From fa954bb5d8e654c30c7a15fd2267d93e440545b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sun, 5 Sep 2021 13:36:12 +0000 Subject: Update Korean translation --- po/ko.po | 1118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 766 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f4f4c6ff..f0b53d7d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2,7 +2,7 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # # Young-Ho Cha , 2002, 2006 -# Changwoo Ryu , 2002-2006, 2007-2020. +# Changwoo Ryu , 2002-2006, 2007-2021. # # - 용어 # - calibration (주로 색) => 보정 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 21:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-04 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 21:48+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "스마트카트 제거 동작" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -38,66 +38,50 @@ msgstr "" "“none”, “lock-screen”, “force-logout” 중의 하나로 설정합니다. 로그인할 때 사" "용한 스마트카드를 제거했을 때 해당 동작을 수행합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "가능한 값은 “on”, “off”, “custom”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "사용자 지정 키보드 삑소리 파일 이름" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "삑소리를 재생할 때 사용할 파일의 이름." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 -msgid "Double click time" -msgstr "두 번 누르기 시간" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "두 번 누르기 간격, 밀리초 단위." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 -msgid "Drag threshold" -msgstr "끌어놓기 임계값" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "끌어놓기가 시작할 거리." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "디지타이저의 방향을 고정할지, 아니면 자동으로 회전할지 여부." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "마우스 단추 방향" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "왼손잡이 마우스에 맞춰 왼쪽과 오른쪽 마우스 단추를 뒤바꿉니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "단일 단추 누르기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "마우스 동작의 가속 가중치 계수. 값이 -1이면 시스템 기본값을 사용합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "동작 임계값" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -105,47 +89,63 @@ msgstr "" "가속된 마우스 동작이 발견되었을 때 포인터가 움직일 거리, 픽셀 수 단위. 값이 " "-1이면 시스템 기본값을 사용합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "마우스 가운데 단추 흉내내기" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "마우스 왼쪽과 오른쪽 단추를 동시에 눌러 가운데 단추를 흉내냅니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "두 번 누르기 시간" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "두 번 누르기 간격, 밀리초 단위." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "끌어놓기 임계값" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "끌어놓기가 시작할 거리." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "키 반복 간격" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "키 반복 사이의 지연 시간, 밀리초 단위." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "최초의 키 반복 지연 시간" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "최초의 키 반복 지연 시간, 밀리초 단위." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 msgid "Remember NumLock state" msgstr "NumLock 상태 저장" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "참이면, 그놈 세션 사이에 NumLock LED의 상태를 저장합니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "키 입력하는 동안 터치패드 중지" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "키 입력하는 동안 실수로 터치패드를 건드리는 문제가 있으면 이 값을 참으로 하십" "시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "가로 스크롤 사용" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "" "참이면 scroll_method 키에서 선택한 방법과 같은 방식으로 가로 스크롤을 허용합" "니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "터치패드 스크롤 방식 선택" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -177,29 +177,29 @@ msgstr "" "터치패드 스크롤 방식을 선택합니다. 지원하는 값은: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기를 사용합니다" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" "터치패드를 두드려서 마우스 단추를 누르는 신호를 보내려면 참으로 하십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "터치패드 사용" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "모든 터치패드를 사용하려면 이 값을 참으로 하십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "터치패드 단추 방향" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -207,17 +207,17 @@ msgstr "" "“left”로 설정하면 왼손잡이용으로 왼쪽과 오른쪽 마우스 단추를 뒤바꿉니다. " "“right”는 오른손잡이용이고, “mouse”는 마우스 설정을 따릅니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "자연스러운 스크롤" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" "터치패드 스크롤 방향을 자연스러운 (뒤집은) 방향으로 하려면 이 값을 참으로 하" "십시오." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "마우스 휠 흉내내기 단추. 0이면 이 기능을 사용하지 않습니다." @@ -1401,6 +1401,18 @@ msgstr "" "시스템 전원 단추를 눌렀을 때 할 동작. 이 동작은 가상 머신 (전원 끄기) 및 태블" "릿 (절전) 환경에서는 하드 코딩되어 있으므로 무시됩니다." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "배터리가 부족할 때 전기 절약 프로파일을 사용합니다" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" +"배터리가 부족할 때 자동으로 power-profiles-daemon을 이용해 \"power-saver\" 프" +"로파일을 사용합니다." + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "서비스를 사용할 연결" @@ -1414,10 +1426,48 @@ msgstr "" "UUID로 지정." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "명시적으로 사용 금지한 GTK+ 모듈 목록" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"읽어들이지 않을 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 설정에 기본값으로 사용했" +"다고 표시했더라도 사용하지 않음." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "명시적으로 사용 지정한 GTK+ 모듈 목록" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"읽어들일 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 보통 조건에 따라 읽어들이거나 강" +"제로 사용 금지할 모듈과 별개로 추가로 읽어들일 모듈." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "설정할 XSETTINGS 딕셔너리." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"설정할 XSETTINGS 이름의 딕셔너리. 이 값은 문자열, 부호 있는 32비트 정수, (색" +"의 경우) 부호 없는 16비트 정수의 4개 튜플 (빨강, 녹색, 파랑, 알파: 알파값 " +"65535는 완전히 불투명한 값입니다) 중의 하나입니다." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "안티알리아싱" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1427,11 +1477,11 @@ msgstr "" "티알리아싱 없음, “grayscale”이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, “rgba”이면 " "서브픽셀 안티알리아싱(LCD 화면 전용)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "힌팅" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1454,11 +1504,11 @@ msgstr "" "글꼴의 품질, 글꼴의 형식, FreeType 글꼴 엔진의 상태에 따라서 글자 모양이 일그" "러지거나 일관성이 없게 렌더링될 수도 있습니다." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA 순서" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1468,44 +1518,6 @@ msgstr "" "용 가능한 값은: “rgb”이면 빨강이 왼쪽(대부분 사용하는 값), “bgr”이면 파랑이 " "왼쪽, “vrgb”이면 빨강이 맨 위, “vbgr”이면 빨강이 맨 아래." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "명시적으로 사용 금지한 GTK+ 모듈 목록" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"읽어들이지 않을 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 설정에 기본값으로 사용했" -"다고 표시했더라도 사용하지 않음." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "명시적으로 사용 지정한 GTK+ 모듈 목록" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"읽어들일 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 보통 조건에 따라 읽어들이거나 강" -"제로 사용 금지할 모듈과 별개로 추가로 읽어들일 모듈." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "설정할 XSETTINGS 딕셔너리." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" -"설정할 XSETTINGS 이름의 딕셔너리. 이 값은 문자열, 부호 있는 32비트 정수, (색" -"의 경우) 부호 없는 16비트 정수의 4개 튜플 (빨강, 녹색, 파랑, 알파: 알파값 " -"65535는 완전히 불투명한 값입니다) 중의 하나입니다." - #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "색" @@ -1567,28 +1579,28 @@ msgstr "설정" msgid "Date & Time Settings" msgstr "날짜 및 시간 설정" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "디스크 공간" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "검사" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "디스크 공간 부족(“%s”)" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1597,16 +1609,16 @@ msgstr "" "“%s” 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" "보할 수 있습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "“%s” 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "디스크 공간 부족" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1615,28 +1627,28 @@ msgstr "" "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" "보할 수 있습니다." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "블루투스 사용 중지" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "블루투스 사용 중" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "비행기 모드 사용 중" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "비행기 모드 사용 중지" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "하드웨어 비행기 모드" @@ -1644,22 +1656,14 @@ msgstr "하드웨어 비행기 모드" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "스크린샷, %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "스크린샷을 찍을 수 없습니다" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "스크린샷을 찍었습니다" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "스크린샷, %s" @@ -1698,402 +1702,798 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "전원" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS 방전 중" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "UPS 비상 전원 남은 양 알 수 없음" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 -msgid "Battery low" -msgstr "배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "노트북 배터리 부족" +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "마우스 배터리 전원 부족" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 #, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "약 %s 남음(%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" +msgstr "무선 마우스 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS 전원 부족" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +msgid "Wireless mouse is low on power" +msgstr "무선 마우스 배터리가 부족합니다" -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 #, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음(%.0f%%)" +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"무선 마우스의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "마우스 배터리 전원 부족" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"무선 마우스의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "키보드 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 #, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power" -msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" +msgstr "무선 키보드 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "키보드 배터리 전원 부족" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +msgid "Wireless keyboard is low on power" +msgstr "무선 키보드 배터리가 부족합니다" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 #, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"무선 키보드의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power" -msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"무선 키보드의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA 배터리 전원 부족" +msgstr "PDA 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 #, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" +msgstr "PDA 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +msgid "PDA is low on power" +msgstr "PDA 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 #, c-format -msgid "PDA is low in power" -msgstr "PDA 전원이 부족합니다" +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"PDA의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" -msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족" +msgstr "휴대전화 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" +msgstr "휴대전화 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +msgid "Cell phone is low on power" +msgstr "휴대전화 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 #, c-format -msgid "Cell phone is low in power" -msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다" +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"휴대전화의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" +"능을 멈춥니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"휴대전화의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" +"니다." -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" -msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족" +msgstr "미디어 플레이어 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 #, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" +msgstr "미디어 플레이어 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +msgid "Media player is low on power" +msgstr "미디어 플레이어 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 #, c-format -msgid "Media player is low in power" -msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다" +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"미디어 플레이어의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치" +"는 곧 기능을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"미디어 플레이어의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" -msgstr "디지타이저 배터리 전원 부족" +msgstr "디지타이저 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 #, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "디지타이저 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" +msgstr "디지타이저 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +msgid "Tablet is low on power" +msgstr "디지타이저 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 #, c-format -msgid "Tablet is low in power" -msgstr "디지타이저 전원이 