# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:49+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "অপটিকেল ডিস্ক ইজেক্ট কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "সহায়ক তথ্যেৰ ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "অনুসন্ধানৰ সামগ্ৰী আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাউন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 msgid "Binding to log out." msgstr "লগ-আউটেৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ নিঃশব্দ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Binding to pause playback." msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ বৃদ্ধিৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "পৰবৰ্তী গানে এৰি চলনাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান পিছলৈ যাবলৈ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "প্লে-বেক অৰ্থাৎ চালনাৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক (অথবা চালনা/স্থগিত কৰ্মত " "পৰিবৰ্তন) ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to stop playback." msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Binding to suspend the computer." msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 # msgid "Eject" msgstr "বহিষ্কাৰ" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 msgid "Home folder" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 msgid "Launch calculator" msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভ কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 msgid "Launch email client" msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 msgid "Launch help browser" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শক ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 msgid "Launch media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 msgid "Launch web browser" msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 msgid "Lock screen" msgstr "পৰ্দা নিষ্ক্ৰিয় কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 # msgid "Log out" msgstr "লগ-আউট" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 msgid "Next track" msgstr "পৰবৰ্তী গান" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 msgid "Pause playback" msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিৰতি)" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 msgid "Previous track" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 # msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 msgid "Stop playback" msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰক" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 # msgid "Suspend" msgstr "স্থগিত" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 msgid "Volume down" msgstr "শব্দমাত্ৰা কমাও" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 msgid "Volume mute" msgstr "শব্দ বন্ধ কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 msgid "Volume step" msgstr "শব্দমাত্ৰা" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "শব্দসীমাৰ শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্ৰা ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 msgid "Volume up" msgstr "শব্দমাত্ৰা বৃদ্ধি কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 msgid "" "Set to True to display a dialog when there are errors running the " "screensaver." msgstr "" "মান TRUE হলে স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা " "হবে ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Set to True to run the screensaver at login." msgstr "মান TRUE হলে লগ-ইন-এৰ সময় স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলোৱা হবে ।" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 msgid "Show startup errors" msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্ৰদৰ্শিত হবে" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 msgid "Start screensaver" msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ চালু কৰো" #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 msgid "" "If a notification icon with display related things should be shown in the " "panel." msgstr "" "If a notification icon with display related things should be shown in the " "panel." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থানে ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হবে" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 msgid "Antialiasing" msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 msgid "Hinting" msgstr "হিন্টিং" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA ক্ৰম" #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." msgstr "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "ফন্ট ৰেণ্ডাৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত hinting ৰ ধৰণ । সাম্ভাব্য মান হ'ল: \"none" "\" hinting নকৰাৰ বাবে, \"slight\" মৌলিকৰ বাবে, \"medium\" মধ্যমৰ বাবে, আৰু " "\"full\" সৰ্বাধিক hinting ৰ কাৰণে(আখৰৰ আকাৰ বেয়া কৰিবও পাৰে) ।" #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Allowed keys" msgstr "অনুমতি থকা চাবি" #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 msgid "" "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " "the list. This is useful for lockdown." msgstr "" "ৰিক্ত ন'হ'ল, keybindings আওকাণ কৰা হ'ব যদিহে সিহঁতৰ GConf পঞ্জিকা তালকাত " "নাথাকে । এইটো lockdown ৰ কাৰণে সুবিধাজনক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 # msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME Settings ডেমন" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 msgid "Binding to toggle the magnifier." msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 msgid "Bounce keys" msgstr "বাউন্স চাবি" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 msgid "Command used to turn the screen reader on or off." msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 # msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "" "বিশেষ ব্যবহাৰপ্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰে প্ৰযোজ্য কি-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হবে" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 msgid "Enable background plugin" msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 msgid "Enable font plugin" msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 msgid "Enable housekeeping plugin" msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "কি-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 msgid "Enable media keys plugin" msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 msgid "Enable mouse