summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po199
1 files changed, 116 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 698e61bf7..f5c52e6bb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:58-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-06 00:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
-#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:138
+#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:121
+#: glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no open(): %s"
-#: glib/gmappedfile.c:198
+#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Falha ao mapear o ficheiro '%s': falha no mmap(): %s"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "limite de retroceder alcançado"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o padrão contém itens não suportados para comparação parcial"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2083
+#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
@@ -963,61 +963,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
-#: glib/goption.c:724
+#: glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
-#: glib/goption.c:724
+#: glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]"
-#: glib/goption.c:828
+#: glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:"
-#: glib/goption.c:829
+#: glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
-#: glib/goption.c:835
+#: glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
-#: glib/goption.c:897
+#: glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:"
-#: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1029
+#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de processar o valor inteiro '%s' para %s"
-#: glib/goption.c:969 glib/goption.c:1037
+#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
-#: glib/goption.c:994
+#: glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de processar o valor double '%s' para %s"
-#: glib/goption.c:1002
+#: glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor double '%s' para %s para lá do limite permitido"
-#: glib/goption.c:1265 glib/goption.c:1344
+#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao processar a opção %s"
-#: glib/goption.c:1375 glib/goption.c:1489
+#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s"
-#: glib/goption.c:1882
+#: glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida"
@@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr "Valor de contagem demasiado grande passado para %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo já se encontra fechado"
-#: gio/gcancellable.c:389 gio/glocalfile.c:2076 gio/gsimpleasyncresult.c:621
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:648
+#: gio/gcancellable.c:404 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -1203,20 +1203,28 @@ msgstr "Incapaz de criar ficheiro de área de trabalho de utilizador %s"
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definição personalizada de %s"
-#: gio/gdrive.c:407
+#: gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
-#: gio/gdrive.c:477
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gdrive.c:489
+#, fuzzy
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
+
+#: gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "a unidade não implementa a verificação de existência de media"
-#: gio/gdrive.c:657
+#: gio/gdrive.c:771
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
-#: gio/gdrive.c:757
+#: gio/gdrive.c:873
#, fuzzy
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "a unidade não implementa a ejecção"
@@ -1249,8 +1257,9 @@ msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4188 gio/gfile.c:4271 gio/gfile.c:4351 gio/gfile.c:4681
-#: gio/gfile.c:4961 gio/gfile.c:5030 gio/gfile.c:6618 gio/gfile.c:6706
+#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
+#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
+#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:431
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
@@ -1263,12 +1272,12 @@ msgstr "Operação não suportada"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1083 gio/glocalfile.c:1094
-#: gio/glocalfile.c:1107
+#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
+#: gio/glocalfile.c:1089
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montagem contida não existe"
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2226
+#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
@@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2235
+#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Target file exists"
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
@@ -1301,11 +1310,11 @@ msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
-#: gio/gfile.c:5678 gio/gvolume.c:376
+#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "unidade não implementa a montagem"
-#: gio/gfile.c:5786
+#: gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
@@ -1400,199 +1409,199 @@ msgstr "Fluxo tem uma operação por terminar"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Incapaz de encontrar o tipo de monitor por omissão do directório local"
-#: gio/glocalfile.c:618 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
+#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:414
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Nome de ficheiro %s inválido"
-#: gio/glocalfile.c:991
+#: gio/glocalfile.c:973
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Erro ao obter a informação do sistema de ficheiros: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1127
+#: gio/glocalfile.c:1109
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Incapaz de renomear o directório raiz"
-#: gio/glocalfile.c:1147 gio/glocalfile.c:1173
+#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1156
+#: gio/glocalfile.c:1138
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
-#: gio/glocalfile.c:1169 gio/glocalfile.c:2105 gio/glocalfile.c:2134
-#: gio/glocalfile.c:2288 gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
+#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: gio/glocalfile.c:1292
+#: gio/glocalfile.c:1307
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1302
+#: gio/glocalfile.c:1317
msgid "Can't open directory"
msgstr "Incapaz de abrir o directório"
-#: gio/glocalfile.c:1425
+#: gio/glocalfile.c:1442
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1789
