# translation of gnome-icon-theme.HEAD.po to Galego # Galician translation of gnome-icon-theme # Copyright (C) 2004 Ignacion Casal Quinteiro. # Ignacio Casal Quinteiro , 2004. # Ignacio Casal Quinteiro , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-03 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-04 00:02+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 msgid "Art" msgstr "Arte" #: ../48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: ../48x48/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1 msgid "Certified" msgstr "Certificado" #: ../48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1 msgid "Cool" msgstr "Divertido" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-added.icon.in.h:1 msgid "cvs-added" msgstr "CVS: engadido" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-conflict.icon.in.h:1 msgid "cvs-conflict" msgstr "CVS: conflito" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-controlled.icon.in.h:1 msgid "cvs-controlled" msgstr "CVS: controlado" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-modified.icon.in.h:1 msgid "cvs-modified" msgstr "CVS: modificado" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-new-file.icon.in.h:1 msgid "cvs-new-file" msgstr "CVS: novo ficheiro" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-removed.icon.in.h:1 msgid "cvs-removed" msgstr "CVS: eliminado" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-sticky-tag.icon.in.h:1 msgid "cvs-sticky-tag" msgstr "CVS: etiqueta pegañenta" #: ../48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1 msgid "Danger" msgstr "Perigo" #: ../48x48/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: ../48x48/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1 msgid "Distinguished" msgstr "Distinguido" #: ../48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: ../48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: ../48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 msgid "Handshake" msgstr "Acordo" #: ../48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: ../48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 msgid "Money" msgstr "Diñeiro" #: ../48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ../48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Novo" #: ../48x48/emblems/emblem-noread.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Non lexible" #: ../48x48/emblems/emblem-note.icon.in.h:1 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../48x48/emblems/emblem-nowrite.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Non escribible" #: ../48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1 msgid "Oh no!" msgstr "Ou non!" #: ../48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 msgid "People" msgstr "Xente" #: ../48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #: ../48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" #: ../48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 msgid "Plan" msgstr "Planificación" #: ../48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" #: ../48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 msgid "Sales" msgstr "Ventas" #: ../48x48/emblems/emblem-shared.icon.in.h:1 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: ../48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../48x48/emblems/emblem-symbolic-link.icon.in.h:1 msgid "Symbolic link" msgstr "Ligazón simbólica" #: ../48x48/emblems/emblem-trash.icon.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: ../48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Tema por defecto de GNOME" #: ../index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: ../scalable/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Xenérico" #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Importante" #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: ../scalable/emblems/emblem-special.icon.in.h:1 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Urxente"