plugin" msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 msgid "Enable screensaver plugin" msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 msgid "Enable sound plugin" msgstr "শব্দেৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 msgid "Enable xrandr plugin" msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Enable xrdb plugin" msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 # msgid "Mouse keys" msgstr "মাউছ চাবি " #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 # msgid "On-screen keyboard" msgstr "স্ক্ৰিনৰ উপৰে অবস্থিত কি-বোৰ্ড" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 msgid "Screen magnifier" msgstr "পর্দা বিবর্ধক ব্যবস্থা" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 msgid "Screen reader" msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "" "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " "caches." msgstr "" "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক, transient নথিপত্ৰৰ " "কেছে prune কৰিবলৈ ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ক্লিপ-বোৰ্ডেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ডেস্কটপেৰ পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " "নিৰ্ধাৰণ " "কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফন্টেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক " "।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বোৰ্ডেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ " "কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাউছেৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক " "।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাল্টিমিডিয়া কি-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " "নিৰ্ধাৰণ " "কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." msgstr "" "ধ্বনিৰ চানেকিৰ কেছেৰ পৰিচালনাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36 # msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা বিশেষ ব্যবহাৰৰ কি-বোৰ্ডে বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " " " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বাইন্ডিং পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা টাইপিং-বিৰতি পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrandr-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ " "কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrdb-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক " "।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xsettings-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42 msgid "Slow keys" msgstr "Slow keys" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43 # msgid "Sticky keys" msgstr "স্টিকি-কি" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিফলক টগল কৰিবলৈ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰাৰ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 msgid "" "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ " "পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 msgid "" "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰফলক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ " "ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 msgid "" "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This " "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ " "ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 msgid "Toggle magnifier" msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক টগল কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 msgid "Toggle screen reader" msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 msgid "Toggle screenreader" msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "বাউন্স চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "মাউছ চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." msgstr "পৰ্দ্দাৰ বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58 msgid "Whether the screen reader is turned on." msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "স্লো' চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." msgstr "স্টিকি চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 # msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰা হবে" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 # msgid "Don't become a daemon" msgstr "ডেমন তৈৰি কৰা হবে না" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যবহৃত GConf প্ৰে-ফিক্স" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোৰ্ড" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোৰ্ডেৰ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীৰ কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীৰ কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হল ধীৰ কী " " " "সক্ৰিয়কাৰক শৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো " "নিৰ্ধাৰণ " "কৰে ।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰা হবে না" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't deactivate" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হবে না" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 # #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰা হবে" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 # #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Deactivate" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰো না (_n)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো না (_n)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 # #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 # #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Deactivate" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো (_D)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ধীৰ কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হল স্টিকি কী " " " "সক্ৰিয়কাৰক শৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো " "নিৰ্ধাৰণ " "কৰে ।