From 04c2340aad8489080bf3a2d816e0841b112642de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 6 Sep 2020 16:13:34 +0200 Subject: Update Polish translation --- help/pl/figures/main-window.png | Bin 52574 -> 46375 bytes help/pl/pl.po | 23 +- po/pl.po | 3347 ++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 1706 insertions(+), 1664 deletions(-) diff --git a/help/pl/figures/main-window.png b/help/pl/figures/main-window.png index 33a633df..3c4f2ec9 100644 Binary files a/help/pl/figures/main-window.png and b/help/pl/figures/main-window.png differ diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index b2d84e90..11c0fdbc 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade-help\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 10:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-04 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 15:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -257,12 +257,11 @@ msgstr "Menu Programy" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:181 msgid "" -"Choose Programming Glade " -"Interface Designer ." +"Choose Programming Glade ." msgstr "" "Wybierz Programowanie " -"Narzędzi do projektowania interfejsów Glade ." +"Glade ." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:189 @@ -563,8 +562,8 @@ msgstr "Tryb rozmieszczania widżetów" msgid "" "To use widget placement mode, select a widget in the Palette window. When you select most widgets, the pointer changes to a " -"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-" -"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " +"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, " +"toplevel widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to " "selection mode." msgstr "" "Aby użyć trybu rozmieszczania widżetów, wybierz widżet w oknie " @@ -575,16 +574,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:335 -msgid "Top-level placement mode" +msgid "Toplevel placement mode" msgstr "Tryb rozmieszczania najwyższego poziomu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 msgid "" -"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the " -"Palette window. When you select a top-level widget in " +"To use toplevel placement mode, select a defined toplevel widget in the " +"Palette window. When you select a toplevel widget in " "the Palette window, the widget appears immediately on " -"your desktop. You can then edit the widget. After you select a top-level " +"your desktop. You can then edit the widget. After you select a toplevel " "widget, the mode returns to selection mode." msgstr "" "Aby użyć trybu rozmieszczania najwyższego poziomu, wybierz określony widżet " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f1714fc7..3b8e3a0c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-04 05:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-17 10:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika" #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK+" +msgstr "Tworzenie lub otwieranie projektów interfejsów dla programów GTK" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7 @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment." msgstr "" "Glade jest narzędziem RAD do szybkiego i łatwego rozwijania interfejsów " -"użytkownika dla zestawu narzędzie GTK+ 3 i środowiska GNOME." +"użytkownika dla zestawu narzędzie GTK 3 i środowiska GNOME." #. To translators: AppData description second paragraph #: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "pliki XML, które mogą być dynamicznie wczytywane przez programy w razie " "potrzeby za pomocą mechanizmu GtkBuilder lub używane bezpośrednio do " "określania nowych klas obiektów wyprowadzonych z GtkWidget za pomocą nowej " -"funkcji szablonów biblioteki GTK+." +"funkcji szablonów biblioteki GTK." #. To translators: AppData description third paragraph #: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25 @@ -75,246 +75,246 @@ msgstr "" "w wielu językach programowania, w tym C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python " "i innych." -#: src/glade-window.c:59 +#: src/glade-window.c:50 msgid "[Read Only]" msgstr "[Tylko do odczytu]" -#: src/glade-window.c:196 +#: src/glade-window.c:181 msgid "User Interface Designer" msgstr "Narzędzie do projektowania interfejsów użytkownika" -#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468 +#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435 msgid "the last action" msgstr "ostatnie działanie" -#: src/glade-window.c:462 +#: src/glade-window.c:429 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Cofa: %s" -#: src/glade-window.c:469 +#: src/glade-window.c:436 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Ponawia: %s" -#: src/glade-window.c:494 +#: src/glade-window.c:461 #, c-format msgid "Autosaving '%s'" msgstr "Automatyczne zapisywanie „%s”" -#: src/glade-window.c:499 +#: src/glade-window.c:466 #, c-format msgid "Error autosaving '%s'" msgstr "Błąd podczas automatycznego zapisywania „%s”" -#: src/glade-window.c:721 +#: src/glade-window.c:688 msgid "Open…" msgstr "Otwórz…" -#: src/glade-window.c:755 +#: src/glade-window.c:722 #, c-format msgid "Project %s is still loading." msgstr "Projekt „%s” jest wczytywany." -#: src/glade-window.c:774 +#: src/glade-window.c:741 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?" msgstr "" "Utworzenie kopii zapasowej istniejącego pliku się nie powiodło, kontynuować " "zapisywanie?" -#: src/glade-window.c:789 +#: src/glade-window.c:756 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Zapisanie %s się nie powiodło: %s" -#: src/glade-window.c:828 +#: src/glade-window.c:795 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "Plik %s został zmodyfikowany od czasu ostatniego odczytu" -#: src/glade-window.c:832 +#: src/glade-window.c:799 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "Zapisanie go może spowodować utratę wszystkich zewnętrznych zmian. Zapisać " "go mimo to?" -#: src/glade-window.c:837 +#: src/glade-window.c:804 msgid "_Save Anyway" msgstr "Zapi_sz mimo to" -#: src/glade-window.c:845 +#: src/glade-window.c:812 msgid "_Don't Save" msgstr "_Nie zapisuj" -#: src/glade-window.c:878 +#: src/glade-window.c:845 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Zapisano projekt „%s”" -#: src/glade-window.c:909 +#: src/glade-window.c:876 msgid "Save As…" msgstr "Zapisz jako…" -#: src/glade-window.c:973 +#: src/glade-window.c:940 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Nie można zapisać pliku %s" -#: src/glade-window.c:977 +#: src/glade-window.c:944 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zapisania pliku." -#: src/glade-window.c:999 +#: src/glade-window.c:966 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "" "Nie można zapisać pliku %s. Inny projekt o tej samej ścieżce jest otwarty." -#: src/glade-window.c:1027 +#: src/glade-window.c:994 msgid "No open projects to save" msgstr "Brak otwartych projektów do zapisu" -#: src/glade-window.c:1060 +#: src/glade-window.c:1027 #, c-format msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" msgstr "Zapisać zmiany w projekcie „%s” przed zamknięciem?" -#: src/glade-window.c:1068 +#: src/glade-window.c:1035 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Zmiany zostaną utracone, jeśli nie zostanie zapisane." -#: src/glade-window.c:1072 +#: src/glade-window.c:1039 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795 -#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648 -#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522 -#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 +#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237 +#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153 +#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486 +#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: src/glade-window.c:1105 +#: src/glade-window.c:1072 msgid "Save…" msgstr "Zapisz…" -#: src/glade-window.c:1665 +#: src/glade-window.c:1632 msgid "Could not create a new project." msgstr "Nie można utworzyć nowego projektu." -#: src/glade-window.c:1726 +#: src/glade-window.c:1693 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "Projekt %s ma niezapisane zmiany" -#: src/glade-window.c:1731 +#: src/glade-window.c:1698 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "" "Ponowne wczytanie spowoduje utratę wszystkich niezapisanych zmian. Wczytać " "ponownie mimo to?" -#: src/glade-window.c:1741 +#: src/glade-window.c:1708 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "Plik %s został zmodyfikowany w innym programie" -#: src/glade-window.c:1746 +#: src/glade-window.c:1713 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Wczytać projekt ponownie?" -#: src/glade-window.c:1752 +#: src/glade-window.c:1719 msgid "_Reload" msgstr "_Wczytaj ponownie" -#: src/glade-window.c:2292 +#: src/glade-window.c:2265 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade" msgstr "Witamy we wprowadzeniu do nowości w programie Glade" -#: src/glade-window.c:2293 +#: src/glade-window.c:2266 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar" msgstr "Pasek menu i pasek narzędziowy zostały połączone w pasek nagłówka" -#: src/glade-window.c:2295 +#: src/glade-window.c:2268 msgid "You can open a project" msgstr "Można otworzyć projekt" -#: src/glade-window.c:2296 +#: src/glade-window.c:2269 msgid "find recently used" msgstr "znaleźć ostatnio używany" -#: src/glade-window.c:2297 +#: src/glade-window.c:2270 msgid "or create a new one" msgstr "lub utworzyć nowy" -#: src/glade-window.c:2301 +#: src/glade-window.c:2274 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/glade-window.c:2302 +#: src/glade-window.c:2275 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: src/glade-window.c:2303 +#: src/glade-window.c:2276 msgid "Project switcher" msgstr "Przełącznik projektów" -#: src/glade-window.c:2305 +#: src/glade-window.c:2278 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar" msgstr "i przycisk Zapisz są dostępne bezpośrednio na pasku nagłówka" -#: src/glade-window.c:2306 +#: src/glade-window.c:2279 msgid "just like Save As" msgstr "podobnie jak Zapisz jako" -#: src/glade-window.c:2307 +#: src/glade-window.c:2280 msgid "project properties" msgstr "właściwości projektu" -#: src/glade-window.c:2308 +#: src/glade-window.c:2281 msgid "and less commonly used actions" msgstr "i rzadziej używane działania" -#: src/glade-window.c:2310 +#: src/glade-window.c:2283 msgid "The object inspector took the palette's place" msgstr "Inspektor obiektów zastąpił paletę" -#: src/glade-window.c:2311 +#: src/glade-window.c:2284 msgid "To free up space for the property editor" msgstr "aby zwolnić miejsce na edytor właściwości" -#: src/glade-window.c:2313 +#: src/glade-window.c:2286 msgid "The palette was replaced with a new object chooser" msgstr "Paleta została zastąpiona nowym elementem wyboru obiektu" -#: src/glade-window.c:2314 +#: src/glade-window.c:2287 msgid "Where you can search all supported classes" msgstr "gdzie można wyszukiwać wszystkie obsługiwane klasy" -#: src/glade-window.c:2315 +#: src/glade-window.c:2288 msgid "investigate GTK+ object groups" -msgstr "badać grupy obiektów GTK+" +msgstr "badać grupy obiektów GTK" -#: src/glade-window.c:2316 +#: src/glade-window.c:2289 msgid "and find classes introduced by other libraries" msgstr "i wyszukiwać klasy wprowadzone przez inne biblioteki" -#: src/glade-window.c:2318 +#: src/glade-window.c:2291 msgid "" "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow" msgstr "Przejdźmy teraz do opisu nowego sposobu działania programu" -#: src/glade-window.c:2320 +#: src/glade-window.c:2293 msgid "First of all, create a new project" msgstr "Najpierw należy utworzyć nowy projekt" -#: src/glade-window.c:2321 +#: src/glade-window.c:2294 msgid "" "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking " "on the workspace" @@ -322,35 +322,35 @@ msgstr "" "Teraz można dodać widżet GtkWindow za pomocą nowego elementu wyboru widżetu " "lub podwójnie klikając na obszarze roboczym" -#: src/glade-window.c:2322 +#: src/glade-window.c:2295 msgid "Excellent!" msgstr "Wyśmienicie!" -#: src/glade-window.c:2323 +#: src/glade-window.c:2296 msgid "" "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?" msgstr "" "Czy wiesz, że można podwójnie kliknąć dowolny element zastępowalny, aby " "tworzyć widżety?" -#: src/glade-window.c:2324 +#: src/glade-window.c:2297 msgid "Try adding a grid" msgstr "Proszę spróbować dodać siatkę" -#: src/glade-window.c:2325 +#: src/glade-window.c:2298 msgid "and a button" msgstr "i przycisk" -#: src/glade-window.c:2327 +#: src/glade-window.c:2300 msgid "Quite easy! Isn't it?" msgstr "Całkiem łatwe, co nie?" -#: src/glade-window.c:2328 +#: src/glade-window.c:2301 msgid "Enjoy!" msgstr "Powodzenia!" #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2546 +#: src/glade-window.c:2515 msgid "" "We are conducting a user survey\n" " would you like to take it now?" @@ -359,16 +359,16 @@ msgstr "" " Wyświetlić ją teraz?" #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey -#: src/glade-window.c:2550 +#: src/glade-window.c:2519 msgid "If not, you can always find it in the Help menu." msgstr "Jeśli nie, to zawsze można ją znaleźć w menu Pomocy." -#: src/glade-window.c:2552 +#: src/glade-window.c:2521 msgid "_Do not show this dialog again" msgstr "_Bez wyświetlania tego okna ponownie" #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to show the notification dialog again -#: src/glade-window.c:2573 +#: src/glade-window.c:2542 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!" msgstr "" "Prosimy kliknąć Pomoc → Rejestracja i ankieta użytkownika i wypełnić naszą " @@ -386,23 +386,23 @@ msgstr "Wyłącza integrację z programem Devhelp" msgid "be verbose" msgstr "więcej komunikatów" -#: src/main.c:133 +#: src/main.c:142 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Nie można otworzyć „%s”, plik nie istnieje.\n" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:170 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "Nie odnaleziono obsługi GModule. Do uruchomienia programu Glade wymagana " "jest obsługa GModule." -#: src/main.c:167 +#: src/main.c:188 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "" "Tworzenie lub modyfikowanie projektów interfejsów użytkownika dla programów " -"GTK+ i GNOME." +"GTK i GNOME." #: src/glade.glade:47 msgid "Close Project" @@ -428,90 +428,57 @@ msgstr "Preferencje" msgid "About Glade" msgstr "O programie" -#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" -#: src/glade.glade:466 +#: src/glade.glade:509 msgid "Open a project" msgstr "Otwiera projekt" -#: src/glade.glade:511 +#: src/glade.glade:554 msgid "Create a new project" msgstr "Tworzy nowy projekt" -#: src/glade.glade:623 +#: src/glade.glade:574 msgid "Edit project properties" msgstr "Modyfikuje preferencje projektu" -#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/glade.glade:651 +#: src/glade.glade:602 msgid "Save the current project" msgstr "Zapisuje bieżący projekt" -#: src/glade.glade:667 +#: src/glade.glade:618 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Zapisuje bieżący projekt pod inną nazwą" -#: src/glade.glade:696 +#: src/glade.glade:647 msgid "Start/resume interactive UI introduction" msgstr "Rozpoczyna/wznawia interaktywne wprowadzenie do interfejsu użytkownika" -#: src/glade.glade:728 +#: src/glade.glade:746 msgid "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." msgstr "" -"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n" -"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli i inni.