# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Gareth Owen , 2004. # Philip Withnall , 2009, 2010. # Bruce Cowan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-01 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 14:30+0100\n" "Last-Translator: Philip Withnall \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 msgid "Change Keyring Password" msgstr "Change Keyring Password" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "Choose a new password for the '%s' keyring" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 msgid "The original password was incorrect" msgstr "The original password was incorrect" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 msgid "New Keyring Password" msgstr "New Keyring Password" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "Choose password for new keyring" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format msgid "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " "password you want to use for it." msgstr "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " "password you want to use for it." #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Certificate and Key Storage" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Keyring: Secret Service" msgstr "GNOME Keyring: Secret Service" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 msgid "Secret Storage Service" msgstr "Secret Storage Service" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "GNOME Keyring: SSH Agent" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH Key Agent" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" msgstr "GNOME Keyring: GPG Agent" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG Password Agent" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP Key: %s" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Enter Passphrase" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:341 msgid "Forget this password if idle for" msgstr "Forget this password if idle for" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:342 msgid "Forget this password after" msgstr "Forget this password after" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:343 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "Forget this password when I log out" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring #: ../daemon/login/gkd-login.c:159 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" msgstr "Domain Component" #: ../egg/egg-oid.c:43 msgid "User ID" msgstr "User ID" #: ../egg/egg-oid.c:46 msgid "Email" msgstr "E-mail Address" #: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" msgstr "Date of Birth" #: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" msgstr "Place of Birth" #: ../egg/egg-oid.c:58 msgid "Gender" msgstr "Gender" #: ../egg/egg-oid.c:60 msgid "Country of Citizenship" msgstr "Country of Citizenship" #: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" msgstr "Country of Residence" #: ../egg/egg-oid.c:65 msgid "Common Name" msgstr "Common Name" #: ../egg/egg-oid.c:67 msgid "Surname" msgstr "Surname" #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318 msgid "Serial Number" msgstr "Serial Number" #: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" msgstr "Country" #: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" msgstr "Locality" #: ../egg/egg-oid.c:75 msgid "State" msgstr "County" #: ../egg/egg-oid.c:77 msgid "Street" msgstr "Street" #: ../egg/egg-oid.c:79 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: ../egg/egg-oid.c:81 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisational Unit" #: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" msgstr "Title" #: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" msgstr "Telephone Number" #: ../egg/egg-oid.c:87 msgid "Given Name" msgstr "Given Name" #: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" msgstr "Initials" #: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" msgstr "Generation Qualifier" #: ../egg/egg-oid.c:93 msgid "DN Qualifier" msgstr "DN Qualifier" #: ../egg/egg-oid.c:95 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" #: ../egg/egg-oid.c:98 msgid "RSA" msgstr "RSA" #: ../egg/egg-oid.c:100 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 with RSA" #: ../egg/egg-oid.c:102 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 with RSA" #: ../egg/egg-oid.c:104 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 with RSA" #: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "DSA" msgstr "DSA" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 with DSA" #: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" #: ../egg/egg-spawn.c:320 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Unexpected error in waitpid() (%s)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59 msgid "Not Part of Certificate" msgstr "Not Part of Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1 msgid "" msgstr "" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingerprints" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3 msgid "Issued By" msgstr "Issued By" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4 msgid "Issued To" msgstr "Issued To" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "This certificate has been verified for the following uses:" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6 msgid "Validity" msgstr "Validity" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Common Name (CN)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "E-mail Recipient Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "E-mail Signer Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10 msgid "Expires On" msgstr "Expires On" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11 msgid "Issued On" msgstr "Issued On" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 Fingerprint" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisation (O)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisational Unit (OU)" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 Fingerprint" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL Client Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Server Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216 msgid "Value" msgstr "Value" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "Critical" msgstr "Critical" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224 msgid "No" msgstr "No" #. The subject #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299 msgid "Subject Name" msgstr "Subject Name" #. The Issuer #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303 msgid "Issuer Name" msgstr "Issuer Name" #. The Issued Parameters #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307 msgid "Issued Certificate" msgstr "Issued Certificate" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325 msgid "Not Valid Before" msgstr "Not Valid Before" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330 msgid "Not Valid After" msgstr "Not Valid After" #. Signature #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Signature Algorithm" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344 msgid "Signature Parameters" msgstr "Signature Parameters" #. Public Key Info #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355 msgid "Public Key Info" msgstr "Public Key Info" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359 msgid "Key Algorithm" msgstr "Key Algorithm" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364 msgid "Key Parameters" msgstr "Key Parameters" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371 msgid "Key Size" msgstr "Key Size" #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203 msgid "Public Key" msgstr "Public Key" #. Fingerprints #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383 msgid "Fingerprints" msgstr "Fingerprints" #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 msgid "Import Certificates and Keys" msgstr "Import Certificates and Keys" #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 msgid "Import Into:" msgstr "Import Into:" #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 msgid "Lock this keyring after" msgstr "Lock this keyring after" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 msgid "Lock this keyring if idle for" msgstr "Lock this keyring if idle for" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 msgid "Lock this keyring when I log out" msgstr "Lock this keyring when I log out" #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98 msgid "The operation was cancelled" msgstr "The operation was cancelled" #: ../gcr/gcr-importer.c:255 #, c-format msgid "No location available to import to" msgstr "No location available to import to" #: ../gcr/gcr-importer.c:404 msgid "Import Certificates/Keys" msgstr "Import Certificates/Keys" #: ../gcr/gcr-importer.c:411 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." msgstr "Choose a location to store the imported certificates/keys." #: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "Enter password to unlock the private key" #: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "Enter password to unlock the certificate" #: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682 msgid "Enter password to unlock" msgstr "Enter password to unlock" #. TRANSLATORS: The key is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:449 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" msgstr "In order to import the private key, it must be unlocked" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:452 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" msgstr "In order to import the certificate, it must be unlocked" #. TRANSLATORS: The data is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:455 msgid "In order to import the data, it must be unlocked" msgstr "In order to import the data, it must be unlocked" #. TRANSLATORS: The key is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:460 #, c-format msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" msgstr "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" #. TRANSLATORS: The certificate is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:463 #, c-format msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" msgstr "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. #: ../gcr/gcr-importer.c:466 #, c-format msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" msgstr "In order to import '%s', it must be unlocked" #: ../gcr/gcr-parser.c:197 msgid "Private Key" msgstr "Private Key" #: ../gcr/gcr-parser.c:200 msgid "Certificate" msgstr "Certificate" #: ../gcr/gcr-parser.c:1568 msgid "Unrecognized or unsupported data." msgstr "Unrecognised or unsupported data." #: ../gcr/gcr-parser.c:1571 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." msgstr "Could not parse invalid or corrupted data." #: ../gcr/gcr-parser.c:1574 msgid "The data is locked" msgstr "The data is locked" #: ../gp11/gp11-misc.c:101 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Insufficient memory available" #: ../gp11/gp11-misc.c:103 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "The specified slot ID is not valid" #: ../gp11/gp11-misc.c:105 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../gp11/gp11-misc.c:107 msgid "The operation failed" msgstr "The operation failed" #: ../gp11/gp11-misc.c:109 msgid "Invalid arguments" msgstr "Invalid arguments" #: ../gp11/gp11-misc.c:111 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "The module cannot create needed threads" #: ../gp11/gp11-misc.c:113 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "The module cannot lock data properly" #: ../gp11/gp11-misc.c:115 msgid "The field is read-only" msgstr "The field is read-only" #: ../gp11/gp11-misc.c:117 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "The field is sensitive and cannot be revealed" #: ../gp11/gp11-misc.c:119 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "The field is invalid or does not exist" #: ../gp11/gp11-misc.c:121 msgid "Invalid value for field" msgstr "Invalid value for field" #: ../gp11/gp11-misc.c:123 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "The data is not valid or unrecognised" #: ../gp11/gp11-misc.c:125 msgid "The data is too long" msgstr "The data is too long" #: ../gp11/gp11-misc.c:127 msgid "An error occurred on the device" msgstr "An error occurred on the device" #: ../gp11/gp11-misc.c:129 msgid "Insufficient memory available on device" msgstr "Insufficient memory available on device" #: ../gp11/gp11-misc.c:131 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "The device was removed or unplugged" #: ../gp11/gp11-misc.c:133 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "The encrypted data is not valid or unrecognised" #: ../gp11/gp11-misc.c:135 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "The encrypted data is too long" #: ../gp11/gp11-misc.c:137 msgid "This operation is not supported" msgstr "This operation is not supported" #: ../gp11/gp11-misc.c:139 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "The key is missing or invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:141 msgid "The key is the wrong size" msgstr "The key is the wrong size" #: ../gp11/gp11-misc.c:143 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "The key is of the wrong type" #: ../gp11/gp11-misc.c:145 msgid "No key is needed" msgstr "No key is needed" #: ../gp11/gp11-misc.c:147 msgid "The key is different from before" msgstr "The key is different from before" #: ../gp11/gp11-misc.c:149 msgid "A key is needed" msgstr "A key is needed" #: ../gp11/gp11-misc.c:151 msgid "Cannot include the key in digest" msgstr "Cannot include the key in digest" #: ../gp11/gp11-misc.c:153 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "This operation cannot be done with this key" #: ../gp11/gp11-misc.c:155 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "The key cannot be wrapped" #: ../gp11/gp11-misc.c:157 msgid "Cannot export this key" msgstr "Cannot export this key" #: ../gp11/gp11-misc.c:159 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "The crypto mechanism is invalid or unrecognised" #: ../gp11/gp11-misc.c:161 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "The crypto mechanism has an invalid argument" #: ../gp11/gp11-misc.c:163 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "The object is missing or invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:165 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Another operation is already taking place" #: ../gp11/gp11-misc.c:167 msgid "No operation is taking place" msgstr "No operation is taking place" #: ../gp11/gp11-misc.c:169 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "The password or PIN is incorrect" #: ../gp11/gp11-misc.c:171 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "The password or PIN is invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:173 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "The password or PIN is of an invalid length" #: ../gp11/gp11-misc.c:175 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "The password or PIN has expired" #: ../gp11/gp11-misc.c:177 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "The password or PIN is locked" #: ../gp11/gp11-misc.c:179 msgid "The session is closed" msgstr "The session is closed" #: ../gp11/gp11-misc.c:181 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Too many sessions are active" #: ../gp11/gp11-misc.c:183 msgid "The session is invalid" msgstr "The session is invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:185 msgid "The session is read-only" msgstr "The session is read-only" #: ../gp11/gp11-misc.c:187 msgid "An open session exists" msgstr "An open session exists" #: ../gp11/gp11-misc.c:189 msgid "A read-only session exists" msgstr "A read-only session exists" #: ../gp11/gp11-misc.c:191 msgid "An administrator session exists" msgstr "An administrator session exists" #: ../gp11/gp11-misc.c:193 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "The signature is bad or corrupted" #: ../gp11/gp11-misc.c:195 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "The signature is unrecognised or corrupted" #: ../gp11/gp11-misc.c:197 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Certain required fields are missing" #: ../gp11/gp11-misc.c:199 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Certain fields have invalid values" #: ../gp11/gp11-misc.c:201 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "The device is not present or unplugged" #: ../gp11/gp11-misc.c:203 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "The device is invalid or unrecognisable" #: ../gp11/gp11-misc.c:205 msgid "The device is write protected" msgstr "The device is write-protected" #: ../gp11/gp11-misc.c:207 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Cannot import because the key is invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:209 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Cannot import because the key is of the wrong size" #: ../gp11/gp11-misc.c:211 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Cannot import because the key is of the wrong type" #: ../gp11/gp11-misc.c:213 msgid "You are already logged in" msgstr "You are already logged in" #: ../gp11/gp11-misc.c:215 msgid "No user has logged in" msgstr "No user has logged in" #: ../gp11/gp11-misc.c:217 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "The user's password or PIN is not set" #: ../gp11/gp11-misc.c:219 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "The user is of an invalid type" #: ../gp11/gp11-misc.c:221 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Another user is already logged in" #: ../gp11/gp11-misc.c:223 msgid "Too many users of different types logged in" msgstr "Too many users of different types logged in" #: ../gp11/gp11-misc.c:225 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Cannot import an invalid key" #: ../gp11/gp11-misc.c:227 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Cannot import a key of the wrong size" #: ../gp11/gp11-misc.c:229 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Cannot export because the key is invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:231 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Cannot export because the key is of the wrong size" #: ../gp11/gp11-misc.c:233 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Cannot export because the key is of the wrong type" #: ../gp11/gp11-misc.c:235 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Unable to initialise the random number generator" #: ../gp11/gp11-misc.c:237 msgid "No random number generator available" msgstr "No random number generator available" #: ../gp11/gp11-misc.c:239 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "The crypto mechanism has an invalid parameter" #: ../gp11/gp11-misc.c:241 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Not enough space to store the result" #: ../gp11/gp11-misc.c:243 msgid "The saved state is invalid" msgstr "The saved state is invalid" #: ../gp11/gp11-misc.c:245 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "The information is sensitive and cannot be revealed" #: ../gp11/gp11-misc.c:247 msgid "The state cannot be saved" msgstr "The state cannot be saved" #: ../gp11/gp11-misc.c:249 msgid "The module has not been initialized" msgstr "The module has not been initialised" #: ../gp11/gp11-misc.c:251 msgid "The module has already been initialized" msgstr "The module has already been initialised" #: ../gp11/gp11-misc.c:253 msgid "Cannot lock data" msgstr "Cannot lock data" #: ../gp11/gp11-misc.c:255 msgid "The data cannot be locked" msgstr "The data cannot be locked" #: ../gp11/gp11-misc.c:257 msgid "The signature request was rejected by the user" msgstr "The signature request was rejected by the user" #: ../gp11/gp11-misc.c:261 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "Unnamed Certificate" #: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339 msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Couldn't parse public SSH key" #. Get the label ready #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Unlock password for: %s" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "The unlock password was incorrect" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Unlock Login Keyring" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "Enter password to unlock your login keyring" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632 msgid "Unlock Keyring" msgstr "Unlock Keyring" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" msgstr "Enter password for keyring '%s' to unlock" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Unlock private key" msgstr "Unlock private key" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663 msgid "Unlock certificate" msgstr "Unlock certificate" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665 msgid "Unlock public key" msgstr "Unlock public key" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Enter password to unlock the public key" #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" #. TRANSLATORS: The public key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" msgstr "An application wants access to '%s', but it is locked" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "Unlock certificate/key storage" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "Enter password to unlock the certificate/key storage" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035 msgid "New Password Required" msgstr "New Password Required" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036 msgid "New password required for secure storage" msgstr "New password required for secure storage" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038 #, c-format msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161 msgid "Change password for secure storage" msgstr "Change password for secure storage" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163 #, c-format msgid "" "To change the password for '%s', the original and new passwords are required" msgstr "" "To change the password for '%s', the original and new passwords are required" #: ../ui/gku-prompt-tool.c:547 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Store passwords unencrypted?" #: ../ui/gku-prompt-tool.c:548 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." #: ../ui/gku-prompt-tool.c:555 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "Use Unsafe Storage" #: ../ui/gku-prompt-tool.c:593 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwords do not match." #: ../ui/gku-prompt-tool.c:603 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Password cannot be blank" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" msgstr "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 msgid "New password strength" msgstr "New password strength" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 msgid "_Application:" msgstr "_Application:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:4 msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirm:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:5 msgid "_Details:" msgstr "_Details:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Old Password:" msgstr "_Old Password:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:8 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #~ msgid "" #~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " #~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " #~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " #~ "arguments are passed to the