From f54d3a88b889f66c7ae0f8cb87c1bee76a92bbbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Thu, 16 Dec 2021 17:29:26 +0000 Subject: Update Icelandic translation --- po/is.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 69b99047..635547e0 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,197 +1,198 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2019. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-15 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" msgstr "Ljósmyndahamur" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" msgstr "Ljósmynd" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" msgstr "Myndskeiðahamur" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" msgstr "Myndskeið" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" msgstr "Hamur fyrir runu lósmynda" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" msgstr "Runa" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411 +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Taktu mynd með vefmyndavél" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 +#: data/cheese-main-window.ui:133 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Fara á fyrri síðu með sjónhverfingum" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: data/cheese-main-window.ui:148 msgid "Effects" msgstr "Sjónhverfingar" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: data/cheese-main-window.ui:157 msgid "_Effects" msgstr "_Effektar" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: data/cheese-main-window.ui:170 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Fara á næstu síðu með sjónhverfingum" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: data/cheese-main-window.ui:192 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Yfirgefa heilskjásham og fara til baka í glugga" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +#: data/cheese-prefs.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3 +#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: data/cheese-prefs.ui:22 msgid "_Close" msgstr "_Loka" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: data/cheese-prefs.ui:51 msgid "Device" msgstr "Tæki" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" msgstr "Upplausn ljósmyndar" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" msgstr "Upplausn myndskeiðs" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283 -#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303 +#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 +#: libcheese/cheese-fileutil.c:303 msgid "Webcam" msgstr "Vefmyndavél" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: data/cheese-prefs.ui:159 msgid "Brightness" msgstr "Birtustig" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: data/cheese-prefs.ui:174 msgid "Saturation" msgstr "Litmettun" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: data/cheese-prefs.ui:189 msgid "Hue" msgstr "Litblær" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: data/cheese-prefs.ui:280 msgid "Contrast" msgstr "Birtuskil" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: data/cheese-prefs.ui:298 msgid "Image" msgstr "Mynd" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: data/cheese-prefs.ui:324 msgid "Shutter" msgstr "Lokari" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: data/cheese-prefs.ui:338 msgid "_Countdown" msgstr "_Niðurtalning" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: data/cheese-prefs.ui:358 msgid "Fire _flash" msgstr "Skjóta af _flassi" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" msgstr "Runuhamur" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" msgstr "Fjöldi mynda" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +#: data/cheese-prefs.ui:427 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Töf milli mynda (í sekúndum)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +#: data/cheese-prefs.ui:486 msgid "Capture" msgstr "Upptaka" -#: ../data/headerbar.ui.h:1 +#: data/headerbar.ui:6 msgid "_Fullscreen" msgstr "Fylla skjáinn" -#: ../data/headerbar.ui.h:2 +#: data/headerbar.ui:10 msgid "P_references" msgstr "Eiginleika_r" -#: ../data/headerbar.ui.h:4 -#| msgid "_About" +#: data/headerbar.ui:16 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtily_klar" + +#: data/headerbar.ui:25 msgid "_About Cheese" msgstr "_Um Cheese hugbúnaðinn" -#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: ../src/cheese-window.vala:1440 +#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "Taktu mynd" -#: ../data/menus.ui.h:1 +#: data/menus.ui:6 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../data/menus.ui.h:2 +#: data/menus.ui:11 msgid "Save _As…" msgstr "Vist_a sem..." -#: ../data/menus.ui.h:3 +#: data/menus.ui:16 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Henda í ruslið" -#: ../data/menus.ui.h:4 +#: data/menus.ui:21 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #. Both taken from the desktop file. -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Cheese (sís)" -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/cheese-application.vala:538 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 +#: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Taka myndir og myndskeið með vefmyndavélinni, með skemmtilegum myndrænum " "brellum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" "flottum sjónbrellum og gerir þér kleift að deila skemmtilegheitunum með " "öðrum." -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" "Taktu margar myndir í einu með runuham. Notaðu niðurteljarann ef þú vilt " "taka þér stöðu og bíddu svo eftir leifturljósinu." -#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -218,130 +219,128 @@ msgstr "" "ljósmyndir og myndskeið. Með Cheese er einfalt að taka myndir af sjálfum " "þér, vinum þínum, gæludýrunum eða hverju sem er og deila þeim með öðrum." -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4 msgid "Webcam Booth" msgstr "Vefmyndavélasjálfsali" -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Cheese vefmyndavélasjálfsali" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5 -msgid "photo;video;webcam;" -msgstr "mynd;ljósmynd;myndskeið;vefmyndavél;" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 +#| msgid "photo;video;webcam;" +msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" +msgstr "mynd;ljósmynd;myndskeið;vefmyndavél;myndavél;sjálfsmynd;" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 msgid "Use a countdown" msgstr "Nota niðurtalningu" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "Setja þetta til að birta niðurteljara áður en mynd er tekin" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 msgid "Countdown length" msgstr "Lengd niðurtalningar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Tímalengd niðurtalningar áður en mynd er tekin, í sekúndum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Skjóta af leifturljósi áður en mynd er tekin" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Setja þetta til að skjóta af leifturljósi áður en mynd er tekin" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Kennistrengur myndavélar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "" "Slóð að tengipunkti tækis sem vísar á myndavélina, til dæmis /dev/video0" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 msgid "Last selected effect" msgstr "Síðasta valda sjónhverfing" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Heiti uppsettrar sjónbrellu sem síðast var valin" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 msgid "Photo width" msgstr "Breidd myndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Breidd myndar sem gripin var frá myndavélinni, í mynddílum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 msgid "Photo height" msgstr "Hæð myndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Hæð myndar sem gripin var frá myndavélinni, í mynddílum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 msgid "Video width" msgstr "Breidd myndskeiðs" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Breidd myndskeiðs sem gripið var frá myndavélinni, í mynddílum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 msgid "Video height" msgstr "Hæð myndskeiðs" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Hæð myndskeiðs sem gripið var frá myndavélinni, í mynddílum" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 msgid "Image brightness" msgstr "Birtustig ljósmyndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Lagar birtustig myndarinnar sem kom frá myndavélinni" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 msgid "Image contrast" msgstr "Birtuskil ljósmyndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Lagar birtuskil myndarinnar sem kom frá myndavélinni" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 msgid "Image saturation" msgstr "Litmettun myndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Lagar litmettun myndarinnar sem kom frá myndavélinni" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 msgid "Image hue" msgstr "Litblær myndar" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Lagar litblæ myndarinnar sem kom frá myndavélinni" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 msgid "Video path" msgstr "Slóð á myndskeið" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/" "Webcam” will be used." @@ -349,11 +348,11 @@ msgstr "" "Skilgreinir slóðina þar sem myndskeið eru geymd. Ef þetta er autt, verður " "\"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" notað." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98 msgid "Photo path" msgstr "Slóð á ljósmynd" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/" "Webcam” will be used." @@ -361,11 +360,11 @@ msgstr "" "Skilgreinir slóðina þar sem ljósmyndir eru geymdar. Ef þetta er autt, verður " "\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" notað." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Tími milli mynda í runuham" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -375,36 +374,81 @@ msgstr "" "töf í runu er minni en lengd niðurtalningar, er tímalengd niðurtalningar " "notuð í staðinn." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Fjöldi mynda í runuham" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Fjöldi mynda sem taka skal í hverri runu." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266 -#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370 +#: data/shortcuts.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Yfirlit" + +#: data/shortcuts.ui:16 +#| msgid "_Fullscreen" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen on / off" +msgstr "Heilskjár af/á" + +#: data/shortcuts.ui:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Hætta í forritinu" + +#: data/shortcuts.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Smámyndir" + +#: data/shortcuts.ui:34 +#| msgid "Open" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: data/shortcuts.ui:40 +#| msgid "Save _As…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save As" +msgstr "Vista sem" + +#: data/shortcuts.ui:46 +#| msgid "Move to _Trash" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Flytja í ruslið" + +#: data/shortcuts.ui:52 +#| msgid "Delete" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "_Hætta við" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 msgid "_Select" msgstr "_Velja" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "Hljóð lokara" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 msgid "_Take Another Picture" msgstr "Taka aðra mynd" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602 +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Eina eða fleiri GStreamer-einingar vantar: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544 +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ekkert tæki fannst" @@ -414,160 +458,163 @@ msgstr "Ekkert tæki fannst" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837 +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Þessi eiginleiki tækis er ekki studdur" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:732 msgid "Unknown device" msgstr "Óþekkt tæki" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702 +#: libcheese/cheese-camera-device.c:751 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ekki stuðningur við frestanlega frumstillingu" -#: ../src/cheese-application.vala:53 +#: src/cheese-application.vala:56 msgid "Start in wide mode" msgstr "Byrja í breiðtjaldsham" -#: ../src/cheese-application.vala:56 +#: src/cheese-application.vala:59 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Tæki sem á að nota sem myndavél" -#: ../src/cheese-application.vala:56 +#: src/cheese-application.vala:59 msgid "DEVICE" msgstr "TÆKI" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: src/cheese-application.vala:61 msgid "Output version information and exit" msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: src/cheese-application.vala:63 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Byrja í skjáfylliham" -#: ../src/cheese-application.vala:310 +#: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "Vefmyndavél í notkun" -#: ../src/cheese-application.vala:544 +#: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" -#: ../src/cheese-application.vala:546 +#: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "Vefsvæði Cheese" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +#: src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Engin sjónhverfing" -#: ../src/cheese-window.vala:238 +#: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ekki tókst að opna %s" -#: ../src/cheese-window.vala:263 +#: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða skránni?" msgstr[1] "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %d skrám?" -#: ../src/cheese-window.vala:267 +#: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../src/cheese-window.vala:269 +#: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt." msgstr[1] "Ef þú eyðir hlutunum, hverfa þeir fyrir fullt og allt" -#: ../src/cheese-window.vala:293 +#: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Gat ekki eytt %s" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" -#: ../src/cheese-window.vala:297 +#: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" msgstr "Sleppa öllu" -#: ../src/cheese-window.vala:342 +#: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Gat ekki hent %s í ruslið" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:367 +#: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "Vista skrá" -#: ../src/cheese-window.vala:371 +#: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "Vista" -#: ../src/cheese-window.vala:401 +#: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Gat ekki vistað %s" -#: ../src/cheese-window.vala:822 +#: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "Stöðva upptöku" -#: ../src/cheese-window.vala:837 +#: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "Taka upp myndskeið" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:872 +#: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Hætta að taka myndir" -#: ../src/cheese-window.vala:895 +#: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "Taka margar myndir" -#: ../src/cheese-window.vala:1089 +#: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "Engar sjónhverfingar fundust" -#: ../src/cheese-window.vala:1213 +#: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Það kom upp villa við að spila myndskeið frá vefmyndavélinni" -#: ../src/cheese-window.vala:1415 +#: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Taka upp myndskeið með vefmyndavél" -#: ../src/cheese-window.vala:1421 +#: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Taka margar myndir með vefmyndavél" -#: ../src/cheese-window.vala:1433 +#: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" msgstr "Veldu sjónhverfingu" -#: ../src/cheese-window.vala:1444 +#: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "Taka upp myndskeið" -#: ../src/cheese-window.vala:1448 +#: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Taka margar myndir" +#~ msgid "Cheese Webcam Booth" +#~ msgstr "Cheese vefmyndavélasjálfsali" + #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Hætta" -- cgit v1.2.1