\n" -"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte i inni." +"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte i inni\n" +"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte i inni\n" +"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli i inni\n" +"© 2001-2006 Ximian, Inc." -#: src/glade.glade:731 +#: src/glade.glade:750 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "" -"Projektowanie interfejsów użytkownika dla biblioteki GTK+ i środowiska GNOME." +"Projektowanie interfejsów użytkownika dla biblioteki GTK i środowiska GNOME." -#: src/glade.glade:733 +#: src/glade.glade:752 msgid "Visit Glade web site" msgstr "Witryna programu Glade" -#: src/glade.glade:734 -msgid "" -"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as \n" -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n" -"License, or (at your option) any later version.\n" -"\n" -"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License \n" -"along with Glade; if not, write to the Free Software \n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Program Glade jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według\n" -"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" -"\n" -"Program Glade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny —\n" -"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" -"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n" -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną\n" -"GNU.\n" -"Z pewnością wraz z programem Glade dostarczono także egzemplarz Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie — proszę\n" -"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: src/glade.glade:759 +#: src/glade.glade:764 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zbigniew Chyla , 2002\n" @@ -521,15 +488,19 @@ msgstr "" "Piotr Drąg , 2010-2020\n" "Aviary.pl , 2008-2020" +#: src/glade-preferences.c:234 +msgid "Select a catalog search path" +msgstr "Wybór ścieżki wyszukiwania katalogów" + #: src/glade-preferences.glade:45 msgid "Glade Preferences" msgstr "Preferencje programu Glade" -#: src/glade-preferences.glade:78 +#: src/glade-preferences.glade:88 msgid "Create backups" msgstr "Tworzenie kopii zapasowych" -#: src/glade-preferences.glade:82 +#: src/glade-preferences.glade:92 msgid "" "Create a backup of the last version of the project every time the project is " "saved" @@ -537,8 +508,8 @@ msgstr "" "Tworzenie kopii zapasowej ostatniej wersji projektu za każdym razem, gdy " "projekt jest zapisywany" -#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114 -#: src/glade-preferences.glade:135 +#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121 +#: src/glade-preferences.glade:140 msgid "" "Automatically save the project to an alternate file whenever\n" "the project is modified and the specified timeout elapses" @@ -546,23 +517,23 @@ msgstr "" "Automatyczne zapisywanie projektu w oddzielnym pliku za każdym\n" "razem, kiedy projekt jest modyfikowany oraz minął podany czas" -#: src/glade-preferences.glade:101 +#: src/glade-preferences.glade:110 msgid "seconds" msgstr "s" -#: src/glade-preferences.glade:131 +#: src/glade-preferences.glade:136 msgid "Automatically save project after" msgstr "Automatyczne zapisywanie projektu po" -#: src/glade-preferences.glade:156 +#: src/glade-preferences.glade:158 msgid "Load and Save" msgstr "Wczytywanie i zapisywanie" -#: src/glade-preferences.glade:186 +#: src/glade-preferences.glade:188 msgid "Versioning errors" msgstr "Błędy wersji" -#: src/glade-preferences.glade:190 +#: src/glade-preferences.glade:192 msgid "" "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n" "or signals which are not available in the project's target version" @@ -582,11 +553,11 @@ msgstr "" "Pytanie użytkownika podczas zapisywania, czy projekt używa\n" "widżetów, właściwości lub sygnałów, które są przestarzałe" -#: src/glade-preferences.glade:222 +#: src/glade-preferences.glade:220 msgid "Unrecognized types" msgstr "Nierozpoznane typy" -#: src/glade-preferences.glade:226 +#: src/glade-preferences.glade:224 msgid "" "Prompt the user at save time if the project\n" "contains any unrecognized types" @@ -594,195 +565,106 @@ msgstr "" "Pytanie użytkownika podczas zapisywania, czy\n" "projekt zawiera nierozpoznane typy" -#: src/glade-preferences.glade:247 +#: src/glade-preferences.glade:243 msgid "Show warnings when saving" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń podczas zapisywania" -#: src/glade-preferences.glade:297 +#: src/glade-preferences.glade:285 +msgid "" +"List of directories where to load widget catalogs and custom templates " +"from.\n" +"Needs to restart." +msgstr "" +"Lista katalogów, z których wczytywać katalogi widżetów i niestandardowe " +"szablony.\n" +"Wymaga ponownego uruchomienia." + +#: src/glade-preferences.glade:299 msgid "column" msgstr "kolumna" -#: src/glade-preferences.glade:322 -msgid "Remove the selected catalog search path" -msgstr "Usuwa zaznaczoną ścieżkę wyszukiwania katalogów" +#: src/glade-preferences.glade:331 +msgid "Add a new search path" +msgstr "Dodaje nową ścieżkę wyszukiwania" -#: src/glade-preferences.glade:346 -msgid "Add a new catalog search path" -msgstr "Dodaje nową ścieżkę wyszukiwania katalogów" +#: src/glade-preferences.glade:356 +msgid "Remove the selected search path" +msgstr "Usuwa zaznaczoną ścieżkę wyszukiwania" -#: src/glade-preferences.glade:372 -msgid "Extra catalog paths" -msgstr "Dodatkowe ścieżki katalogów" - -#: src/glade-preferences.glade:428 -msgid "Select a catalog search path" -msgstr "Wybór ścieżki przeszukiwania katalogów" +#: src/glade-preferences.glade:387 +msgid "Extra Catalog & Templates paths" +msgstr "Dodatkowe ścieżki katalogów i szablonów" -#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773 -msgid "Glade User Survey" -msgstr "Ankieta użytkownika programu Glade" - -#. translators: Email body sent to the user after completing the survey -#: src/glade-registration.c:34 -msgid "" -"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n" -"\n" -"To validate this email address open the following link\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"In case you want to change or update the survey, your current update token " -"is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Dziękujemy za wypełnienie ankiety użytkownika programu Glade, doceniamy to!\n" -"\n" -"Aby zweryfikować ten adres e-mail, należy otworzyć poniższy odnośnik\n" -"\n" -"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=" -"$email&validation_token=$new_validation_token\n" -"\n" -"Obecny token do zmiany lub aktualizacji ankiety:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Dziękujemy\n" -"\n" -"\tZespół programu Glade\n" - -#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:37 -msgid "Glade User Survey (update)" -msgstr "Ankieta użytkownika programu Glade (aktualizacja)" - -#. translators: Email body sent to the user after updating the survey -#: src/glade-registration.c:39 -msgid "" -"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n" -"\n" -"In case you want to change something again, your current update token is:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Cheers\n" -"\n" -"\tThe Glade team\n" -msgstr "" -"Dziękujemy za zaktualizowanie ankiety użytkownika programu Glade, doceniamy " -"to!\n" -"\n" -"Obecny token do zmiany ankiety:\n" -"$new_token\n" -"\n" -"Dziękujemy\n" -"\n" -"\tZespół programu Glade\n" - -#: src/glade-registration.c:306 +#: src/glade-registration.c:282 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączenie z %s" -#: src/glade-registration.c:309 +#: src/glade-registration.c:285 #, c-format msgid "Sending data to %s" msgstr "Wysyłanie danych do %s" -#: src/glade-registration.c:312 +#: src/glade-registration.c:288 #, c-format msgid "Waiting for %s" msgstr "Oczekiwanie na %s" -#: src/glade-registration.c:315 +#: src/glade-registration.c:291 #, c-format msgid "Receiving data from %s" msgstr "Pobieranie danych z %s" -#: src/glade-registration.c:347 -msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed" -msgstr "" -"Automatyczna subskrypcja listy mailingowej użytkowników programu Glade się " -"nie powiodła" - #: src/glade-registration.c:350 -msgid "Open Glade Users Website" -msgstr "Otwórz witrynę listy mailingowej użytkowników programu Glade" - -#: src/glade-registration.c:402 -msgid "Internal server error" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" - -#: src/glade-registration.c:426 -msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" -msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety!" - -#: src/glade-registration.c:434 -msgid "Name and Email fields are required" -msgstr "Pola nazwy i adresu e-mail są wymagane" - -#: src/glade-registration.c:437 msgid "" -"Oops! Email address is already in use!\n" -"To update information you need to provide the token that was sent to your " -"inbox." +"Your subscription to the users list has been received!\n" +"Check your email!" msgstr "" -"Adres e-mail jest już używany.\n" -"Należy podać poprzednio otrzymany token, aby zaktualizować informacje." - -#: src/glade-registration.c:440 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving user information: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania informacjo o użytkowniku: %s" +"Odebrano subskrypcję listy użytkowników.\n" +"Proszę sprawdzić swoją skrzynkę." -#: src/glade-registration.c:443 -#, c-format -msgid "Oops! Error saving survey data: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania danych ankiety: %s" +#: src/glade-registration.c:510 +msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!" +msgstr "Dziękujemy za wypełnienie ankiety!" -#: src/glade-registration.c:446 -#, c-format -msgid "Oops! Error accessing DB: %s" -msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do bazy danych: %s" +#: src/glade-registration.c:771 +msgid "Completed and submitted!" +msgstr "Ukończono i wysłano." #: src/glade-registration.glade:44 msgid "Glade Registration & User Survey" msgstr "Rejestracja i ankieta użytkownika programu Glade" -#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" -#: src/glade-registration.glade:114 -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" +#: src/glade-registration.glade:77 +msgid "_Submit" +msgstr "_Wyślij" -#: src/glade-registration.glade:118 -msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu" -msgstr "Informacje zostaną wysłane na adres https://people.gnome.org/~jpu" +#: src/glade-registration.glade:82 +msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org" +msgstr "Informacje zostaną wysłane na adres https://survey.gnome.org" -#: src/glade-registration.glade:211 +#: src/glade-registration.glade:183 msgid "User Information" msgstr "Informacje o użytkowniku" -#: src/glade-registration.glade:245 +#: src/glade-registration.glade:217 msgid "" msgstr "" -#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399 +#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/glade-registration.glade:268 +#: src/glade-registration.glade:242 msgid "Email:" msgstr "Adres e-mail:" -#: src/glade-registration.glade:280 +#: src/glade-registration.glade:254 msgid "" "Tokens are processed manually in batches.\n" "Please be patient." @@ -790,39 +672,39 @@ msgstr "" "Tokeny są przetwarzane partiami.\n" "Prosimy o chwilę cierpliwości." -#: src/glade-registration.glade:283 +#: src/glade-registration.glade:256 msgid "" msgstr "" -#: src/glade-registration.glade:294 +#: src/glade-registration.glade:269 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: src/glade-registration.glade:306 +#: src/glade-registration.glade:281 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: src/glade-registration.glade:320 +#: src/glade-registration.glade:295 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/glade-registration.glade:321 +#: src/glade-registration.glade:296 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: src/glade-registration.glade:322 +#: src/glade-registration.glade:297 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: src/glade-registration.glade:334 +#: src/glade-registration.glade:309 msgid "Website" msgstr "Witryna" -#: src/glade-registration.glade:375 +#: src/glade-registration.glade:353 msgid "Subscribe me to the mailing list" msgstr "Subskrybuj listę mailingową" -#: src/glade-registration.glade:379 +#: src/glade-registration.glade:357 msgid "" "Subscribe to Glade Users mailing list.\n" "You will be sent email requesting confirmation!" @@ -830,15 +712,15 @@ msgstr "" "Subskrypcja listy mailingowej użytkowników programu Glade.\n" "Zostanie wysłana prośba o potwierdzenie." -#: src/glade-registration.glade:397 +#: src/glade-registration.glade:373 msgid "Choose your country" msgstr "Proszę wybrać swój kraj" -#: src/glade-registration.glade:677 +#: src/glade-registration.glade:653 msgid "We care about privacy!" msgstr "Zależy nam na ochronie prywatności." -#: src/glade-registration.glade:695 +#: src/glade-registration.glade:671 msgid "" "All the data will be stored in a private location and will not be shared " "with the public or any third party." @@ -846,315 +728,409 @@ msgstr "" "Wszystkie dane będą przechowywane w prywatnym położeniu i nie będą " "udostępniane innym osobom." -#: src/glade-registration.glade:734 -msgid "Update Info" -msgstr "Aktualizacja informacji" - -#: src/glade-registration.glade:754 -msgid "" -msgstr "" -"" +#: src/glade-registration.glade:705 +msgid "Glade User Survey" +msgstr "Ankieta użytkownika programu Glade" -#: src/glade-registration.glade:804 +#: src/glade-registration.glade:735 msgid "How long have you been programming?" msgstr "Jak długo zajmujesz się programowaniem?" -#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076 +#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022 msgid "0" msgstr "0" -#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092 +#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038 msgid "years" msgstr "lata" -#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093 +#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039 msgid "months" msgstr "miesiące" -#: src/glade-registration.glade:850 +#: src/glade-registration.glade:781 msgid "I am not a programmer" msgstr "Nie jestem programistą" -#: src/glade-registration.glade:886 +#: src/glade-registration.glade:817 msgid "Which programming languages do you prefer?" msgstr "Których języków programowania wolisz używać?" -#: src/glade-registration.glade:902 +#: src/glade-registration.glade:833 msgid "C" msgstr "C" -#: src/glade-registration.glade:917 +#: src/glade-registration.glade:848 msgid "C++" msgstr "C++" -#: src/glade-registration.glade:932 +#: src/glade-registration.glade:863 msgid "C#" msgstr "C#" -#: src/glade-registration.glade:947 +#: src/glade-registration.glade:878 msgid "Java" msgstr "Java" -#: src/glade-registration.glade:962 +#: src/glade-registration.glade:893 msgid "Python" msgstr "Python" -#: src/glade-registration.glade:977 +#: src/glade-registration.glade:908 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: src/glade-registration.glade:992 +#: src/glade-registration.glade:923 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: src/glade-registration.glade:1007 +#: src/glade-registration.glade:938 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227 -#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331 -#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379 -#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494 -#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890 +#: src/glade-registration.glade:953 +msgid "Rust" +msgstr "Rust" + +#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173 +#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295 +#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465 +#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/glade-registration.glade:1058 +#: src/glade-registration.glade:1004 msgid "When did you start using Glade?" msgstr "Kiedy zacząłeś używać programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1106 +#: src/glade-registration.glade:1052 msgid "ago" msgstr "temu" -#: src/glade-registration.glade:1138 +#: src/glade-registration.glade:1084 msgid "Which version do you normally