daemon." #~ msgstr "" #~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " #~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user " #~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line " #~ "arguments are passed to the daemon." #~ msgid "" #~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " #~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " #~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " #~ "passed to the daemon." #~ msgstr "" #~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " #~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (i.e.: when the user logs " #~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments " #~ "are passed to the daemon." #~ msgid "" #~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " #~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " #~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " #~ "line arguments are passed to the daemon." #~ msgstr "" #~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring " #~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when " #~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command " #~ "line arguments are passed to the daemon." #~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." #~ msgstr "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." #~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." #~ msgstr "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." #~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." #~ msgstr "Whether the gnome-keyring secret service is enabled." #~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." #~ msgstr "Automatically unlock secure storage when I log in." #~ msgid "" #~ "Enter password for keyring 'login' " #~ "to unlock\n" #~ "\n" #~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked." #~ msgstr "" #~ "Enter password for keyring 'login' " #~ "to unlock\n" #~ "\n" #~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked." #~ msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring." #~ msgstr "Prompt me for each application that accesses this keyring." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in %s." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '' in %s." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '' in %s." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '' in %s." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to access the password for '' in the default keyring." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to access the password for '' in %s." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to access the password for '' in %s." #~ msgid "Allow access" #~ msgstr "Allow access" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " #~ "locked" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" #~ msgid "" #~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" #~ msgstr "Enter password for default keyring to unlock" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " #~ "have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " #~ "have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " #~ "to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " #~ "to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " #~ "to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " #~ "to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " #~ "choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " #~ "choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " #~ "choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " #~ "choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " #~ "You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " #~ "You have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to change the password for the default " #~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." #~ msgid "Choose a new password for the default keyring." #~ msgstr "Choose a new password for the default keyring." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " #~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " #~ "to use for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " #~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " #~ "to use for it." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " #~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " #~ "for it." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " #~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " #~ "for it." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " #~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " #~ "for it." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " #~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " #~ "for it." #~ msgid "Create Default Keyring" #~ msgstr "Create Default Keyring" #~ msgid "Choose password for default keyring" #~ msgstr "Choose password for default keyring" #~ msgid "Create Login Keyring" #~ msgstr "Create Login Keyring" #~ msgid "Enter your login password" #~ msgstr "Enter your login password" #~ msgid "" #~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " #~ "this computer. It will now be created." #~ msgstr "" #~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " #~ "this computer. It will now be created." #~ msgid "Unlock password for %s keyring" #~ msgstr "Unlock password for %s keyring" #~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." #~ msgstr "Automatically unlock this private key when I log in." #~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." #~ msgstr "Automatically unlock this certificate when I log in." #~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." #~ msgstr "Automatically unlock this public key when I log in." #~ msgid "Automatically unlock this when I log in" #~ msgstr "Automatically unlock this when I log in" #~ msgid "" #~ "Could not grab your mouse.