+#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Erro ao enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1812
+#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório de Lixo %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1833
+#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Incapaz de encontrar o directório de topo para o Lixo"
-#: gio/glocalfile.c:1912 gio/glocalfile.c:1932
+#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Incapaz de encontrar ou criar o directório de Lixo"
-#: gio/glocalfile.c:1966
+#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de informação do Lixo: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1995 gio/glocalfile.c:2000 gio/glocalfile.c:2075
-#: gio/glocalfile.c:2082
+#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
+#: gio/glocalfile.c:2104
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Incapaz de enviar o ficheiro para o Lixo: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2109
+#: gio/glocalfile.c:2131
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Erro ao criar o directório: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2160
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Erro ao criar atalho: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2198 gio/glocalfile.c:2292
+#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2221
+#: gio/glocalfile.c:2245
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
-#: gio/glocalfile.c:2248 gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
-#: gio/glocalfile.c:2267
+#: gio/glocalfile.c:2291
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Erro ao remover o ficheiro de destino: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2281
+#: gio/glocalfile.c:2305
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Não é suportado mover entre montados"
-#: gio/glocalfileinfo.c:719
+#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Valor do atributo tem de ser não-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:726
+#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperada uma expressão)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:733
+#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
-#: gio/glocalfileinfo.c:773
+#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1537
+#: gio/glocalfileinfo.c:1551
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificação inválida)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1719
+#: gio/glocalfileinfo.c:1758
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao verificar o descritor do ficheiro: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1764
+#: gio/glocalfileinfo.c:1803
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1782
+#: gio/glocalfileinfo.c:1821
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado um uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileinfo.c:1820
+#: gio/glocalfileinfo.c:1840 gio/glocalfileinfo.c:1859
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo inválido (esperado uma expressão byte)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1846
+#: gio/glocalfileinfo.c:1885
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1897
+#: gio/glocalfileinfo.c:1936
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Erro ao definir o dono: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1920
+#: gio/glocalfileinfo.c:1959
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "atalho tem de ser não-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1930 gio/glocalfileinfo.c:1949
-#: gio/glocalfileinfo.c:1960
+#: gio/glocalfileinfo.c:1969 gio/glocalfileinfo.c:1988
+#: gio/glocalfileinfo.c:1999
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Erro ao definir o atalho: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1939
+#: gio/glocalfileinfo.c:1978
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "Erro ao definir o atalho: ficheiro não é um atalho"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2065
+#: gio/glocalfileinfo.c:2104
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Erro ao definir as permissões: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2088
+#: gio/glocalfileinfo.c:2127
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "O contexto SELinux tem de ser não-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2103
+#: gio/glocalfileinfo.c:2142
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Erro ao definir o contexto SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2110
+#: gio/glocalfileinfo.c:2149
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2171
+#: gio/glocalfileinfo.c:2241
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
@@ -1696,35 +1705,51 @@ msgstr "Falha ao redimensionar fluxo de saída de memória"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:376
+#: gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "montar não implementa desmontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:451
+#: gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "montar não implementa ejectar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: gio/gmount.c:537
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
+msgstr "montar não implementa desmontar"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gmount.c:624
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "montar não implementa ejectar"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:533
+#: gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "montar não implementa remontar"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:617
+#: gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montar não implementa detecção do tipo de conteúdo"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:706
+#: gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "montar não implementa detecção síncrona do tipo de conteúdo"
@@ -1762,10 +1787,18 @@ msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Erro ao escrever no unix: %s"
-#: gio/gvolume.c:450
+#: gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "unidade não implementa a ejecção"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: gio/gvolume.c:531
+#, fuzzy
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "unidade não implementa a ejecção"
+
#: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Incapaz de encontrar a aplicação"