From 4beb34eb390352401ba1e181b72e6f3bc448dd77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pedro Albuquerque Date: Tue, 6 Oct 2015 07:46:59 +0000 Subject: Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bd41402a..4ab29fc8 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,13 +1,15 @@ -# gnome-keyring's Portuguese translation. -# Copyright © 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-keyring -# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. -# Duarte Loreto , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# +# gnome-keyring's Portuguese translation. +# Copyright © 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 gnome-keyring +# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package. +# Duarte Loreto , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Pedro Albuquerque , 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -18,8 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86 ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:122 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Sem nome" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:91 #, c-format msgid "Enter the old password for the '%s' keyring" -msgstr "Introduza a senha antiga para o chaveiro '%s'" +msgstr "Insira a senha antiga para o chaveiro \"%s\"" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:95 #, c-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the " "old password for it." msgstr "" -"Uma aplicação deseja alterar a senha do chaveiro '%s'. Introduza a senha " +"Uma aplicação deseja alterar a senha do chaveiro \"%s\". Insira a senha " "antiga do chaveiro." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:101 @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Continuar" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:127 #, c-format msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" -msgstr "Selecione uma nova senha para o chaveiro '%s'" +msgstr "Escolha uma nova senha para o chaveiro \"%s\"" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:131 #, c-format @@ -61,22 +62,20 @@ msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." msgstr "" -"Uma aplicação deseja alterar a senha do chaveiro '%s'. Selecione a nova " +"Uma aplicação deseja alterar a senha do chaveiro \"%s\". Escolha a nova " "senha que deseja utilizar no chaveiro." -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:95 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Armazenar as senhas sem encriptação?" -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " "files." msgstr "" -"Ao selecionar utilizar uma senha vazia, as suas senhas armazenadas não serão " +"Ao utilizar escolher uma senha vazia, as suas senhas armazenadas não serão " "encriptadas com segurança. Poderão ser acedidas por qualquer pessoa com " "acesso aos seus ficheiros." @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "A senha original está incorreta" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:355 msgid "Change Keyring Password" -msgstr "Alterar a Senha do Chaveiro" +msgstr "Alterar a senha do chaveiro" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81 #, c-format @@ -94,48 +93,48 @@ msgid "" "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " "password you want to use for it." msgstr "" -"Uma aplicação deseja criar um novo chaveiro denominado '%s'. Selecione a " +"Uma aplicação deseja criar um novo chaveiro denominado \"%s\". Escolha a " "senha que deseja utilizar no chaveiro." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85 msgid "Choose password for new keyring" -msgstr "Selecione a senha para o novo chaveiro" +msgstr "Escolha a senha para o novo chaveiro" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:312 msgid "New Keyring Password" -msgstr "Senha de Novo Chaveiro" +msgstr "Senha do novo chaveiro" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 msgid "GPG Password Agent" -msgstr "Agente de Senha GPG" +msgstr "Agente de senha GPG" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" -msgstr "GNOME Keyring: Agente GPG" +msgstr "GNOME Keyring: agente GPG" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 msgid "Certificate and Key Storage" -msgstr "Armazenamento de Chaves e Certificados" +msgstr "Armazenamento de chaves e certificados" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" -msgstr "GNOME Keyring: Componente PKCS#11" +msgstr "GNOME Keyring: componente PKCS#11" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 msgid "Secret Storage Service" -msgstr "Serviço de Armazenamento Secreto" +msgstr "Serviço de armazenamento secreto" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: Secret Service" -msgstr "GNOME Keyring: Serviço Secreto" +msgstr "GNOME Keyring: serviço secreto" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 msgid "SSH Key Agent" -msgstr "Agente de Chaves SSH" +msgstr "Agente de chaves SSH" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2 msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" -msgstr "GNOME Keyring: Agente SSH" +msgstr "GNOME Keyring: agente