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "আপনি এইমাত্ৰ দুটি কীকে একত্ৰে চেপে ৰেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পৰপৰ ৫ বাৰ " "চেপেছেন । এৰ ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় হয়ে যায় যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড " "ব্যবস্থা " "কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "স্টিকি কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যবহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "ৰঙেৰ তাৰতম্য বৃদ্ধি কৰা হবে (_c)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "সহজে পাঠ কৰাৰ বাবে হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰা হবে (_t)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "কি গ্ৰহণ কৰা বাবে সেগুলি টিপে ৰাখুন (ধীৰগতিৰ কি) (_h)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "পৰ্দাত উপস্থিত কি-বোৰ্ড প্ৰয়োগ কৰা হবে (_k)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "পৰ্দাৰ বিবৰ্ধক ব্যবহাৰ কৰা হবে (_m)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "পৰ্দা পাঠেৰ ব্যবস্থা ব্যবহাৰ কৰা হবে (_r)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (Bounce Keys) (_I)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাট একে সময়ত এটাই টিপিব (Sticky Keys) (_P)" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 # msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" msgstr "পটভূমিৰ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard plugin" msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডেৰ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "ডামি" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 # msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Font plugin" msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122 #, c-format msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130 msgid "Low Disk Space" msgstr "কম ডিষ্ক স্থান" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141 msgid "Analyze" msgstr "বিশ্লেষণ" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূৰ্ণ" #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" "কী (%s) এৰ সাথে যুক্ত\n" "(%s) চলাওঁতে সমস্যা হৈছে" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" msgstr "কি-বাইন্ডিং" #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keybindings plugin" msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 # msgid "Keyboard" msgstr "কীবোৰ্ড" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "কি-বোৰ্ড প্লাগ-ইন" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 msgid "A_vailable files:" msgstr "ব্যবহাৰযোগ্য ফাইল (_v):" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 msgid "Load modmap files" msgstr "modmap-এৰ ফাইল লোড কৰো" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "আপনি কি modmap-এৰ ফাইল লোড কৰিবলৈ চান?" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145 msgid "_Do not show this message again" msgstr "আৰ কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_D)" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 # msgid "_Load" msgstr "ভাৰ(_L)" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 msgid "_Loaded files:" msgstr "লোড কৰা ফাইল (_L):" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" "অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল নিৰ্ধাৰিত থকা " "আৰু এটা বৈধ অনুপ্ৰয়োগলৈ আঙুলিয়াই ধৰা নিশ্চিত কৰক ।" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" "চিহ্নিত আদেশটি চলোৱা নাযায়: %s\n" "আদেশৰ বৈধতা নিশ্চিত কৰক ।" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." msgstr "" "কম্পিউটাৰকে স্থগিতাবস্থায় নিয়া যোৱা নাযায় ।\n" "কম্পিউটাৰটি সঠিকভাবে বিন্যাস কৰা আছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত হওক ।" #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954 msgid "System Sounds" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ" #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478 msgid "GNOME Volume Control" msgstr "GNOME শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" msgstr "মিডিয়া কি" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "মাউছ ব্যবহাৰৰ বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "মাউছ অভিগম্যতাৰ বাবে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত mousetweaks সংস্থাপিত হোৱাৰ " "প্ৰয়োজন ।" #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 # msgid "Mouse" msgstr "মাউছ" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Screensaver functionality will not work in this session." msgstr "" "স্ক্ৰিন সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হৈছে:\n" "\n" "%s\n" "\n" "এই অধিবেশনত কোনো স্ক্ৰিন সেভাৰে কাম নকৰে ।" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 # msgid "Screensaver" msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰ" #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Screensaver plugin" msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "টাইপিং বিৰতি" #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Typing break plugin" msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "পৰ্দ্দাৰ আকাৰ আৰু ৰ'টেছনৰ পছন্দ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "বেকআপৰ পৰা প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr "%d ছেকেণ্ডৰ প্ৰদৰ্শনক আগৰ বিন্যাসলৈ পুনঃ স্থাপিত কৰা হ'ব" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214 msgid "Does the display look OK?" msgstr "প্ৰদৰ্শন ঠিক নে ?" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "আগৰ বিন্যাস পুনঃ স্থাপিত কৰক (_R)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "এই বিন্যাস ৰাখক (_K)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে নিৰ্বাচিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "পৰ্দ্দাৰ তথ্য সতেজ কৰিব নোৱাৰি: %s" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস তথাপিও চুৱিচ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে ।" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস চুৱিচ কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035 msgid "Rotation not supported" msgstr "ঘূৰুৱা সমৰ্থিত নহয়" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080 # msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081 # msgid "Left" msgstr "বাওঁফালে" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082 # msgid "Right" msgstr "সোঁফালে" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083 msgid "Upside Down" msgstr "ওলোটা" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক... (_C)" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243 msgid "Configure display settings" msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "মণিটৰৰ কাৰণে ৰক্ষা কৰা বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage the X resource database" msgstr "X ৰিসোৰ্সেৰ ডাটাবেস পৰিচালনা কৰক" #: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Resource Database" msgstr "X ৰিসোৰ্স ডাটাবেস" #: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "জীকন্‌ফ কী %s এৰ মান %s কৰা হলেও সেইটো %s হওয়াৰ কথা\n" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Manage X Settings" msgstr "X-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনা কৰক" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "X Settings" msgstr "X সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য"