use?" msgstr "Której wersji zwykle używasz?" -#: src/glade-registration.glade:1155 +#: src/glade-registration.glade:1101 msgid "What is available in my OS" msgstr "Dostępnej w moim systemie operacyjnym" -#: src/glade-registration.glade:1172 +#: src/glade-registration.glade:1118 msgid "Latest stable from sources" msgstr "Najnowszej stabilnej zbudowanej z kodu źródłowego" -#: src/glade-registration.glade:1189 +#: src/glade-registration.glade:1135 msgid "3.8 for GTK+ 2" -msgstr "3.8 dla biblioteki GTK+ 2" +msgstr "3.8 dla biblioteki GTK 2" -#: src/glade-registration.glade:1206 +#: src/glade-registration.glade:1152 msgid "Master" msgstr "Master" -#: src/glade-registration.glade:1283 +#: src/glade-registration.glade:1229 msgid "On what operating systems?" msgstr "Na jakich systemach operacyjnych?" -#: src/glade-registration.glade:1302 +#: src/glade-registration.glade:1249 msgid "distribution" msgstr "dystrybucja" -#: src/glade-registration.glade:1303 +#: src/glade-registration.glade:1250 +msgid "Alpine" +msgstr "Alpine" + +#: src/glade-registration.glade:1251 msgid "Arch Linux" msgstr "Arch Linux" -#: src/glade-registration.glade:1304 +#: src/glade-registration.glade:1252 +msgid "Ataraxia Linux" +msgstr "Ataraxia Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1253 +msgid "CentOS" +msgstr "CentOS" + +#: src/glade-registration.glade:1254 +msgid "Chrome OS" +msgstr "Chrome OS" + +#: src/glade-registration.glade:1255 +msgid "Clear Linux" +msgstr "Clear Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1256 msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: src/glade-registration.glade:1305 -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" +#: src/glade-registration.glade:1257 +msgid "elementary OS" +msgstr "elementary OS" -#: src/glade-registration.glade:1306 +#: src/glade-registration.glade:1258 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" + +#: src/glade-registration.glade:1259 msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: src/glade-registration.glade:1307 +#: src/glade-registration.glade:1260 msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: src/glade-registration.glade:1308 +#: src/glade-registration.glade:1261 +msgid "Kubuntu" +msgstr "Kubuntu" + +#: src/glade-registration.glade:1262 +msgid "Linux Mint" +msgstr "Linux Mint" + +#: src/glade-registration.glade:1263 +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: src/glade-registration.glade:1264 msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" -#: src/glade-registration.glade:1309 +#: src/glade-registration.glade:1265 +msgid "Nix OS" +msgstr "Nix OS" + +#: src/glade-registration.glade:1266 +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +#: src/glade-registration.glade:1267 +msgid "Oracle" +msgstr "Oracle" + +#: src/glade-registration.glade:1268 +msgid "Pop!_OS" +msgstr "Pop!_OS" + +#: src/glade-registration.glade:1269 +msgid "PureOS" +msgstr "PureOS" + +#: src/glade-registration.glade:1270 +msgid "Raspbian" +msgstr "Raspbian" + +#: src/glade-registration.glade:1271 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: src/glade-registration.glade:1310 +#: src/glade-registration.glade:1272 +msgid "Solus" +msgstr "Solus" + +#: src/glade-registration.glade:1273 +msgid "SulinOS" +msgstr "SulinOS" + +#: src/glade-registration.glade:1274 msgid "Turbolinux" msgstr "Turbolinux" -#: src/glade-registration.glade:1311 +#: src/glade-registration.glade:1275 msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -#: src/glade-registration.glade:1312 +#: src/glade-registration.glade:1276 +msgid "Void Linux" +msgstr "Void Linux" + +#: src/glade-registration.glade:1277 msgid "Xandros" msgstr "Xandros" -#: src/glade-registration.glade:1313 -msgid "Oracle" -msgstr "Oracle" - -#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344 +#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308 msgid "variant" msgstr "wariant" -#: src/glade-registration.glade:1328 +#: src/glade-registration.glade:1292 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: src/glade-registration.glade:1329 +#: src/glade-registration.glade:1293 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: src/glade-registration.glade:1330 +#: src/glade-registration.glade:1294 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: src/glade-registration.glade:1345 +#: src/glade-registration.glade:1309 msgid "Oracle Solaris" msgstr "Oracle Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1346 +#: src/glade-registration.glade:1310 msgid "OpenSolaris" msgstr "OpenSolaris" -#: src/glade-registration.glade:1347 +#: src/glade-registration.glade:1311 msgid "illumos" msgstr "illumos" -#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392 +#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357 msgid "version" msgstr "wersja" -#: src/glade-registration.glade:1371 -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: src/glade-registration.glade:1335 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/glade-registration.glade:1372 -msgid "XP" -msgstr "XP" +#: src/glade-registration.glade:1336 +msgid "8" +msgstr "8" -#: src/glade-registration.glade:1373 -msgid "2003" -msgstr "2003" +#: src/glade-registration.glade:1337 +msgid "7" +msgstr "7" -#: src/glade-registration.glade:1374 +#: src/glade-registration.glade:1338 msgid "Vista" msgstr "Vista" -#: src/glade-registration.glade:1375 +#: src/glade-registration.glade:1339 +msgid "2012" +msgstr "2012" + +#: src/glade-registration.glade:1340 msgid "2008" msgstr "2008" -#: src/glade-registration.glade:1376 -msgid "7" -msgstr "7" +#: src/glade-registration.glade:1341 +msgid "2003" +msgstr "2003" -#: src/glade-registration.glade:1377 -msgid "8" -msgstr "8" +#: src/glade-registration.glade:1342 +msgid "XP" +msgstr "XP" -#: src/glade-registration.glade:1378 -msgid "2012" -msgstr "2012" +#: src/glade-registration.glade:1343 +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: src/glade-registration.glade:1393 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" +#: src/glade-registration.glade:1358 +msgid "Catalina" +msgstr "Catalina" -#: src/glade-registration.glade:1394 -msgid "Leopard" -msgstr "Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1359 +msgid "Mojave" +msgstr "Mojave" -#: src/glade-registration.glade:1395 -msgid "Snow Leopard" -msgstr "Snow Leopard" +#: src/glade-registration.glade:1360 +msgid "High Sierra" +msgstr "High Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1396 -msgid "Lion" -msgstr "Lion" +#: src/glade-registration.glade:1361 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" -#: src/glade-registration.glade:1397 -msgid "Mountain Lion" -msgstr "Mountain Lion" +#: src/glade-registration.glade:1362 +msgid "El Capitan" +msgstr "El Capitan" -#: src/glade-registration.glade:1398 +#: src/glade-registration.glade:1363 +msgid "Yosemite" +msgstr "Yosemite" + +#: src/glade-registration.glade:1364 msgid "Mavericks" msgstr "Mavericks" -#: src/glade-registration.glade:1409 +#: src/glade-registration.glade:1365 +msgid "Mountain Lion" +msgstr "Mountain Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1366 +msgid "Lion" +msgstr "Lion" + +#: src/glade-registration.glade:1367 +msgid "Snow Leopard" +msgstr "Snow Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1368 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: src/glade-registration.glade:1369 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: src/glade-registration.glade:1380 msgid "GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux" -#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329 +#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: src/glade-registration.glade:1443 +#: src/glade-registration.glade:1414 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: src/glade-registration.glade:1460 +#: src/glade-registration.glade:1431 msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: src/glade-registration.glade:1477 +#: src/glade-registration.glade:1448 