From b602b01e402aef30e96b31e4d79c7748a6eab68e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Wed, 6 Jan 2010 23:02:12 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- po/es.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7560df9..8b07279 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Jorge González , 2007, 200, 2009. +# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-05 05:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-06 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 22:57+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "Dedication" msgstr "Dedicatoria" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Email" msgstr "Correo-e" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Important" msgstr "Importante" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2117,11 +2117,16 @@ msgstr "Más información acerca del tema" msgid "Name" msgstr "Nombre" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "Nota" @@ -2129,10 +2134,15 @@ msgstr "Nota" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "Prefacio" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2142,17 +2152,17 @@ msgstr "Prefacio" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "P: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "Listo para revisión" @@ -2160,7 +2170,7 @@ msgstr "Listo para revisión" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "Historia de revisiones" @@ -2168,23 +2178,23 @@ msgstr "Historia de revisiones" #. Used for the element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "Consulte" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "Consulte también" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "Esbozo" @@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr "Esbozo" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "Sinopsis" @@ -2200,7 +2210,7 @@ msgstr "Sinopsis" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "Sugerencia" @@ -2208,7 +2218,7 @@ msgstr "Sugerencia" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -2218,7 +2228,7 @@ msgstr "Advertencia" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2249,6 +2259,6 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-00BB.png" -- cgit v1.2.1