summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>2011-10-02 11:21:18 +1100
committerNguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>2011-10-02 11:21:29 +1100
commit5135241633cd13fa2ff6bee9b15f763c4c5d90e4 (patch)
tree3596ba3705d19a4106ed70bd32b763dfea201d93 /po/vi.po
parent98818afa0859dac68f57d07d6fec0b72d2b45ff7 (diff)
downloadglib-5135241633cd13fa2ff6bee9b15f763c4c5d90e4.tar.gz
Updated Vietnamese translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po152
1 files changed, 75 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 91437a86f..0d84fd530 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:08+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:21+1100\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -484,39 +484,39 @@ msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
#: ../glib/gfileutils.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
#, c-format
@@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[0] "%s byte"
#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"DBus.Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgstr[0] "Muốn đọc %lu byte nhưng nhận được EOF"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Giá trị đã phân tích `%s' không phải là ký hiệu D-Bus hợp lệ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"Giá trị đã phân tích `%s' không phải là ký hiệu D-Bus hợp lệ (cho phần thân)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] ""
@@ -1957,11 +1957,12 @@ msgid ""
msgstr "Lỗi tuần tự hoá GVariant với kiểu chuỗi `%s' sang định dạng D-Bus"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
-msgstr "Thông điệp có %d fd nhưng header chỉ ra %d fd"
+msgstr ""
+"Thông điệp có %d bộ mô tả tập tin nhưng header chỉ ra %d bộ mô tả tập tin"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: "
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgid "COMMAND"
msgstr "LỆNH"
#: ../gio/gdbus-tool.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
@@ -2059,6 +2060,7 @@ msgstr ""
" introspect Xem xét đối tượng từ xa\n"
" monitor Theo dõi đối tượng từ xa\n"
" call Gọi hàm trên đối tượng từ xa\n"
+" emit Phát tín hiệu\n"
"\n"
"Dùng \"%s LỆNH --help\" để có trợ giúp của từng lệnh.\n"
@@ -2121,21 +2123,19 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "Đích tuỳ chọn cho tín hiệu (tên duy nhất)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-#, fuzzy
msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr "Đường dẫn đối tượng cần theo dõi"
+msgstr "Đường dẫn để phát tín hiệu"
#: ../gio/gdbus-tool.c:536
-#, fuzzy
msgid "Signal and interface name"
msgstr "Tên phương thức vào giao diện"
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Emit a signal."
-msgstr ""
+msgstr "Phát tín hiệu."
#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
@@ -2144,9 +2144,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Lỗi kết nối: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Lỗi: chưa xác định đường dẫn đối tượng\n"
+msgstr "Lỗi: chưa xác định đường dẫn đối tượng.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
@@ -2155,24 +2155,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Lỗi: chưa xác định đích\n"
+msgstr "Lỗi: chưa xác định tín hiệu.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n"
+msgstr "Lỗi: %s không phải là tên giao tiếp hợp lệ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n"
+msgstr "Lỗi: %s không phải là tên thành viên hợp lệ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Lỗi: '%s' không phải là đường dẫn đối tượng hợp lệ\n"
+msgstr "Lỗi: %s không phải là tên tuyến duy nhất hợp lệ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, c-format
@@ -2180,9 +2180,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Lỗi phân tích tham số %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s"
+msgstr "Lỗi tống kết nối: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
@@ -2197,9 +2197,8 @@ msgid "Method and interface name"
msgstr "Tên phương thức vào giao diện"
#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-#, fuzzy
msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "Quá hạn"
+msgstr "Thời hạn theo giây"
#: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object."
@@ -2244,11 +2243,11 @@ msgstr "In XML"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+msgstr "Xem xét con"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
msgid "Only print properties"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ in thuộc tính"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
msgid "Introspect a remote object."
