diff options
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 35 |
1 files changed, 18 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index c14cca34..c3e9cd90 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:02+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "Klavijaturny skarot dla pierachodu da papiaredniaj ściežki." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Klavijaturny skarot dla pačatku vykanańnia (ci pieraklučeńnia hrańnia/paŭzy)." +msgstr "" +"Klavijaturny skarot dla pačatku vykanańnia (ci pieraklučeńnia hrańnia/paŭzy)." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to stop playback." @@ -193,8 +194,7 @@ msgstr "Hučniej" msgid "" "Set to True to display a dialog when there are errors running the " "screensaver." -msgstr "" -"Uklučy, kab pakazvać dyjaloh pry pamyłkach źbierahalnika ekranu." +msgstr "Uklučy, kab pakazvać dyjaloh pry pamyłkach źbierahalnika ekranu." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 msgid "Set to True to run the screensaver at login." @@ -232,17 +232,18 @@ msgid "" "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" -"Paradak subpikselnych elementaŭ na ekranie LCD; upłyvaje, tolki kali antialiasing " -"maje vartaść \"rgba\". Mahčymyja vartaści: \"rgb\" (čyrvony źleva, najčaściej tak), " -"\"bgr\" (sini źleva) \"vrgb\" (čyrvony ŭviersie) \"vbgr\" (čyrvony ŭnizie)." +"Paradak subpikselnych elementaŭ na ekranie LCD; upłyvaje, tolki kali " +"antialiasing maje vartaść \"rgba\". Mahčymyja vartaści: \"rgb\" (čyrvony " +"źleva, najčaściej tak), \"bgr\" (sini źleva) \"vrgb\" (čyrvony ŭviersie) " +"\"vbgr\" (čyrvony ŭnizie)." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." msgstr "" -"Pamiery ekranu dziela kanvertavańnia pamieraŭ šryftoŭ u pamiery pikselaŭ, punktaŭ na " -"cal." +"Pamiery ekranu dziela kanvertavańnia pamieraŭ šryftoŭ u pamiery pikselaŭ, " +"punktaŭ na cal." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -250,9 +251,9 @@ msgid "" "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"Typ antialiasingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: " -"\"none\" (biaz antialiasingu), \"grayscale\" (dla zvyčajnaha čorna-biełaha " -"antialiasingu) i \"rgba\" (dla subpikselnaha antialiasingu; tolki dla ekranaŭ LCD)." +"Typ antialiasingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaz " +"antialiasingu), \"grayscale\" (dla zvyčajnaha čorna-biełaha antialiasingu) i " +"\"rgba\" (dla subpikselnaha antialiasingu; tolki dla ekranaŭ LCD)." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -260,9 +261,9 @@ msgid "" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -"Typ hintingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none" -"\" (biaź hintingu), \"slight\" (prosty), \"medium\" (siaredni) i \"full" -"\" (maksymalny hinting, moža vyklikać skryŭleńni formy litaraŭ)." +"Typ hintingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaź " +"hintingu), \"slight\" (prosty), \"medium\" (siaredni) i \"full\" (maksymalny " +"hinting, moža vyklikać skryŭleńni formy litaraŭ)." #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" @@ -387,11 +388,11 @@ msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xrdb." msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xsettings." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:47 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nie stanavisia demanam" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:48 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "Prefiks GConf, ź jakoha čytać nałady pluginaŭ" |