부족합니다" +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"디지타이저의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 " +"기능을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"디지타이저의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈" +"춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 전원 부족" +msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "연결된 컴퓨터의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +msgid "Attached computer is low on power" +msgstr "연결된 컴퓨터의 배터리가 부족합니다" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 #, c-format -msgid "Attached computer is low in power" -msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다" +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"연결한 컴퓨터의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 -msgid "Battery is low" -msgstr "배터리 부족" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"연결한 컴퓨터의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 -msgid "Battery critically low" -msgstr "배터리 위험 수준으로 부족" +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +msgid "Game controller battery low" +msgstr "게임 컨트롤러 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#, c-format +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "게임 컨트롤러의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "게임 컨트롤러의 배터리가 부족합니다" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 #, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다." +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." +msgstr "" +"게임 컨트롤러의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"게임 컨트롤러의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +msgid "Pen battery low" +msgstr "펜 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 #, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다." +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "펜의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +msgid "Pen is low on power" +msgstr "펜의 배터리가 부족합니다" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #, c-format msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려" -"면 AC 전원을 다시 연결하십시오." +"펜의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"펜의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "터치패드 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#, c-format +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "터치패드 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "터치패드 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 #, c-format msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"무선 마우스의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" +"터치패드의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" "능을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 msgid "" -"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"무선 마우스의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" +"터치패드의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" "니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +msgid "Headset battery low" +msgstr "헤드셋 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, c-format +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "헤드셋 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +msgid "Headset is low on power" +msgstr "헤드셋 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 #, c-format msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"무선 키보드의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" -"능을 멈춥니다." +"헤드셋의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"헤드셋의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"다." + +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +msgid "Speaker battery low" +msgstr "스피커 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#, c-format +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "스피커 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "스피커 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 #, c-format msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"무선 키보드의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" -"니다." +"스피커의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +msgid "" +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"스피커의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"다." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +msgid "Headphones battery low" +msgstr "헤드폰 배터리 부족" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#, c-format +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "헤드폰 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "헤드폰 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 #, c-format msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -"PDA의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" -"니다." +"헤드폰 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +msgid "" +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"헤드폰의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"다." + +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +msgid "Audio device battery low" +msgstr "오디오 장치 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, c-format +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "오디오 장치의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "오디오 장치의 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 #, c-format msgid "" -"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"오디오 장치의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +msgid "" +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"PDA의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니다." +"오디오 장치의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +msgid "Remote battery low" +msgstr "리모콘 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, c-format +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "리모콘의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +msgid "Remote is low on power" +msgstr "리모콘의 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 #, c-format msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"휴대전화의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"리모콘의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" "을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 msgid "" -"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"휴대전화의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"리모콘의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" "다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +msgid "Printer battery low" +msgstr "프린터 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, c-format +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "프린터 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +msgid "Printer is low on power" +msgstr "프린터 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 #, c-format msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"미디어 플레이어의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " -"곧 기능을 멈춥니다." +"프린터 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 msgid "" -"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"미디어 플레이어의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " -"멈춥니다." +"프린터 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +msgid "Scanner battery low" +msgstr "스캐너 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, c-format +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "스캐너 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "스캐너 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 #, c-format msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"디지타이저의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"스캐너 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" "을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"스캐너 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"다." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +msgid "Camera battery low" +msgstr "카메라 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, c-format +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "카메라 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +msgid "Camera is low on power" +msgstr "카메라 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 #, c-format msgid "" -"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"디지타이저의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" +"카메라 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +msgid "" +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"카메라 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥니" "다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "블루투스 장치 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "블루투스 장치의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "블루투스 장치의 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 #, c-format msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -"연결한 컴퓨터의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 " -"기능을 멈춥니다." +"블루투스 장치의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 msgid "" -"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -"연결한 컴퓨터의 전력이 매우 낮습니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈" -"춥니다." +"블루투스 배터리의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" +"을 멈춥니다." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "연결된 장치 배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, c-format +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "연결된 장치의 배터리가 부족합니다 (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "연결된 장치의 배터리가 부족합니다" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#, c-format +msgid "" +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"연결된 장치의 배터리가 매우 부족합니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " +"곧 기능을 멈춥니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"연결된 장치의 배터리가 매우 부족합니다. 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " +"멈춥니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "배터리 전원 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "약 %s 남음(%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS 전원 부족" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음(%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "배터리 부족" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "배터리 위험 수준으로 부족" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, c-format +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "전원 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, c-format +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 꺼집니다." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려" +"면 AC 전원을 다시 연결하십시오." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "덮개를 열었습니다" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "덮개를 닫았습니다" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "배터리 전원 사용" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "AC 전원 사용" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "자동 로그아웃" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "활동이 없어서 곧 로그아웃합니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "자동 대기 모드" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "활동이 없어서 곧 대기 모드로 들어갑니다." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "자동 최대 절전 모드" @@ -2365,15 +2765,15 @@ msgstr "프린터 “%s”: “%s”." msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "이 스마트카드로 사용자가 로그인하지 않았습니다." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" msgstr "USB 보호" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 msgid "New USB device" msgstr "새 USB 장치" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 msgid "" "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." @@ -2381,22 +2781,24 @@ msgstr "" "세션을 잠그지 않은 동안 새 장치가 발견되었습니다. 아무 장치도 연결하지 않았다" "면, 의심스러운 장치가 있는지 시스템을 확인하십시오." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" msgstr "새 장치가 발견되었습니다" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 msgid "" "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " "device." -msgstr "기존 장치 중 하나를 다시 연결했거나 새로운 장치를 연결했습니다. 장치를 직접 연결하지 않았다면, 의심스러운 장치가 있는지 시스템을 확인하십시오." +msgstr "" +"기존 장치 중 하나를 다시 연결했거나 새로운 장치를 연결했습니다. 장치를 직접 " +"연결하지 않았다면, 의심스러운 장치가 있는지 시스템을 확인하십시오." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" msgstr "USB 장치를 다시 연결하십시오" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2404,12 +2806,12 @@ msgstr "" "자리를 비운 동안 새 장치가 발견되었습니다. 이 장치를 사용하려면 연결을 끊은 " "다음 다시 연결하십시오." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" msgstr "USB 장치가 막혔습니다" -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." @@ -2417,7 +2819,7 @@ msgstr "" "자리를 비운 동안 새 장치가 발견되었습니다. USB 보호 기능을 사용 중이었므로 " "이 장치가 막혔습니다." -#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." @@ -2573,6 +2975,18 @@ msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "%u번 더 시도할 수 있습니다" +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "스크린샷을 찍을 수 없습니다" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "스크린샷을 찍었습니다" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "노트북 배터리 부족" + +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족" + #~ msgid "Phone-adaptor link reserved" #~ msgstr "전화 어댑터 연결 예약됨" -- cgit v1.2.1