@@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Thông tin ứng dụng thiếu định danh"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format
@@ -2524,11 +2523,11 @@ msgstr "Luồng có thao tác còn chạy"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ ổ cắm"
+msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket"
#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "Địa chỉ ổ cắm không hỗ trợ"
+msgstr "Địa chỉ socket không hỗ trợ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
msgid "empty names are not permitted"
@@ -2560,9 +2559,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr "tên không hợp lệ '%s': ký tự cuối không thể là gạch ngang ('-')."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "tên không hợp lệ '%s': độ dài tối đa là 32"
+msgstr "tên không hợp lệ '%s': độ dài tối đa là 1024"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
#, c-format
@@ -2838,9 +2837,8 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
+msgstr "Không thể đổi tên tập tin, tên tập tin đã có"
#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
@@ -3296,16 +3294,16 @@ msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Liệt kê con của SCHEMA"
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
-#, fuzzy
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr "Danh sách khoá và giá trị, đệ quy"
+msgstr ""
+"Danh sách khoá và giá trị, đệ quy\n"
+"Nếu không cho SCHEMA, liệt kê mọi khoá\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
-#, fuzzy
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "SCHEMA[:ĐƯỜNG DẪN]"
+msgstr "[SCHEMA[:ĐƯỜNG DẪN]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY"
@@ -3334,7 +3332,7 @@ msgstr "Phục hồi giá trị mặc định cho KHOÁ"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Phục hồi mọi khoá trong SCHEMA về mặc định"
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "Check if KEY is writable"
@@ -3364,7 +3362,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:621
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3401,6 +3398,7 @@ msgstr ""
" get Lấy giá trị khoá\n"
" set Đặt giá trị khoá\n"
" reset Phục hồi giá trị khoá\n"
+" reset-recursively Phục hồi mọi giá trị khoá trong schema\n"
" writable Kiểm tra khoá có ghi được không\n"
" monitor Theo dõi thay đổi\n"
"\n"
@@ -3451,22 +3449,22 @@ msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE Giá trị cần đặt\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Tên schema rỗng"
+msgstr "Tên schema rỗng\n"
#: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr "Ổ cắm không hợp lệ, chưa được sơ khởi"
+msgstr "Socket không hợp lệ, chưa được sơ khởi"
#: ../gio/gsocket.c:282
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr "Ổ cắm không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s"
+msgstr "Socket không hợp lệ, khởi động thất bại vì: %s"
#: ../gio/gsocket.c:290
msgid "Socket is already closed"
-msgstr "Ổ cắm đã được đóng"
+msgstr "Socket đã được đóng"
#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
msgid "Socket I/O timed out"
@@ -3480,7 +3478,7 @@ msgstr "tạo GSocket từ fd: %s"
#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Không thể tạo ổ cắm: %s"
+msgstr "Không thể tạo socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:498
msgid "Unknown protocol was specified"
@@ -3540,19 +3538,19 @@ msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "Không thể tạo ổ cắm: %s"
+msgstr "Không thể tắt socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2242
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Lỗi đóng ổ cắm: %s"
+msgstr "Lỗi đóng socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2791
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "Đang chờ ổ cắm: %s"
+msgstr "Đang chờ socket: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
#, c-format
@@ -3591,7 +3589,7 @@ msgstr "Bên lắng nghe đã đóng"
#: ../gio/gsocketlistener.c:232
msgid "Added socket is closed"
-msgstr "Ổ cắm được thêm đã đóng"
+msgstr "Socket được thêm đã đóng"
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
#, c-format
@@ -3650,9 +3648,8 @@ msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr "Tên máy '%s' quá dài đối với đặc tả giao thức SOCKSv5 (tối đa %i byte)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
-#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-msgstr "Máy chủ uỷ nhiệm SOCKSv5 dùng kiểu địa chỉ lại."
+msgstr "Máy chủ uỷ nhiệm SOCKSv5 dùng kiểu địa chỉ lạ."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
@@ -3692,9 +3689,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Không thể quản lý phiên bản %d của bảng mã GThemedIcon"
#: ../gio/gtlscertificate.c:226
-#, fuzzy
msgid "No PEM-encoded private key found"
-msgstr "Không tìm thấy chứng nhận mã hoá dạng PEM"
+msgstr "Không tìm thấy khoá riêng mã hoá dạng PEM"
#: ../gio/gtlscertificate.c:235
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
@@ -3712,17 +3708,19 @@ msgstr "Không thể phân tích chứng nhận mã hoá dạng PEM"
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
-msgstr ""
+msgstr "Đây là cơ hội cuối để nhập đúng mật khẩu trước khi truy cập bị khoá."
#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
+"Mật khẩu nhập sai đã vài lần, truy cập của bạn sẽ bị khoá để ngăn lỗi có thể "
+"xảy ra."
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu nhập sai."
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
@@ -3772,9 +3770,9 @@ msgstr ""
"Cần đọc một byte duy nhất để nhận giấy uỷ nhiệm nhưng không đọc được byte nào"
#: ../gio/gunixconnection.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
-msgstr "Chờ 1 thông điệp điều khiển, nhận được %d"
+msgstr "Chờ thông điệp điều khiển, nhận được %d"
#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, c-format
@@ -3805,7 +3803,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào UNIX: %s"
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Địa chỉ ổ cắm UNIX trừu tượng không được hỗ trợ trên hệ thống này"
+msgstr "Địa chỉ socket UNIX trừu tượng không được hỗ trợ trên hệ thống này"
#: ../gio/gvolume.c:408
msgid "volume doesn't implement eject"