\n" #~ "\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " #~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" #~ "\n" #~ "Try again." #~ msgstr "" #~ "Could not grab your mouse.\n" #~ "\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping on your session, or you may have " #~ "just clicked a menu, or some application just decided to get focus.\n" #~ "\n" #~ "Try again." #~ msgid "" #~ "Could not grab your keyboard.\n" #~ "\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " #~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" #~ "\n" #~ "Try again." #~ msgstr "" #~ "Could not grab your keyboard.\n" #~ "\n" #~ "A malicious client may be eavesdropping on your session, or you may have " #~ "just clicked a menu, or some application just decided to get focus.\n" #~ "\n" #~ "Try again." #~ msgid "_Deny" #~ msgstr "_Deny" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "C_reate" #~ msgid "C_hange" #~ msgstr "C_hange" #~ msgid "Allow _Once" #~ msgstr "Allow _Once" #~ msgid "_Always Allow" #~ msgstr "_Always Allow" #~ msgid "Removable Disk: %s" #~ msgstr "Removable Disk: %s" #~ msgid "Removable Disk" #~ msgstr "Removable Disk" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" #~ msgstr "The disk or drive this file is located on is not present" #~ msgid "Couldn't create directory: %s" #~ msgstr "Couldn't create directory: %s" #~ msgid "Couldn't delete the file: %s" #~ msgstr "Couldn't delete the file: %s" #~ msgid "Access Denied" #~ msgstr "Access Denied" #~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." #~ msgstr "The gnome-keyring-daemon application is not running." #~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" #~ msgstr "Error communicating with gnome-keyring-daemon" #~ msgid "A keyring with that name already exists" #~ msgstr "A keyring with that name already exists" #~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." #~ msgstr "Programmer error: The application sent invalid data." #~ msgid "No matching results" #~ msgstr "No matching results" #~ msgid "A keyring with that name does not exist." #~ msgstr "A keyring with that name does not exist." #~ msgid "The keyring has already been unlocked." #~ msgstr "The keyring has already been unlocked." #~ msgid "" #~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " #~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " #~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." #~ msgstr "" #~ "A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently " #~ "listed by default, as this is still an experimental feature. This is used " #~ "by seahorse and other PKCS#11 aware applications." #~ msgid "PKCS#11 Modules" #~ msgstr "PKCS#11 Modules" #~ msgid "Import private key" #~ msgstr "Import private key" #~ msgid "Import public key" #~ msgstr "Import public key" #~ msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" #~ msgstr "The system wants to import the public key '%s', but it is locked" #~ msgid "Create Storage for Key Information" #~ msgstr "Create Storage for Key Information" #~ msgid "Choose password to protect storage" #~ msgstr "Choose password to protect storage" #~ msgid "" #~ "The system wants to store information about your keys and certificates. " #~ "In order to protect this information, choose a password with which it " #~ "will be locked." #~ msgstr "" #~ "The system wants to store information about your keys and certificates. " #~ "In order to protect this information, choose a password with which it " #~ "will be locked." #~ msgid "Unlock Storage for Key Information" #~ msgstr "Unlock Storage for Key Information" #~ msgid "Enter password to unlock storage" #~ msgstr "Enter password to unlock storage" #~ msgid "" #~ "The system wants to access information about your keys and certificates, " #~ "but it is locked." #~ msgstr "" #~ "The system wants to access information about your keys and certificates, " #~ "but it is locked." #~ msgid "Trust Association" #~ msgstr "Trust Association" #~ msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." #~ msgstr "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects." #~ msgid "Lock private key" #~ msgstr "Lock private key" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Lock" #~ msgid "Enter password to protect the private key" #~ msgstr "Enter password to protect the private key" #~ msgid "" #~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " #~ "a password to lock it with." #~ msgstr "" #~ "The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter " #~ "a password with which to lock it." #~ msgid "" #~ "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to " #~ "lock it with." #~ msgstr "" #~ "The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password with " #~ "which to lock it." #~ msgid "Couldn't read secure shell private key: %s" #~ msgstr "Couldn't read secure shell private key: %s" #~ msgid "Invalid secure shell private key at: %s" #~ msgstr "Invalid secure shell private key at: %s" #~ msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it." #~ msgstr "Couldn't encrypt the SSH key to store it." #~ msgid "Couldn't encode the SSH key to store it." #~ msgstr "Couldn't encode the SSH key to store it." #~ msgid "Old password cannot be blank." #~ msgstr "Old password cannot be blank." #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked" #~ msgid "" #~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is " #~ "locked" #~ msgid "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgid "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " #~ "keyring." #~ msgstr "" #~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown " #~ "keyring." #~ msgid "" #~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgstr "" #~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an " #~ "unknown keyring." #~ msgid "You must specify the type of request to run\n" #~ msgstr "You must specify the type of request to run\n" #~ msgid "Unknown request type\n" #~ msgstr "Unknown request type\n"