21 msgid "Selected Effects" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:23 msgid "Set to True to use flash when taking a photo" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:24 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:25 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:26 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:27 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:28 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:29 msgid "Use a countdown" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:30 msgid "Use a flash" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:31 msgid "Video Path" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:32 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:33 msgid "Whether to start in wide mode" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:34 msgid "Width resolution" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:1 msgid "Switch to Burst Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:5 #: ../src/cheese-ui.h:61 #: ../src/cheese-window.c:884 msgid "_Effects" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:6 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Толық _экраннан шығу" #: ../data/cheese.ui.h:7 #: ../src/cheese-ui.h:72 #: ../src/cheese-window.c:59 msgid "_Take a Photo" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылығы" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Burst mode" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Device" msgstr "Құрылғы" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Hue" msgstr "Реңі" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Image properties" msgstr "Суреттің қасиеттері" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Number of photos" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 #: ../src/cheese-ui.h:44 msgid "Preferences" msgstr "Қалаулар" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Webcam" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 #: ../src/cheese-window.c:640 msgid "Shutter sound" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236 msgid "Take a photo" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255 msgid "_Take a photo" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270 msgid "_Discard photo" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510 msgid "Unknown device" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-camera.c:1137 #, c-format msgid "No device found" msgstr "" #: ../libcheese/cheese-camera.c:1156 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "" #. TRANSLATORS: #. * This is the countdown number when taking the photo. #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. #: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:460 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:479 #, c-format msgid "%d " msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:31 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" #: ../src/cheese-commands-file.c:32 msgid "S_kip All" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:33 msgid "Delete _All" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:57 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:78 msgid "Save File" msgstr "Файлды сақтау" #: ../src/cheese-commands-file.c:116 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s сақтау мүмкін емес" #: ../src/cheese-commands-file.c:139 msgid "Error while deleting" msgstr "Өшіру қатесі" #: ../src/cheese-commands-file.c:140 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "\"%s\" файлын өшіру мүмкін емес. Себебі: %s" #: ../src/cheese-commands-file.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/cheese-commands-file.c:174 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:177 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:198 msgid "Unknown Error" msgstr "Белгісіз қате" #: ../src/cheese-commands-file.c:228 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:229 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:301 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "" #: ../src/cheese-commands-file.c:309 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" #: ../src/cheese-commands-help.c:39 #: ../src/cheese-window.c:662 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Cheese қолданбасы үшін көмек файлын ашу мүмкін емес" #: ../src/cheese-commands-help.c:96 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov , 2010" #: ../src/cheese-commands-help.c:99 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "Бұл - еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n" #: ../src/cheese-commands-help.c:103 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Бұл бағдарлама пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU General Public License қараңыз.\n" #: ../src/cheese-commands-help.c:107 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." msgstr "" #: ../src/cheese-commands-help.c:124 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese веб сайты" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "Вертикалды аудару" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "Горизонталды аудару" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "" #: ../src/cheese-no-camera.c:94 msgid "No camera found!" msgstr "Ешбір камера табылмады!" #: ../src/cheese-no-camera.c:95 #: ../src/cheese-window.c:1258 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:32 msgid "_Cheese" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:34 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #: ../src/cheese-ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../src/cheese-ui.h:38 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" #: ../src/cheese-ui.h:38 msgid "Help on this Application" msgstr "Бұл қолданба үшін көмек ақпараты" #: ../src/cheese-ui.h:48 msgid "_Photo" msgstr "_Фото" #: ../src/cheese-ui.h:49 msgid "_Video" msgstr "В_идео" #: ../src/cheese-ui.h:50 msgid "_Burst" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:54 msgid "Countdown" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:57 #, fuzzy msgid "Flash" msgstr "Жарқылдау:" #: ../src/cheese-ui.h:68 msgid "_Wide mode" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:75 msgid "_Recording" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:78 #: ../src/cheese-window.c:62 msgid "_Take multiple Photos" msgstr "" #: ../src/cheese-ui.h:82 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" #: ../src/cheese-ui.h:84 msgid "Save _As…" msgstr "Қалайша сақ_тау…" #: ../src/cheese-ui.h:86 msgid "Move to _Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" #: ../src/cheese-ui.h:88 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" #: ../src/cheese-ui.h:93 msgid "Move All to Trash" msgstr "Барлығын қоқыс шелегіне тастау" #: ../src/cheese-window.c:60 msgid "_Start Recording" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:61 msgid "_Stop Recording" msgstr "" #: ../src/cheese.c:97 msgid "Be verbose" msgstr "Көбірек ақпаратты шығару" #: ../src/cheese.c:99 msgid "Enable wide mode" msgstr "" #: ../src/cheese.c:101 msgid "output version information and exit" msgstr "" #: ../src/cheese.c:120 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr ""