# Brazilian Portuguese translation of gnome-icon-theme. # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-icon-theme # package. # Evandro Fernandes Giovanini , 2002, 2003. # Tiago Cardoso Menezes , 2003. # Raphael Higino , 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-20 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 11:34-0300\n" "Last-Translator: Raphael Higino \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: 48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 msgid "Art" msgstr "Arte" #: 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 msgid "Binary" msgstr "Binário" #: 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 msgid "Camera" msgstr "Câmera" #: 48x48/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1 msgid "Certified" msgstr "Certificado" #: 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1 msgid "Cool" msgstr "Legal" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-added.icon.in.h:1 msgid "cvs-added" msgstr "cvs-adicionado" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-conflict.icon.in.h:1 msgid "cvs-conflict" msgstr "cvs-conflito" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-controlled.icon.in.h:1 msgid "cvs-controlled" msgstr "cvs-controlado" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-modified.icon.in.h:1 msgid "cvs-modified" msgstr "cvs-modificado" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-new-file.icon.in.h:1 msgid "cvs-new-file" msgstr "cvs-novo-arquivo" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-removed.icon.in.h:1 msgid "cvs-removed" msgstr "cvs-removido" #: 48x48/emblems/emblem-cvs-sticky-tag.icon.in.h:1 msgid "cvs-sticky-tag" msgstr "cvs-tag-pegajoso" #: 48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1 msgid "Danger" msgstr "Perigo" #: 48x48/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" #: 48x48/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1 msgid "Distinguished" msgstr "Famoso" #: 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: 48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: 48x48/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: 48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 msgid "Handshake" msgstr "Aperto de mão" #: 48x48/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Importante" #: 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Correio" #: 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: 48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 msgid "Money" msgstr "Dinheiro" #: 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimídia" #: 48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Novo" #: 48x48/emblems/emblem-noread.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Sem leitura" #: 48x48/emblems/emblem-note.icon.in.h:1 msgid "Note" msgstr "Nota" #: 48x48/emblems/emblem-nowrite.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Sem gravação" #: 48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1 msgid "Oh no!" msgstr "Ah não!" #: 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 msgid "People" msgstr "Pessoas" #: 48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 msgid "Pictures" msgstr "Fotos" #: 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 msgid "Plan" msgstr "Plano" #: 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" #: 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: 48x48/emblems/emblem-shared.icon.in.h:1 msgid "Shared" msgstr "Compartilhado" #: 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Som" #: 48x48/emblems/emblem-symbolic-link.icon.in.h:1 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligação simbólica" #: 48x48/emblems/emblem-special.icon.in.h:1 msgid "Special" msgstr "Especial" #: 48x48/emblems/emblem-trash.icon.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" #: 48x48/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" #: 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Web" #: scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Tema Padrão do GNOME" #: index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME"