From 6ba427ab4e0a690eb2e90e92ee4570c5636ef70f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Thu, 24 Mar 2016 19:42:02 +0100 Subject: Updated Basque language --- po/eu.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 169 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 533f7059..b1c9aa74 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,21 +5,21 @@ # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-14 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-se" +"ttings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:41+0100\n" +"Last-Translator: dooteo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -67,19 +67,6 @@ msgstr "Distantzia arrastatzen hasi aurretik." msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "Taularen orientazio blokeatuta dagoen edo automatikoki biratuko den." -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Gailuaren konexioarentzako komando pertsonalizatua" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" -"Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa. Irteerako 1 " -"balioak zera adierazten du, 'gnome-settings-daemon'ek ez duela gailua " -"gehiago kudeatzen jarraituko." - #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -759,13 +746,33 @@ msgstr "Hizkien tartea" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +"\" for no hinting and \"slight\" for fitting only to the Y-axis like " +"Microsoft's ClearType, DirectWrite and Adobe's proprietary font rendering " +"engine. Ignores native hinting within the font, generates hints " +"algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of " +"\"medium\" and \"full\" depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) " +"and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to " +"both the X and the Y axis (except for .otf: Y-only). This can lead to " +"distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the " +"font, the font format and the state of FreeType's font engines." msgstr "" -"Hizkien arteko tarte mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio " -"erabilgarriak: \"none\" (ezer ez), hizkien arteko tarterik ez; \"slight\", " -"\"medium\" eta \"full\" ahalik eta hizkien arteko tarte handiena (letra-" -"formak distortsionatzea eragin dezake)." +"Hizkien tarte mota letra-tipoak errendatzean erabiltzeko. Balio " +"erabilgarriak: " +"\"none\" (bat ere ez) hizkien artean tarterik ez egoteko; " +"\"slight\" Y ardatzean soilik sartzeko Microsoft-en ClearType, DirectWrite " +"eta " +"Adobe-ren letra-tipoak errendatzeko motor pribatuaren bezala. Letra-tipoaren " +"hitzen arteko tarteei ez ikusi egiten die, tarteak algoritmo bidez sortuz. " +"Ubuntun lehenetsi gisa erabiltzen da. Gomendatuta. " +"\"medium\" (tartekoa) eta \"full\" (osoa) balioen esanahia letra-formatuaren " +"(.ttf, .otf, .pfa/.pfb) " +"eta instalatutako FreeType bertsioaren araberakoa da. Glifoak X eta Y " +"ardatzean " +"kokatzen saiatzen dira (.otf ezik: Y ardatza soilik). Distortsioa edo " +"bateratasunik " +"gabe errendatzea sor dezake, letra-tipoaren kalitatea, letra-formatua eta " +"FreeType-ren " +"letra motorren arabera." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" @@ -993,12 +1000,12 @@ msgstr "Probakoa" msgid "Dummy plugin" msgstr "Probako plugina" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Leku gutxi '%s' diskoan" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1006,16 +1013,16 @@ msgid "" msgstr "" "'%s' bolumenaren leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "'%s' bolumenaren leku librea: %s." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 msgid "Low Disk Space" msgstr "Leku baxuko diskoa" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1023,24 +1030,24 @@ msgid "" msgstr "" "Ordenagailu honen leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Ordenagailu honen leku librea: %s." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 msgid "Disk space" msgstr "Diskoko lekua" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 msgid "Examine" msgstr "Aztertu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" @@ -1064,7 +1071,27 @@ msgstr "Teklatua" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Teklatuaren plugina" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1985 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2111 +msgid "Bluetooth disabled" +msgstr "Bluetooth-a desgaituta" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2114 +msgid "Bluetooth enabled" +msgstr "Bluetooth-a gaituta" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2118 +msgid "Airplane mode enabled" +msgstr "Hegazkin modua gaituta" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2121 +msgid "Airplane mode disabled" +msgstr "Hegazkin modua desgaituta" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2149 +msgid "Hardware Airplane Mode" +msgstr "Hardwarearen hegazkin modua" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "%d %t.webm-ren pantailaren bideoa" @@ -1086,13 +1113,13 @@ msgstr "pantaila-argazkia '%s'(e)ndik" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1101,14 +1128,14 @@ msgstr[1] "%u irteera" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "Sarrera %u" msgstr[1] "%u sarrera" -#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemaren soinuak" @@ -1227,6 +1254,16 @@ msgstr "Txandakatu teklatuaren distira" msgid "Battery Status" msgstr "Bateriaren egoera" +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +#| msgid "Toggle screen reader" +msgid "Toggle Airplane Mode" +msgstr "Txandakatu hegazkin modua" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +msgid "Toggle Bluetooth" +msgstr "Txandakatu Bluetooth-a" + #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" @@ -1282,191 +1319,187 @@ msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:680 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:777 msgid "Battery is critically low" msgstr "Bateria larriki baxua" +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:318 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS deskargatzen" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS babeseko energiari %s geratzen zaio" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:358 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "UPS babeseko energiari kopuru ezezaguna geratzen zaio" -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063 -#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433 msgid "Battery low" msgstr "Bateria baxua" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:436 msgid "Laptop battery low" msgstr "Eramangarriaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: %s (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448 msgid "UPS low" msgstr "UPS baxua" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "UPSri gelditzen zaion batez besteko denbora: %s (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 msgid "Mouse battery low" msgstr "Saguaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Haririk gabeko saguak energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Teklatuaren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Haririk gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610 msgid "PDA battery low" msgstr "PDAren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDAk energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487 msgid "Media player battery low" msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638 msgid "Tablet battery low" msgstr "Taularen bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:497 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Taulak energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:647 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Konektatutako ordenagailuak bateria baxua" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Konektatutako ordenagailuak energia baxua du (%% %.0f)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:525 msgid "Battery is low" msgstr "Bateria baxua" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria larriki baxua" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:732 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS larriki baxua" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " @@ -1476,7 +1509,7 @@ msgstr "" "ez galtzeko." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1486,7 +1519,7 @@ msgstr "" "utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:604 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1496,7 +1529,7 @@ msgstr "" "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:613 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1506,7 +1539,7 @@ msgstr "" "ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:623 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1516,7 +1549,7 @@ msgstr "" "utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:632 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1526,7 +1559,7 @@ msgstr "" "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:641 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1536,7 +1569,7 @@ msgstr "" "dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1546,7 +1579,7 @@ msgstr "" "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:715 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1554,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1562,55 +1595,55 @@ msgstr "" "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:740 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 msgid "Lid has been opened" msgstr "Tapa ireki egin da" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288 msgid "Lid has been closed" msgstr "Tapa itxi egin da" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1849 msgid "On battery power" msgstr "Bateriaren energiarekin" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854 msgid "On AC power" msgstr "Entxufatuta" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036 msgid "Automatic logout" msgstr "Saio-amaiera automatikoa" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Berehala saiotik irtengo zara inaktibitatea dela eta." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 msgid "Automatic suspend" msgstr "Esekitze automatikoa" +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da inaktibitatea dela eta." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Hibernatze automatikoa" @@ -2046,16 +2079,16 @@ msgstr "%d. beheko botoia" msgid "New shortcut…" msgstr "Lasterbide berria…" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "'%s' taula ez da uste bezala funtzionatzen ari." -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1030 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Taula ezezaguna konektatuta" -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1034 msgid "Wacom Settings" msgstr "Wacom-aren ezarpenak" @@ -2146,6 +2179,28 @@ msgstr "Xen ezarpenak" msgid "Manage X Settings" msgstr "Kudeatu Xen ezarpenak" +#~ msgid "Device hotplug custom command" +#~ msgstr "Gailuaren konexioarentzako komando pertsonalizatua" + +#~ msgid "" +#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" +#~ "daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa. Irteerako 1 " +#~ "balioak zera adierazten du, 'gnome-settings-daemon'ek ez duela gailua " +#~ "gehiago kudeatzen jarraituko." + +#~ msgid "" +#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, " +#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#~ msgstr "" +#~ "Hizkien arteko tarte mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio " +#~ "erabilgarriak: \"none\" (ezer ez), hizkien arteko tarterik ez; \"slight" +#~ "\", \"medium\" eta \"full\" ahalik eta hizkien arteko tarte handiena " +#~ "(letra-formak distortsionatzea eragin dezake)." + #~ msgid "Wacom last calibrated resolution" #~ msgstr "Wacom-en kalibratutako azken bereizmena" -- cgit v1.2.1