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: src/glade-registration.glade:1532 +#: src/glade-registration.glade:1503 msgid "How often do you use it?" msgstr "Jak często go używasz?" -#: src/glade-registration.glade:1549 +#: src/glade-registration.glade:1520 msgid "Every day" msgstr "Codziennie" -#: src/glade-registration.glade:1566 +#: src/glade-registration.glade:1537 msgid "Few days a week" msgstr "Kilka dni w tygodniu" -#: src/glade-registration.glade:1583 +#: src/glade-registration.glade:1554 msgid "Every week" msgstr "Co tydzień" -#: src/glade-registration.glade:1600 +#: src/glade-registration.glade:1571 msgid "A few times a month" msgstr "Kilka razy w miesiącu" -#: src/glade-registration.glade:1617 +#: src/glade-registration.glade:1588 msgid "Once a month" msgstr "Raz w miesiącu" -#: src/glade-registration.glade:1634 +#: src/glade-registration.glade:1605 msgid "A few times a year" msgstr "Kilka razy w roku" -#: src/glade-registration.glade:1672 +#: src/glade-registration.glade:1643 msgid "What level of Glade user would you say you are?" msgstr "Jak określiłbyś swój poziom znajomości programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1688 +#: src/glade-registration.glade:1659 msgid "Beginner" msgstr "Początkujący" -#: src/glade-registration.glade:1705 +#: src/glade-registration.glade:1676 msgid "Intermediate" msgstr "Średniozaawansowany" -#: src/glade-registration.glade:1722 +#: src/glade-registration.glade:1693 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" -#: src/glade-registration.glade:1760 +#: src/glade-registration.glade:1731 msgid "" "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to " "create?" @@ -1162,127 +1138,127 @@ msgstr "" "Na warunkach jakich licencji udostępniasz oprogramowanie, do którego " "tworzenia używasz programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1776 +#: src/glade-registration.glade:1747 msgid "Free software" msgstr "Wolne oprogramowanie" -#: src/glade-registration.glade:1790 +#: src/glade-registration.glade:1761 msgid "Open source software" msgstr "Oprogramowanie open source" -#: src/glade-registration.glade:1804 +#: src/glade-registration.glade:1775 msgid "Commercial/Closed software" msgstr "Komercyjne/o zamkniętym kodzie źródłowym" -#: src/glade-registration.glade:1818 +#: src/glade-registration.glade:1789 msgid "None - distributed internally" msgstr "Na żadnej — nierozpowszechniane na zewnątrz" -#: src/glade-registration.glade:1853 +#: src/glade-registration.glade:1824 msgid "" "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?" msgstr "" "W jakich obszarach głównie używane jest oprogramowanie, do którego tworzenia " "używasz programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:1868 +#: src/glade-registration.glade:1839 msgid "Academic" msgstr "Uniwersytecki" -#: src/glade-registration.glade:1882 +#: src/glade-registration.glade:1853 msgid "Embedded applications" msgstr "Osadzone programy" -#: src/glade-registration.glade:1896 +#: src/glade-registration.glade:1867 msgid "Accounting" msgstr "Księgowość" -#: src/glade-registration.glade:1910 +#: src/glade-registration.glade:1881 msgid "Desktop applications" msgstr "Programy desktopowe" -#: src/glade-registration.glade:1924 +#: src/glade-registration.glade:1895 msgid "Educational" msgstr "Edukacyjne" -#: src/glade-registration.glade:1938 +#: src/glade-registration.glade:1909 msgid "Medical" msgstr "Medyczne" -#: src/glade-registration.glade:1952 +#: src/glade-registration.glade:1923 msgid "Industrial applications" msgstr "Programy przemysłowe" -#: src/glade-registration.glade:1966 +#: src/glade-registration.glade:1937 msgid "Scientific" msgstr "Naukowe" -#: src/glade-registration.glade:2039 +#: src/glade-registration.glade:2010 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?" msgstr "Która część programu wymaga najwięcej usprawnień?" -#: src/glade-registration.glade:2084 +#: src/glade-registration.glade:2055 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?" msgstr "Jaki jest twoim zdaniem największy problem programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:2101 +#: src/glade-registration.glade:2072 msgid "Lack of documentation" msgstr "Brak dokumentacji" -#: src/glade-registration.glade:2120 +#: src/glade-registration.glade:2090 msgid "Lack of professional support" msgstr "Brak profesjonalnego wsparcia" -#: src/glade-registration.glade:2138 +#: src/glade-registration.glade:2107 msgid "Lack of professional training" msgstr "Brak profesjonalnych szkoleń" -#: src/glade-registration.glade:2156 +#: src/glade-registration.glade:2124 msgid "Lack of publicity/exposure" msgstr "Brak rozgłosu/reklamy" -#: src/glade-registration.glade:2174 +#: src/glade-registration.glade:2141 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)" msgstr "" "Brak oficjalnych skompilowanych wydań dla innych systemów operacyjnych " "(Windows, Mac OS X)" -#: src/glade-registration.glade:2252 +#: src/glade-registration.glade:2217 msgid "Have you ever encountered a bug?" msgstr "Czy kiedykolwiek napotkałeś na błąd?" -#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341 -#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736 +#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305 +#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358 -#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738 +#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322 +#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/glade-registration.glade:2325 +#: src/glade-registration.glade:2289 msgid "If so, did you file a bug report?" msgstr "Jeśli tak, to czy go zgłosiłeś?" -#: src/glade-registration.glade:2401 +#: src/glade-registration.glade:2365 msgid "Have you ever thought about contributing?" msgstr "" "Czy kiedykolwiek myślałeś o wzięciu udziału w rozwijaniu programu Glade?" -#: src/glade-registration.glade:2476 +#: src/glade-registration.glade:2440 msgid "Why not?" msgstr "Dlaczego nie?" -#: src/glade-registration.glade:2526 +#: src/glade-registration.glade:2490 msgid "Comments:" msgstr "Komentarze:" -#: src/glade-registration.glade:2577 +#: src/glade-registration.glade:2541 msgid "Privacy Note:" msgstr "Informacje o ochronie prywatności:" -#: src/glade-registration.glade:2597 +#: src/glade-registration.glade:2561 msgid "" "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n" "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and " @@ -1347,70 +1323,70 @@ msgstr "" "Błąd podczas otwierania %s do zapisu danych prywatnych (%s).\n" "Dane prywatne nie będą zapisywane w tej sesji" -#: gladeui/glade-base-editor.c:587 +#: gladeui/glade-base-editor.c:592 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Ustawianie typu obiektu %s na %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:750 +#: gladeui/glade-base-editor.c:755 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Dodanie %s do %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225 +#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Dodanie %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:875 +#: gladeui/glade-base-editor.c:880 #, c-format msgid "Add child %s" msgstr "Dodanie elementu potomnego %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:967 +#: gladeui/glade-base-editor.c:972 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Usunięcie elementu potomnego %s z %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1096 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1101 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Zmiana kolejności elementów potomnych %s" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584 msgid "Container" msgstr "Kontener" -#: gladeui/glade-base-editor.c:1627 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1632 msgid "The container object this editor is currently editing" msgstr "Obiekt kontenera obecnie używany przez edytora" #. Name #. translators: The unique identifier of an object in the project -#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315 #: gladeui/glade-editor-table.c:599 msgid "ID:" msgstr "Identyfikator:" #. Type -#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 +#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gladeui/glade-base-editor.c:2152 +#: gladeui/glade-base-editor.c:2157 msgid "" "Tips:\n" " * Right-click over the treeview to add items.