# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bangla Translation of the Gnome Control Center po file. # Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package. # # # Progga , 2003-2006. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 20:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 01:10+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "অপটিক্যাল ডিস্ক ইজেক্ট করার জন্য বাইন্ড করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "সহায়ক তথ্যের ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "ওয়েব ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাউন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "পর্দা লক করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 msgid "Binding to log out." msgstr "লগ-আউটের জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ হ্রাস করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ নিঃশব্দ করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খোলার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Binding to pause playback." msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ বৃদ্ধির জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "পরবর্তী গানে এগিয়ে চলনার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "পূর্ববর্তী গানে পিছিয়ে যাওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "প্লে-ব্যাক অর্থাৎ চালনার আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন (অথবা চালনা/স্থগিত কর্মের মধ্যে পরিবর্তন)।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to stop playback." msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Binding to suspend the computer." msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 msgid "Eject" msgstr "বহিষ্কার" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Home folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch calculator" msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Launch email client" msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Launch help browser" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Launch media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Launch web browser" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Lock screen" msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Next track" msgstr "পরবর্তী গান" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Pause playback" msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" # FIXME #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Previous track" msgstr "পূর্ববর্তী গান" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Stop playback" msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 msgid "Suspend" msgstr "স্থগিত করুন" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume down" msgstr "শব্দমাত্রা কমাও" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume mute" msgstr "শব্দ বন্ধ করো" # FIXME #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step" msgstr "শব্দমাত্রা" # FIXME #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "শব্দসীমার শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্রা।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up" msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "" "Set to True to display a dialog when there are errors running the " "screensaver." msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে স্ক্রিন-সেভার চালাতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Set to True to run the screensaver at login." msgstr "মান TRUE (সত্য) হলে লগ-ইন-এর সময় স্ক্রিন-সেভার চালানো হবে।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 msgid "Show startup errors" msgstr "প্রারম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্রদর্শিত হবে" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 msgid "Start screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভার চালু করো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 msgid "" "If a notification icon with display related things should be shown in the " "panel." msgstr "" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে ডিসপ্লে প্রদর্শন করা হবে" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 msgid "Antialiasing" msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 msgid "Hinting" msgstr "হিন্টিং" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA ক্রম" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME Settings ডেমন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক প্রযুক্তির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 msgid "Enable background plugin" msgstr "পটভূমির ছবি সংক্রান্ত প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 msgid "Enable font plugin" msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 msgid "Enable housekeeping plugin" msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "কি-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 msgid "Enable media keys plugin" msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 msgid "Enable mouse plugin" msgstr "মাউজ প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 msgid "Enable screensaver plugin" msgstr "স্ক্রিনসেভার প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 msgid "Enable sound plugin" msgstr "শব্দের প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 msgid "Enable xrandr plugin" msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 msgid "Enable xrdb plugin" msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 msgid "" "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " "caches." msgstr "" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা ক্লিপ-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বারা ডেস্কটপের পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ " "করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা ফন্টের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা মাউজের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বারা মাল্টিমিডিয়া কি-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ " "করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা স্ক্রিন-সেভারের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা শব্দের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বারা বিশেষ ব্যবহারের কি-বোর্ডে বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) " "নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বাইন্ডিং পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা টাইপিং-বিরতি পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা xrandr-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা xrdb-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা xsettings-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:51 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত GConf প্রে-ফিক্স" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোর্ড" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোর্ডের প্লাগ-ইন" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) " "সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 msgid "Don't activate" msgstr "সক্রিয় করা হবে না" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 msgid "Don't deactivate" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে না" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 msgid "Activate" msgstr "সক্রিয় করুন" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 msgid "Deactivate" msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do_n't activate" msgstr "সক্রিয় করো না (_n)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "নিষ্ক্রিয় করো না (_n)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 msgid "_Activate" msgstr "সক্রিয় করো (_A)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 msgid "_Deactivate" msgstr "নিষ্ক্রিয় করো (_D)" # FIXME #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ধীর কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" # FIXME #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী (Key) " "সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্র দুটি কীকে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পরপর ৫ বার " "চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা " "কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "স্টিকি কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "রঙের তারতম্য বৃদ্ধি করা হবে (_c)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "সহজে পাঠ করার জন্য হরফের মাপ বৃদ্ধি করা হবে (_t)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "কি গ্রহণ করা জন্য সেগুলি টিপে রাখুন (ধীরগতির কি) (_h)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "পর্দার মধ্যে উপস্থিত কি-বোর্ড প্রয়োগ করা হবে (_k)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "পর্দার বিবর্ধক ব্যবহার করা হবে (_m)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_r)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" msgstr "পটভূমির প্লাগ-ইন" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard plugin" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের প্লাগ-ইন" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "ডামি" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Font plugin" msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন" #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." msgstr "" "ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n" "মাউস পয়েন্টারের থিম পরিবর্তনের জন্য এই ডিরেক্টরিটি প্রয়োজন।" #: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" "ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n" "কার্সার পরিবর্তনের জন্য এটি করা প্রয়োজন।" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূর্ণ" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" "কী (key) (%s) এর সাথে যুক্ত\n" "(%s) চালাতে সমস্যা হয়েছে" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" msgstr "কি-বাইন্ডিং" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keybindings plugin" msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "কি-বোর্ড" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "কি-বোর্ড প্লাগ-ইন" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 msgid "A_vailable files:" msgstr "ব্যবহারযোগ্য ফাইল (_v):" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 msgid "Do _not show this warning again." msgstr "পুনরায় এই সতর্কবাণী প্রদর্শন করা হবে না (_n) ।" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Load modmap files" msgstr "modmap-এর ফাইল লোড করো" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "আপনি কি modmap-এর ফাইল লোড করতে চান?" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "লোড করো (_L)" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 msgid "_Loaded files:" msgstr "লোড করা ফাইল (_L):" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" "চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো যায়নি: %s\n" "কমান্ডের বৈধতা নিশ্চিত করুন।" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" "কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n" "কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" msgstr "মিডিয়া কি" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "মাউস ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে ব্যর্থ" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "মাউজ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "" "স্ক্রিন সেভার চালাতে সমস্যা হয়েছেঃ\n" "\n" "%s\n" "\n" "এই সেশনে কোন স্ক্রিন সেভার কাজ করবে না।" #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 msgid "_Do not show this message again" msgstr "আর কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_D)" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "স্ক্রিন-সেভার" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Screensaver plugin" msgstr "স্ক্রিন-সেভারের প্লাগ-ইন" #: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "নমুনা %s হিসেবে শব্দের ফাইল %s ব্যবহার করা যাচ্ছে না" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 msgid "Login" msgstr "লগ-ইন" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 msgid "Logout" msgstr "লগ-আউট" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 msgid "Boing" msgstr "Boing" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 msgid "Siren" msgstr "সাইরেন" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 msgid "Clink" msgstr "ক্লিঙ্ক" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 msgid "Beep" msgstr "বিপ" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 msgid "No sound" msgstr "নিঃশব্দ" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 msgid "Sound not set for this event." msgstr "এই ইভেন্টের জন্য কোন শব্দ নির্ধারণ করা নেেই।" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।\n" "ডিফল্ট শব্দের সেট ব্যবহার করতে চাইলে গনোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "শব্দের ফাইলটি বেছে নিন" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "%s ফাইলটি কোন বৈধ ওয়েভ (Wav) ফাইল নয়" #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 msgid "Select sound file..." msgstr "শব্দের ফাইল বেছে নিন..." # FIXME #: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 msgid "System Sounds" msgstr "সিস্টেমের শব্দ" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Sound plugin" msgstr "শব্দের প্লাগ-ইন" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "টাইপিং বিরতি" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Typing break plugin" msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 msgid "Rotation not supported" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 msgid "The selected rotation could not be applied" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 msgid "An error occurred while configuring the screen" msgstr "পর্দা কনফিগার করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 msgid "Left" msgstr "বাঁদিকে" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 msgid "Upside Down" msgstr "উল্টো" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন... (_C)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 msgid "Configure display settings" msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage the X resource database" msgstr "X রিসোর্সের ডাটাবেস পরিচালনা করুন" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Resource Database" msgstr "X রিসোর্স ডাটাবেস" #: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "জীকন্‌ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage X Settings" msgstr "X-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনা করুন" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Settings" msgstr "X সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"