# Kurdish (Sorani) translation for gnome-keyring # Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. # Jwtiyar Nariman , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-22 09:59+0300\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-02-22 06:56+0000\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Language: ckb\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120 #: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78 #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254 #: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:752 msgid "Unnamed" msgstr "ناونەنراوە" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89 #, c-format msgid "Enter the old password for the “%s” keyring" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کۆن بنووسە بۆ زنجیرەکلیلی “%s”" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "" "داوانامەیەک دەیەوێت وشەی تێپەڕبوونی زنجیرەکلیلی “%s” بگۆڕێت. وشەی تێپەڕبوونی " "کۆنی بنووسە." #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135 #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1275 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1310 msgid "Continue" msgstr "بەردەوامبوون" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125 #, c-format msgid "Choose a new password for the “%s” keyring" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ بنووسە بۆ زنجیرەکلیلی “%s”" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129 #, c-format msgid "" "An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" "داوانامەیەک دەیەوێت وشەی تێپەڕبوونی زنجیرەکلیلی “%s” بگۆڕێت. وشەی تێپەڕبوونی " "نوێ بنووسە بۆ ئەوەی بەکاربێت." #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "هەڵگرتنی وشەی تێپەربوونەکان بە ناپارێزراوی؟" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152 msgid "The original password was incorrect" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی ڕەسەن هەڵەیە" #: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348 msgid "Change Keyring Password" msgstr "گۆڕینی وشەی تێپەڕبوونی زنجیرەکلیل" #: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80 #, c-format msgid "" "An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the " "password you want to use for it." msgstr "" "داوانامەیەک دەیەوێت زنجیرەکلیلکی نوێ درووستبکات بە ناوی “%s”. وشەی " "تێپەڕبوونی بنووسە." #: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84 msgid "Choose password for new keyring" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ زنجیرەکلیلی نوێ" #: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309 msgid "New Keyring Password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی زنجیرەکلیلی نوێ" #: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4 msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "کۆکەرەوەی بڕوانامە و کلیل" #: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "" #: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4 msgid "Secret Storage Service" msgstr "" #: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: Secret Service" msgstr "" #: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4 msgid "SSH Key Agent" msgstr "" #: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring #: daemon/login/gkd-login.c:162 msgid "Login" msgstr "چوونەژوورەوە" #. Get the label ready #: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, c-format msgid "Unlock password for: %s" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بکەرەوە بۆ: %s" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638 msgid "Unlock private key" msgstr "کردنەوەی کیلی تایبەت" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:653 msgid "Enter password to unlock the private key" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کیلی تایبەت" #. TRANSLATORS: The private key is locked #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684 #, c-format msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked" msgstr "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتەناو کلیلی تایبەت \"%s\"، بەڵام کلیلدراوە" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:669 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in" msgstr "خۆکارانە ئەم کلیلە بکەرەوە کاتێ من دێمە ژوورەوە" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:602 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:644 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:798 msgid "Unlock" msgstr "کردنەوە" #: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:764 msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "تێپەڕەووشەی کردنەوە هەڵە بوو" #: egg/dotlock.c:668 #, c-format msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" msgstr "نەتوانرا پەڕگەی کاتیی دروستبکرێت `%s': %s\n" #: egg/dotlock.c:718 #, c-format msgid "error writing to `%s': %s\n" msgstr "هەڵە لە ناردن بۆ `%s': %s\n" #: egg/dotlock.c:782 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "ناتوانرێت لە دروستکردنی `%s': %s\n" #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is #. reused too fast or a new process with the same pid as the one #. of the stale file tries to lock right at the same time as we. #: egg/dotlock.c:1048 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "" #: egg/dotlock.c:1084 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "" #: egg/dotlock.c:1085 msgid "(deadlock?) " msgstr "(deadlock?) " #: egg/dotlock.c:1124 #, c-format msgid "lock `%s' not made: %s\n" msgstr "" #: egg/dotlock.c:1150 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "چاوەڕوانیکردن بۆ کلیلکردن %s...\n" #: egg/egg-oid.c:40 msgid "Domain Component" msgstr "پارچەکانی دۆمەین" #: egg/egg-oid.c:42 msgid "User ID" msgstr "ناسنامەی بەکارهێنەر" #: egg/egg-oid.c:45 msgid "Email Address" msgstr "پۆستی ئەلکترۆنی" #: egg/egg-oid.c:53 msgid "Date of Birth" msgstr "ڕۆژی لەدایک بوون" #: egg/egg-oid.c:55 msgid "Place of Birth" msgstr "شوێنی لە دایک بوون" #: egg/egg-oid.c:57 msgid "Gender" msgstr "ڕەگەز" #: egg/egg-oid.c:59 msgid "Country of Citizenship" msgstr "هاوڵاتی چ وڵاتێکیت" #: egg/egg-oid.c:61 msgid "Country of Residence" msgstr "وڵاتی مانەوە" #: egg/egg-oid.c:64 msgid "Common Name" msgstr "ناوی باو" #: egg/egg-oid.c:66 msgid "Surname" msgstr "نازناو" #: egg/egg-oid.c:68 msgid "Serial Number" msgstr "ژمارەی زنجیرەیی" #: egg/egg-oid.c:70 msgid "Country" msgstr "وڵات" #: egg/egg-oid.c:72 msgid "Locality" msgstr "ناوچە" #: egg/egg-oid.c:74 msgid "State" msgstr "پارێزگا" #: egg/egg-oid.c:76 msgid "Street" msgstr "شەقام" #: egg/egg-oid.c:78 msgid "Organization" msgstr "دامەزراوە" #: egg/egg-oid.c:80 msgid "Organizational Unit" msgstr "یەکەی دامەزراوەیی" #: egg/egg-oid.c:82 msgid "Title" msgstr "ناونیشان" #: egg/egg-oid.c:84 msgid "Telephone Number" msgstr "ژمارەی تەلەفۆن" #: egg/egg-oid.c:86 msgid "Given Name" msgstr "ناوی دراو" #: egg/egg-oid.c:88 msgid "Initials" msgstr "سەرەتایی" #: egg/egg-oid.c:90 msgid "Generation Qualifier" msgstr "" #: egg/egg-oid.c:92 msgid "DN Qualifier" msgstr "" #: egg/egg-oid.c:94 msgid "Pseudonym" msgstr "Pseudonym" #: egg/egg-oid.c:97 msgid "RSA" msgstr "RSA" #: egg/egg-oid.c:98 msgid "MD2 with RSA" msgstr "MD2 لەگەڵ RSA" #: egg/egg-oid.c:99 msgid "MD5 with RSA" msgstr "MD5 لەگەڵ RSA" #: egg/egg-oid.c:100 msgid "SHA1 with RSA" msgstr "SHA1 لەگەڵ RSA" #: egg/egg-oid.c:102 msgid "DSA" msgstr "DSA" #: egg/egg-oid.c:103 msgid "SHA1 with DSA" msgstr "SHA1 لەگەڵ DSA" #. Extended Key Usages #: egg/egg-oid.c:106 msgid "Server Authentication" msgstr "ڕێگەپێدانی ڕاژە" #: egg/egg-oid.c:107 msgid "Client Authentication" msgstr "ڕێگەپێدانی ڕاژەخواز" #: egg/egg-oid.c:108 msgid "Code Signing" msgstr "مۆرکردنی کۆد" #: egg/egg-oid.c:109 msgid "Email Protection" msgstr "پاراستنی پۆستی ئەلکترۆنی" #: egg/egg-oid.c:110 msgid "Time Stamping" msgstr "پولی کات" #: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:580 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "بڕوانامە ناوی نیە" #: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341 msgid "Couldn’t parse public SSH key" msgstr "" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590 msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "کردنەوەی چوونەژورەوەی زنجیرەکلیل" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592 msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی چوونەژورەوەی زنجیرەکلیل" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596 msgid "" "The password you use to log in to your computer no longer matches that of " "your login keyring." msgstr "" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598 msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:616 msgid "Unlock Keyring" msgstr "کردنەوەی زنجیرەکلیل" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:618 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock" msgstr "وشەی تێپەڕ بنووسە بۆ کردنەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:621 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked" msgstr "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتە ناو زنجیرە کلیلی “%s”، بەڵام کلیلدراوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in" msgstr "خۆکارانە ئەم زنجیرە کلیلە بکەرەوە کاتێ من دێمە ژوورەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640 msgid "Unlock certificate" msgstr "کردنەوەی بڕوانامە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 msgid "Unlock public key" msgstr "کردنەوەی کلیلی گشتی" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the certificate" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی ئەم بڕوانامەیە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کلیلی گشتی" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in" msgstr "خۆکارانە ئەم بڕوانامەیە بکەرەوە کاتێک من دێمە ژوورەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:673 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1308 msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in" msgstr "خۆکارانە بیکەرەوە کاتێک من دێمە ژوورەوە" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:687 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked" msgstr "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتە ناو ئەم بڕوانامەیەوە “%s”، بەڵام کلیل دراوە" #. TRANSLATORS: The public key is locked #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690 #, c-format msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked" msgstr "" "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتە ناو ئەم کلیلە گشتییەوە “%s”، بەڵام کلیل دراوە" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693 #, c-format msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked" msgstr "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتە ناو “%s”، بەڵام کلیل دراوە" #. Build up the prompt #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785 msgid "Unlock certificate/key storage" msgstr "کردنەوەی کۆکەرەوەی بڕوانامە/کلیل" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:786 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کۆکەرەوەی بڕوانامە/کلی" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 #, c-format msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is " "locked" msgstr "" "داوانامەیەک دەیەوێت بچیتە ناو کۆکەرەوەی بڕوانامە/کلیل “%s”، بەڵام کلیل دراوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1150 msgid "New Password Required" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ داواکراوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1151 msgid "New password required for secure storage" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ داواکراوە بۆ پارێزراوکردنی کۆکەرەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1153 #, c-format msgid "" "In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1268 #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1299 msgid "Change Password" msgstr "گۆڕینی شەی تێپەڕبوون" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1269 msgid "Original password for secure storage" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی ڕەسەن بۆ پارێزراوکردنی کۆکەرەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1271 #, c-format msgid "To change the password for “%s”, the original password is required" msgstr "بۆ گۆڕینی وشەی تێپەربوونی “%s”، پێویستە وشەی تێپەڕبوونی ڕەسەن بنووسی" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1300 msgid "Change password for secure storage" msgstr "گۆرینی وشەی تێپەڕبوو بۆ پارێزراوکردنی کۆکەرەوە" #: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1302 #, c-format msgid "Type a new password for “%s”" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی نوێ بنووسە بۆ “%s”" #: tool/gkr-tool.c:100 msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n" msgstr "" #: tool/gkr-tool.c:102 msgid "commands: " msgstr "فرمانەکان: " #. Translators: keep same length as translated message "commands: " #: tool/gkr-tool.c:106 msgid " " msgstr " "