From 934089276c8b8d9f6b6cf5f27342e13e087d93a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Thu, 29 Jan 2015 15:33:25 +0000 Subject: Updated Icelandic translation --- po/is.po | 2766 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2142 insertions(+), 624 deletions(-) (limited to 'po/is.po') diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 09defbc2..dcb020f3 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,827 +1,2438 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Áki G. Karlsson , 2003. # +# Áki G. Karlsson , 2003. +# Sveinn í Felli , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:38-0000\n" -"Last-Translator: Samel Jn Gunnarsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-19 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "Ef satt verða mime-gripin samstillt fyrir \"text/plain\" og \"text/*\"" +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Samstilla text/plain og text/* grip" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +#| msgid "Double-Click Timeout " +msgid "Double click time" +msgstr "Tvísmellitími" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lynx textavafri" +#| msgid "_Threshold:" +msgid "Drag threshold" +msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Distance before a drag is started." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Device hotplug custom command" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Atvik" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Eigin mappa" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lynx textavafri" +#| msgid "Change screen resolution" +msgid "Wacom last calibrated resolution" +msgstr "Breyta skjáupplausn" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Vafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Læsa skjá" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Umbrot" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Leita" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Hljóð" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Lækka hljóðstyrk" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Hljóðstyrksþrep" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Hækka hljóðstyrk" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Sýna valglugga fyrir villur við keyrslu á XScreenSaver" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Sýna villur í ræsingu" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Ræsa XScreenSaver" +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Núans:" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Ræsa reiknivél" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Default Settings" +msgid "Launch settings" +msgstr "Ræsistillingar" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Launch email client" +msgstr "Ræsa póstforrit" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Eject" +msgstr "Spýta út" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Ræsa hjálparvafra" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Lynx textavafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Home folder" +msgstr "Heimamappa" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Launch media player" +msgstr "Ræsa margmiðlunarspilara" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Next track" +msgstr "Næsta spor" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Pause playback" +msgstr "Gera hlé á afspilun" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Spila (eða spila/setja í bið)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Log out" +msgstr "Skrá út" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Previous track" +msgstr "Fyrra spor" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Lock screen" +msgstr "Læsa skjá" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stöðva afspilun" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Volume down" +msgstr "Lækka hljóðstyrk" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Volume mute" +msgstr "Þagga hljóð" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Volume up" +msgstr "Hækka hljóðstyrk" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Taka skjámynd" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Taka skjámynd af glugga" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "Taka skjámynd af svæði" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Afrita skjámynd á klippispjald" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Afrita skjámynd af glugga á klippispjald" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Afrita skjámynd af svæði yfir á klippispjald" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Record a short video of the screen" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Ræsa netvafra" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnifier" +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "_Stækkunargler" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "_Screenreader" +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "_Skjálesari" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "_On-screen keyboard" +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "L_yklaborð á skjá" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Increase text size" +msgstr "Auka stærð texta" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Decrease text size" +msgstr "Minnka stærð texta" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "Vafri" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "Best co_ntrast" +msgid "Toggle contrast" +msgstr "Bestu _birtuskil" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "_Magnifier" +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "_Stækkunargler" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 #, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Aðgengi" +#| msgid "_Magnifier" +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "_Stækkunargler" -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 #, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Aðgengi" +#| msgid "Name:" +msgid "Name" +msgstr "Nafn" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 #, fuzzy -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" +msgid "Binding" +msgstr "Binding:" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 #, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" +msgid "Command" +msgstr "Skipun" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "Afstöllun" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "Hnikun" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +#, fuzzy +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Virkja aflúsunarham" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#, fuzzy +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Hætti eftir smástund (til villuleitar)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "_Aðgengi" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "_Aðgengi" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#, fuzzy +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 +msgid "Universal Access" +msgstr "Altækur aðgangur" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#, fuzzy +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn Off" +msgstr "Slökkva" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#, fuzzy +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn On" +msgstr "Kveikja á" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility settings" +msgstr "_Aðgengi" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "_Aðgengi" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippispjald" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Litur" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Color plugin" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 +msgid "Recalibration