SSH" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Chave PGP: %s" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:350 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:351 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Introduza a Frase-Senha" +msgstr "Insira a frase-passe" #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:603 @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Destrancar esta chave ao iniciar uma sessão" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring #: ../daemon/login/gkd-login.c:145 msgid "Login" -msgstr "Início de Sessão" +msgstr "Início de sessão" #: ../egg/dotlock.c:668 #, c-format @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "erro ao escrever para `%s': %s\n" #: ../egg/dotlock.c:782 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "incapaz de criar `%s': %s\n" +msgstr "impossível criar `%s': %s\n" #. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is #. reused too fast or a new process with the same pid as the one @@ -214,19 +213,19 @@ msgstr "a aguardar pela exclusividade %s...\n" #: ../egg/egg-oid.c:41 msgid "Domain Component" -msgstr "Componente de Domínio" +msgstr "Componente de domínio" #: ../egg/egg-oid.c:43 msgid "User ID" -msgstr "ID de Utilizador" +msgstr "ID de utilizador" #: ../egg/egg-oid.c:46 msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de Email" +msgstr "Endereço de email" #: ../egg/egg-oid.c:54 msgid "Date of Birth" -msgstr "Data de Nascimento" +msgstr "Data de nascimento" #: ../egg/egg-oid.c:56 msgid "Place of Birth" @@ -242,23 +241,23 @@ msgstr "Nacionalidade" #: ../egg/egg-oid.c:62 msgid "Country of Residence" -msgstr "País de Residência" +msgstr "País de residência" #: ../egg/egg-oid.c:65 msgid "Common Name" -msgstr "Nome Comum" +msgstr "Nome comum" #: ../egg/egg-oid.c:67 msgid "Surname" -msgstr "Sobrenome" +msgstr "Apelido" #: ../egg/egg-oid.c:69 msgid "Serial Number" -msgstr "Número de Série" +msgstr "Número de série" #: ../egg/egg-oid.c:71 msgid "Country" -msgstr "Country" +msgstr "País" #: ../egg/egg-oid.c:73 msgid "Locality" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Organização" #: ../egg/egg-oid.c:81 msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unidade Organizacional" +msgstr "Unidade organizacional" #: ../egg/egg-oid.c:83 msgid "Title" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Título" #: ../egg/egg-oid.c:85 msgid "Telephone Number" -msgstr "Número de Telefone" +msgstr "Número de telefone" #: ../egg/egg-oid.c:87 msgid "Given Name" -msgstr "Nome Próprio" +msgstr "Nome próprio" #: ../egg/egg-oid.c:89 msgid "Initials" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Iniciais" #: ../egg/egg-oid.c:91 msgid "Generation Qualifier" -msgstr "Qualificador de Geração" +msgstr "Qualificador de geração" #: ../egg/egg-oid.c:93 msgid "DN Qualifier" @@ -335,23 +334,23 @@ msgstr "SHA1 com DSA" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação no Servidor" +msgstr "Autenticação no servidor" #: ../egg/egg-oid.c:108 msgid "Client Authentication" -msgstr "Autenticação no Cliente" +msgstr "Autenticação no cliente" #: ../egg/egg-oid.c:109 msgid "Code Signing" -msgstr "Assinatura de Código" +msgstr "Assinatura de código" #: ../egg/egg-oid.c:110 msgid "Email Protection" -msgstr "Proteção de Email" +msgstr "Proteção de email" #: ../egg/egg-oid.c:111 msgid "Time Stamping" -msgstr "Marcar Data e Hora" +msgstr "Marcar data e hora" #: ../egg/egg-spawn.c:273 #, c-format @@ -365,11 +364,11 @@ msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:581 msgid "Unnamed Certificate" -msgstr "Certificado Sem Nome" +msgstr "Certificado sem nome" #: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:342 msgid "Couldn't parse public SSH key" -msgstr "Incapaz de processar a chave pública SSH" +msgstr "Impossível processar a chave pública SSH" #. Get the label ready #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:346 @@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "Senha para destrancar: %s" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591 msgid "Unlock Login Keyring" -msgstr "Destrancar o Chaveiro de Início de Sessão" +msgstr "Destrancar o chaveiro de início de sessão" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:593 msgid "Enter password to unlock your login keyring" -msgstr "Introduza a senha para destrancar o seu chaveiro de início de sessão" +msgstr "Insira a senha para destrancar o seu chaveiro de início de sessão" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:597 msgid "" @@ -402,17 +401,17 @@ msgstr "" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617 msgid "Unlock Keyring" -msgstr "Destrancar Chaveiro" +msgstr "Destrancar chaveiro" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:619 #, c-format msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock" -msgstr "Introduza a senha para destrancar o chaveiro '%s'" +msgstr "Insira a senha para destrancar o chaveiro \"%s\"" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623 #, c-format msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" -msgstr "Uma aplicação deseja aceder ao chaveiro '%s', mas este está trancado" +msgstr "Uma aplicação deseja aceder ao chaveiro \"%s\", mas este está trancado" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:629 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" @@ -432,19 +431,19 @@ msgstr "Destrancar a chave pública" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:655 msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Introduza a senha para destrancar a chave privada" +msgstr "Insira a senha para destrancar a chave privada" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:657 msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Introduza a senha para destrancar o certificado" +msgstr "Insira a senha para destrancar o certificado" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:659 msgid "Enter password to unlock the public key" -msgstr "Introduza a senha para destrancar a chave pública" +msgstr "Insira a senha para destrancar a chave pública" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661 msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Introduza a senha para destrancar" +msgstr "Insira a senha para destrancar" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671 msgid "Automatically unlock this key whenever I'm logged in" @@ -466,27 +465,27 @@ msgstr "Destrancar automaticamente ao iniciar sessão" #, c-format msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked" msgstr "" -"Uma aplicação deseja aceder à chave privada '%s', mas esta está trancada" +"Uma aplicação deseja aceder à chave privada \"%s\", mas esta está trancada" #. TRANSLATORS: The certificate is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:689 #, c-format msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked" msgstr "" -"Uma aplicação deseja aceder ao certificado '%s', mas este está trancado" +"Uma aplicação deseja aceder ao certificado \"%s\", mas este está trancado" #. TRANSLATORS: The public key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692 #, c-format msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked" msgstr "" -"Uma aplicação deseja aceder à chave pública '%s', mas esta está trancada" +"Uma aplicação deseja aceder à chave pública \"%s\", mas esta está trancada" #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695 #, c-format msgid "An application wants access to '%s', but it is locked" -msgstr "Uma aplicação deseja aceder a '%s', mas este está trancado" +msgstr "Uma aplicação deseja aceder a \"%s\", mas este está trancado" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766 msgid "The unlock password was incorrect" @@ -499,8 +498,7 @@ msgstr "Destrancar o certificado/armazenamento de chaves" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:788 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage" -msgstr "" -"Introduza a senha para destrancar o certificado/armazenamento de chaves" +msgstr "Insira a senha para destrancar o certificado/armazenamento de chaves" #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it. #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:791 @@ -509,12 +507,12 @@ msgid "" "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is " "locked" msgstr "" -"Uma aplicação deseja aceder ao certificado/armazenamento de chaves '%s', mas " -"este está trancado" +"Uma aplicação deseja aceder ao certificado/armazenamento de chaves \"%s\", " +"mas este está trancado" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132 msgid "New Password Required" -msgstr "Necessárioa uma Nova Senha" +msgstr "Necessária uma nova senha" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133 msgid "New password required for secure storage" @@ -526,22 +524,22 @@ msgid "" "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is " "required" msgstr "" -"De forma a preparar '%s' para o armazenamento de certificados ou chaves, é " +"De forma a preparar \"%s\" para o armazenamento de certificados ou chaves, é " "necessária uma senha" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280 msgid "Change Password" -msgstr "Alterar a Senha" +msgstr "Alterar a senha" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250 msgid "Original password for secure storage" -msgstr "A senha original para o armazenamento seguro" +msgstr "Senha original para o armazenamento seguro" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252 #, c-format msgid "To change the password for '%s', the original password is required" -msgstr "Para alterar a senha de '%s', é necessária a senha original" +msgstr "Para alterar a senha de \"%s\", é necessária a senha original" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281 msgid "Change password for secure storage" @@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "Alterar a senha para o armazenamento seguro" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283 #, c-format msgid "Type a new password for '%s'" -msgstr "Introduza uma nova senha para '%s'" +msgstr "Insira uma nova senha para \"%s\"" #: ../tool/gkr-tool.c:102 #, c-format -- cgit v1.2.1