required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Cursors" +msgid "Cursor" +msgstr "Bendill" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 +#, fuzzy +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Default Settings" +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Dagsetninga- og tímastillingar" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 +msgid "Disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 +msgid "Examine" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 +#, fuzzy +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tæma rusl" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 +#, fuzzy +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 +msgid "Ignore" +msgstr "Hunsa" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 +#, fuzzy +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Lyklaborð" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Flýtilyklar" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984 +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "Gat ekki tekið skjámynd" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +#, fuzzy +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Skjámynd tekin" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u úttak" +msgstr[1] "%u úttök" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u inntak" +msgstr[1] "%u inntök" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +#, fuzzy +msgid "System Sounds" +msgstr "Kerfishljóð" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Media keys" +msgstr "Músarlyklar" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 +msgid "Touchpad On" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "Volume step" +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "Hljóðstyrksþrep" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Volume down" +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "Lækka hljóðstyrk" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Volume up" +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "Hækka hljóðstyrk" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 +#, fuzzy +msgid "Lock Screen" +msgstr "Læsa skjá" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 +#, fuzzy +msgid "Rewind" +msgstr "_Spóla til baka" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Áfram" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 +msgid "Random Play" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88 +#, fuzzy +msgid "Rotate Screen" +msgstr "Ræsa XScreenSaver" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 +#, fuzzy +msgid "Orientation Lock" +msgstr "Stefnulás" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Slökkva" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#, fuzzy +msgid "Sleep" +msgstr "Svæfa" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "Hvíla" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 +#, fuzzy +msgid "Hibernate" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness up" +msgid "Brightness Up" +msgstr "Auka birtustig" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness down" +msgid "Brightness Down" +msgstr "Minnka birtustig" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness up" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Auka birtustig" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness down" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Minnka birtustig" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mús" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Orientation" +msgid "Orientation" +msgstr "Stefna" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Orientation plugin" +msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown time" +msgstr "Óþekktur tími" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "minutes" +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i mínúta" +msgstr[1] "%i mínútur" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i klukkustund" +msgstr[1] "%i klukkustundir" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +#, fuzzy +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "klukkustund" +msgstr[1] "%'d klukkustundir" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mínúta" +msgstr[1] "%'d mínútur" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:879 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354 +#, fuzzy +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2014 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Aflstjórnun" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588 +#, fuzzy +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Flýtilyklar" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512 +msgid "Battery is low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +msgid "Battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#, fuzzy +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að leggjast í dvala." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710 +#, fuzzy +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að " +"fara að ganga frá." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1212 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1811 +#, fuzzy +msgid "On battery power" +msgstr "Nota afl frá rafhlöðum" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1816 +msgid "On AC power" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992 +msgid "Automatic logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1992 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997 +#, fuzzy +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Hætta sjálfvir_kt" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1997 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2002 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Power plugin" +msgstr "Flýtilyklar" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait..." +msgstr "Hinkraðu aðeins..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "Vantar prentararekil" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "Enginn prentararekill fyrir %s." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 +#| msgid "_Print" +msgid "Printers" +msgstr "Prentarar" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "Lítið prentduft" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "Prentduft búið" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 +msgid "Not connected?" +msgstr "Ekki tengdur?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "Lokið opið" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "Stillingarvilla prentara" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "Hurðin opin" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +#, fuzzy +msgid "Out of paper" +msgstr "Pappír búinn" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +msgid "Printer error" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Það er vandamál með prentarann '%s'." + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "Prentara bætt við" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "Prentun stöðvuð" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\" á %s" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +#| msgid "Fraction completed" +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "Prentun lokið" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 +msgid "Printer report" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 +msgid "Printer warning" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -#, fuzzy -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -#, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "Prentari '%s': '%s'." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" + +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Rfkill plugin" msgstr "" -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Nota _bakgrunn" +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "Ræsa XScreenSaver" -#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 +msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "" -#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "Snjallkort" -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." -#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Hljóð" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "Hljóðskrá" -#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Letur" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +#| msgid "_None" +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Senda lyklaslátt" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Skipta um skjá" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Sýna upplýsingar á skjá" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Sýna upplýsingar á skjá" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Skipta um skjá" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 +#| msgid "_None" +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 +msgid "Done" +msgstr "Lokið" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:899 +#, fuzzy +msgid "Left Ring" +msgstr "Vinstri hringur" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "Hamur vinstri hrings #%d" -#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:930 +#, fuzzy +msgid "Right Ring" +msgstr "Hægri hringur" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:941 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" -"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "Hamur hægri hrings #%d" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" -"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:983 +#, fuzzy +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "Vinstri snertiborði" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreindar aðgerðir\n" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Hamur vinstri snertiborða #%d" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreinda bindingu\n" +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "Hægri snertiborði" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er ófullgerð\n" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "Hamur hægri snertiborða #%d" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er ógild\n" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "Hamskipti vinstri snertihrings" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Það lítur út fyrir að annað forrit sé þegar með aðgang að lykli '%d'." +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "Hamskipti hægri snertihrings" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er þegar í notkun\n" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "Hamskipti vinstri snertiborða" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "Hamskipti hægri snertiborða" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "Hamskipti #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "Vinstrihnappur #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "Hægrihnappur #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "Efsti hnappur #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "Neðsti hnappur #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Nýr flýtilykill..." -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1022 #, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "" -"Villa við keyrslu (%s)\n" -"sem er tengt við lykilinn (%s)" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1023 +msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1027 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Wacom Settings" +msgstr "Skjástillingar %d\n" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1686 +#, c-format +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Lyklaborð" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1688 +msgid "Calibration needed" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Flýtilyklar" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1701 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kvarða" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Myndavalk_ostir:" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 +#| msgid "_None" +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 +msgid "(press any key to exit)" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "Push a button to configure" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Líkan" +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Músarlyklar" +msgid "Wacom plugin" +msgstr "Hljóðskrá" -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Músarstillingar" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "X Settings" +msgstr "Skjástillingar %d\n" -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mús" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Skjástillingar %d\n" -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +#~ "synchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Ef satt verða mime-gripin samstillt fyrir \"text/plain\" og \"text/*\"" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Villa kom upp við ræsingu skjásvæfunnar: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Skjásvæfa verður óvirk í þessari lotu." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" +#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#~ msgstr "Samstilla text/plain og text/* grip" -#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Ræsa XScreenSaver" +#~ msgid "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." +#~ msgstr "Sýna valglugga fyrir villur við keyrslu á XScreenSaver" -#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." +#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#~ msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Show startup errors" +#~ msgstr "Sýna villur í ræsingu" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 #, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Umbrot" +#~ msgid "Enable screensaver plugin" +#~ msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 #, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Skjár" +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 #, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Hljóð" +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 #, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "H_ljóð fyrir atvik" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Nota _bakgrunn" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Letur" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 #, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Hljóðskrá fyrir þetta atvik er ekki til.\n" -"Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n" -"til að fá safn sjálfgefinna hljóða." +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" +#~ "Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til." +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing cursors." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" +#~ "Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Veldu hljóðskrá" +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreindar aðgerðir\n" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá" +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreinda bindingu\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er ófullgerð\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er ógild\n" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 #, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Veldu hljóðskrá" +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "" +#~ "Það lítur út fyrir að annað forrit sé þegar með aðgang að lykli '%d'." + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "Lykilbinding (%s) er þegar í notkun\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við keyrslu (%s)\n" +#~ "sem er tengt við lykilinn (%s)" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 #, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "sekúndur" +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "Myndavalk_ostir:" -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" +#, fuzzy +#~ msgid "Do _not show this warning again." +#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Hljóðskrá" +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "Líkan" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Innsláttarhlé" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Hljóðstyrkur" -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Innsláttarhlé" +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "Músarstillingar" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp við ræsingu skjásvæfunnar: \n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Skjásvæfa verður óvirk í þessari lotu." -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda" +#~ msgid "_Do not show this message again" +#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#~ msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Umbrot" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "Skjár" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Skjástillingar %d\n" +#~ msgid "No sound" +#~ msgstr "Hljóð" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Skjástillingar %d\n" +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "H_ljóð fyrir atvik" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " +#~ "sounds." +#~ msgstr "" +#~ "Hljóðskrá fyrir þetta atvik er ekki til.\n" +#~ "Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n" +#~ "til að fá safn sjálfgefinna hljóða." + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til." + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "Veldu hljóðskrá" + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "Veldu hljóðskrá" + +#~ msgid "Typing Break" +#~ msgstr "Innsláttarhlé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "Innsláttarhlé" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Alert Type" @@ -831,10 +2442,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "Tegund flýtilykils." -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Hnappar" - #, fuzzy #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Nánar um þema" @@ -1018,15 +2625,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Virkja stoðtækni" -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Stækkunargler" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "L_yklaborð á skjá" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Skjálesari" - #~ msgid "Assistive Technology Support" #~ msgstr "Stuðningur við stoðtækni" @@ -1254,10 +2852,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "_Raða" -#, fuzzy -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Heill litur" - #, fuzzy #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Láréttur stigill" @@ -1307,9 +2901,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI sem flutt er til" -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Lokið við hluta" - #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Hluti flutnings sem lokið er" @@ -1587,10 +3178,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Gluggastjóri" -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Skipu_n:" - #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nafn:" @@ -1601,9 +3188,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "_Velja" -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Breyta skjáupplausn" - #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Skjáupplausn" @@ -1616,9 +3200,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Re_fresh rate:" #~ msgstr "Upp_færslutíðni:" -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar" - #~ msgid "Screen %d Settings\n" #~ msgstr "Skjástillingar %d\n" @@ -1678,9 +3259,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Bestu _form" -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Bestu _birtuskil" - #, fuzzy #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "_Nánar..." @@ -1731,9 +3309,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Einlitt" -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "E_kkert" - #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" @@ -1775,9 +3350,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "Tegund flýtilykils." -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Óvirkt" - #~ msgid "" #~ msgstr "<Óþekkt aðgerð>" @@ -1820,10 +3392,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Óþekktur bendill" - #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Umbrot" @@ -1950,9 +3518,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Vinnutími varir:" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "mínútur" - #~ msgid "Set your keyboard preferences" #~ msgstr "Stilltu lyklaborðið" @@ -1998,18 +3563,12 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Cursor Theme" #~ msgstr "Bendla_þema:" -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Tímamörk tvísmellingar" - #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Draga og sleppa" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Staðsetja vísi" -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Stefna músar" - #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Hraði" @@ -2038,9 +3597,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Cursor Size:" #~ msgstr "Stærð bendils" -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Bendlar" - #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Lýsa vísinn þegar ýtt er á Ctrl" @@ -2068,9 +3624,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Næmi:" -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Þröskuldur:" - #~ msgid "_Timeout:" #~ msgstr "_Tímamörk:" @@ -2120,10 +3673,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Hlið:" -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Netselsstillingar" - #~ msgid "S_ocks host:" #~ msgstr "S_ætisþjónn:" @@ -2348,9 +3897,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "F_æranlegar tækjastikur" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Sýs_l" - #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Skrá" @@ -2363,9 +3909,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Líma" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Prenta" - #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Hætta" @@ -2451,10 +3994,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo" -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" - #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Villa við gerð merkjapípu." @@ -2511,19 +4050,9 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Rúlla upp" -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Minnka birtustig" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Auka birtustig" - #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "Netfang" -#, fuzzy -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:" - #, fuzzy #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Flýtivísun" @@ -2536,10 +4065,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "Vafri" -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísun" - #, fuzzy #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:" @@ -2560,10 +4085,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Lyklaborð" -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Flýtilyklar" - #, fuzzy #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Lyklaborð" @@ -2635,9 +4156,6 @@ msgstr "Skjástillingar %d\n" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nafn:" - #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stíll:" -- cgit v1.2.1