\n" @@ -1430,7 +1406,7 @@ msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #. GTK_STOCK_DND -#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840 +#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807 msgid "Drag and Drop" msgstr "Przeciągnięcie i upuszczenie" @@ -1459,56 +1435,60 @@ msgstr "Plik" msgid "Missing Image" msgstr "Brak obrazu" -#: gladeui/glade-builtins.c:370 +#: gladeui/glade-builtins.c:376 msgid "Stock" msgstr "Standardowy" -#: gladeui/glade-builtins.c:371 +#: gladeui/glade-builtins.c:377 msgid "A builtin stock item" msgstr "Wbudowany element standardowy" -#: gladeui/glade-builtins.c:383 +#: gladeui/glade-builtins.c:389 msgid "Stock Image" msgstr "Standardowy obraz" -#: gladeui/glade-builtins.c:384 +#: gladeui/glade-builtins.c:390 msgid "A builtin stock image" msgstr "Wbudowany obraz standardowy" -#: gladeui/glade-builtins.c:538 +#: gladeui/glade-builtins.c:544 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" -#: gladeui/glade-builtins.c:539 +#: gladeui/glade-builtins.c:545 msgid "A list of objects" msgstr "Lista obiektów" -#: gladeui/glade-builtins.c:551 +#: gladeui/glade-builtins.c:557 msgid "Image File Name" msgstr "Nazwa pliku obrazu" -#: gladeui/glade-builtins.c:552 +#: gladeui/glade-builtins.c:558 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" msgstr "" "Proszę wprowadzić nazwę pliku albo względną lub pełną ścieżkę, aby wczytać " "obraz" -#: gladeui/glade-builtins.c:565 +#: gladeui/glade-builtins.c:571 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: gladeui/glade-builtins.c:566 +#: gladeui/glade-builtins.c:572 msgid "A GDK color value" msgstr "Wartość koloru GDK" -#: gladeui/glade-builtins.c:608 +#: gladeui/glade-builtins.c:614 msgid "String" msgstr "Ciąg" -#: gladeui/glade-builtins.c:609 +#: gladeui/glade-builtins.c:615 msgid "An entry" msgstr "Wejście" +#: gladeui/glade-catalog.c:730 +msgid "User templates" +msgstr "Szablony użytkownika" + #: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485 #, c-format msgid "Enabling property %s on widget %s" @@ -1520,15 +1500,16 @@ msgid "Disabling property %s on widget %s" msgstr "Wyłączanie właściwości %s na widżecie %s" #: gladeui/glade-command.c:785 +#, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Ustawienie wielu właściwości" -#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714 +#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Ustawienie %s dla %s" -#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422 +#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s" @@ -1538,9 +1519,9 @@ msgstr "Ustawienie %s dla %s na %s" msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Zmienianie nazwy %s na %s" -#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840 -#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969 -#: gladeui/glade-command.c:2011 +#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836 +#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965 +#: gladeui/glade-command.c:2007 msgid "multiple" msgstr "wielu" @@ -1562,95 +1543,96 @@ msgstr "Usunięcie „%s”" msgid "Remove multiple" msgstr "Usunięcie wielu" -#: gladeui/glade-command.c:1812 +#: gladeui/glade-command.c:1808 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Utworzenie „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:1838 +#: gladeui/glade-command.c:1834 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Usunięcie „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:1864 +#: gladeui/glade-command.c:1860 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Wycięcie „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:1967 +#: gladeui/glade-command.c:1963 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Wklejenie „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2009 +#: gladeui/glade-command.c:2005 #, c-format msgid "Drag %s and Drop to %s" msgstr "Przeciągnięcie „%s” i upuszczenie do %s" -#: gladeui/glade-command.c:2012 +#: gladeui/glade-command.c:2008 msgid "root" msgstr "element główny" -#: gladeui/glade-command.c:2133 +#: gladeui/glade-command.c:2126 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Dodanie uchwytu sygnału %s" -#: gladeui/glade-command.c:2134 +#: gladeui/glade-command.c:2127 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Usunięcie uchwytu sygnału %s" -#: gladeui/glade-command.c:2135 +#: gladeui/glade-command.c:2128 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Zmiana uchwytu sygnału %s" -#: gladeui/glade-command.c:2350 +#: gladeui/glade-command.c:2343 +#, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Ustawienie metadanych lokalizacji" -#: gladeui/glade-command.c:2467 +#: gladeui/glade-command.c:2460 #, c-format msgid "Locking %s by widget %s" msgstr "Blokowanie „%s” widżetem %s" -#: gladeui/glade-command.c:2512 +#: gladeui/glade-command.c:2505 #, c-format msgid "Unlocking %s" msgstr "Odblokowywanie „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681 +#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674 #, c-format msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d" msgstr "Ustawienie wersji docelowej dla „%s” na %d.%d" -#: gladeui/glade-command.c:2837 +#: gladeui/glade-command.c:2830 #, c-format msgid "Setting project's %s property" msgstr "Ustawianie własności %s projektu" -#: gladeui/glade-command.c:2944 +#: gladeui/glade-command.c:2937 #, c-format msgid "Setting resource path to '%s'" msgstr "Ustawianie ścieżki zasobu na „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:2975 +#: gladeui/glade-command.c:2968 #, c-format msgid "Setting translation domain to '%s'" msgstr "Ustawianie domeny tłumaczenia na „%s”" -#: gladeui/glade-command.c:3010 +#: gladeui/glade-command.c:3003 #, c-format msgid "Unsetting widget '%s' as template" msgstr "Usuwanie ustawienia widżetu „%s” jako szablonu" -#: gladeui/glade-command.c:3013 +#: gladeui/glade-command.c:3006 #, c-format msgid "Setting widget '%s' as template" msgstr "Ustawienie widżetu „%s” jako szablonu" -#: gladeui/glade-command.c:3016 +#: gladeui/glade-command.c:3009 msgid "Unsetting template" msgstr "Usuwanie ustawienia szablonu" @@ -1669,66 +1651,66 @@ msgstr "Modyfikowanie wyrównań %s" msgid "Editing margins of %s" msgstr "Modyfikowanie marginesów %s" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2033 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2039 msgid "Design View" msgstr "Widok projektu" -#: gladeui/glade-design-layout.c:2034 +#: gladeui/glade-design-layout.c:2040 msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgstr "GladeDesignView zawierający ten układ" -#: gladeui/glade-editor.c:240 +#: gladeui/glade-editor.c:239 msgid "Show info" msgstr "Wyświetlanie informacji" -#: gladeui/glade-editor.c:241 +#: gladeui/glade-editor.c:240 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Określa, czy wyświetlać przycisk informacyjny dla wczytanego widżetu" -#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 +#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11 msgid "Widget" msgstr "Widżet" -#: gladeui/glade-editor.c:249 +#: gladeui/glade-editor.c:248 msgid "The currently loaded widget in this editor" msgstr "Obecnie wczytany widżet w tym edytorze" -#: gladeui/glade-editor.c:255 +#: gladeui/glade-editor.c:254 msgid "Show Class Field" msgstr "Wyświetlanie pola klasy" -#: gladeui/glade-editor.c:256 +#: gladeui/glade-editor.c:255 msgid "Whether to show the class field at the top" msgstr "Określa, czy wyświetlać pole klasy na wierzchu" -#: gladeui/glade-editor.c:262 +#: gladeui/glade-editor.c:261 msgid "Class Field" msgstr "Pole klasy" -#: gladeui/glade-editor.c:263 +#: gladeui/glade-editor.c:262 msgid "The class field string" msgstr "Ciąg pola klasy" -#: gladeui/glade-editor.c:269 +#: gladeui/glade-editor.c:268 msgid "Show Border" msgstr "Wyświetlanie krawędzi" -#: gladeui/glade-editor.c:270 +#: gladeui/glade-editor.c:269 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Określa, czy wyświetlać krawędź" -#: gladeui/glade-editor.c:276 +#: gladeui/glade-editor.c:275 msgid "Signal Editor" msgstr "Edytor sygnałów" -#: gladeui/glade-editor.c:277 +#: gladeui/glade-editor.c:276 msgid "The signal editor used to edit signals" msgstr "Edytor sygnałów używany do modyfikowania sygnałów" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)] #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1] #. -#: gladeui/glade-editor.c:337 +#: gladeui/glade-editor.c:336 #, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Właściwości „%s” — %s [%s]" @@ -1736,13 +1718,13 @@ msgstr "Właściwości „%s” — %s [%s]" #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) #. * example: Window Properties - GtkWindow #. -#: gladeui/glade-editor.c:347 +#: gladeui/glade-editor.c:346 #, c-format msgid "%s Properties - %s" msgstr "Właściwości „%s” — %s" -#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390 -#: gladeui/glade-project-properties.ui:368 +#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:497 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 @@ -1753,75 +1735,75 @@ msgstr "Właściwości „%s” — %s" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: gladeui/glade-editor.c:791 +#: gladeui/glade-editor.c:790 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Tworzenie „%s”" -#: gladeui/glade-editor.c:799 +#: gladeui/glade-editor.c:798 msgid "Crea_te" msgstr "_Utwórz" -#: gladeui/glade-editor.c:907 +#: gladeui/glade-editor.c:906 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119 +#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119 msgid "Property" msgstr "Właściwość" -#: gladeui/glade-editor.c:949 +#: gladeui/glade-editor.c:948 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: gladeui/glade-editor.c:957 +#: gladeui/glade-editor.c:956 msgid "Common" msgstr "Wspólne" -#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300 +#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: gladeui/glade-editor.c:998 +#: gladeui/glade-editor.c:997 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: gladeui/glade-editor.c:1013 +#: gladeui/glade-editor.c:1012 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Wybór właściwości, którym mają zostać przywrócone domyślne wartości" -#: gladeui/glade-editor.c:1147 +#: gladeui/glade-editor.c:1149 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Przywrócenie domyślnych właściwości widżetu" -#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777 -#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523 +#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor.c:1164 +#: gladeui/glade-editor.c:1166 msgid "_Properties:" msgstr "_Właściwości:" -#: gladeui/glade-editor.c:1193 +#: gladeui/glade-editor.c:1195 msgid "_Select All" msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: gladeui/glade-editor.c:1201 +#: gladeui/glade-editor.c:1203 msgid "_Unselect All" msgstr "Odznacz w_szystko" #. Description -#: gladeui/glade-editor.c:1211 +#: gladeui/glade-editor.c:1213 msgid "Property _Description:" msgstr "_Opis właściwości:" #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name -#: gladeui/glade-editor.c:1309 +#: gladeui/glade-editor.c:1311 #, c-format msgid "%s - %s Properties" msgstr "Właściwości „%s” — %s" @@ -1863,10 +1845,6 @@ msgstr "Niestandardowy tekst wyświetlany na etykiecie właściwości" msgid "Select Fields" msgstr "Wybór pól" -#: gladeui/glade-editor-property.c:1380 -msgid "_Close" -msgstr "Za_mknij" - #: gladeui/glade-editor-property.c:1393 msgid "_Select individual fields:" msgstr "Pro_szę wybrać poszczególne pola:" @@ -1889,7 +1867,7 @@ msgstr "_Tekst:" msgid "T_ranslatable" msgstr "_Możliwość tłumaczenia" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705 +#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703 msgid "Whether this property is translatable" msgstr "Określa, czy właściwość może być tłumaczona" @@ -1914,62 +1892,58 @@ msgstr "Ko_mentarze dla tłumaczy:" msgid "Select a file from the project resource directory" msgstr "Wybór pliku z katalogu zasobów projektu" -#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" - -#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 -#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461 +#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3167 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3166 #, c-format msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgstr "Wybór braku nadrzędności obiektów typu %s w tym projekcie" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3169 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3168 #, c-format msgid "Choose %s type objects in this project" msgstr "Wybór obiektów typu %s w tym projekcie" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3189 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3188 #, c-format msgid "Choose a parentless %s in this project" msgstr "Wybór braku nadrzędności %s w tym projekcie" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3191 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3190 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Wybór %s w tym projekcie" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327 -#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647 -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 msgid "C_lear" msgstr "Wy_czyść" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355 msgid "O_bjects:" msgstr "_Obiekty:" -#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3327 msgid "_New" msgstr "_Nowy" #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' -#: gladeui/glade-editor-property.c:3464 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3463 #, c-format msgid "Creating %s for %s of %s" msgstr "Tworzenie %s dla %s na %s" #. Checklist -#: gladeui/glade-editor-property.c:3665 +#: gladeui/glade-editor-property.c:3664 msgid "Objects:" msgstr "Obiekty:" @@ -1989,7 +1963,7 @@ msgstr "Nazwa klasy:" msgid "The object's unique identifier" msgstr "Unikalny identyfikator obiektu" -#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448 +#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442 msgid "Composite" msgstr "Składanie" @@ -1997,8 +1971,8 @@ msgstr "Składanie" msgid "Whether this widget is a composite template" msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem składania" -#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168 -#: gladeui/glade-widget.c:1383 +#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193 +#: gladeui/glade-widget.c:1377 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2006,11 +1980,11 @@ msgstr "Projekt" msgid "The project being inspected" msgstr "Sprawdzany projekt" -#: gladeui/glade-inspector.c:572 +#: gladeui/glade-inspector.c:568 msgid " < Search Widgets >" msgstr " < Wyszukiwanie widżetów >" -#: gladeui/glade-inspector.c:611 +#: gladeui/glade-inspector.c:607 msgid "Expand all" msgstr "Rozwiń wszystko" @@ -2122,9 +2096,9 @@ msgstr "Wymieniony" #. translators: GConnectFlags value #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197 -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257 msgid "After" msgstr "Po" @@ -2237,113 +2211,114 @@ msgstr "" msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" msgstr "Należy podać opcję --listen lub --filename.\n" -#: gladeui/glade-project.c:1036 +#: gladeui/glade-project.c:1015 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Określa, czy projekt został zmodyfikowany od czasu ostatniego zapisu" -#: gladeui/glade-project.c:1042 +#: gladeui/glade-project.c:1021 msgid "Has Selection" msgstr "Ma zaznaczenie" -#: gladeui/glade-project.c:1043 +#: gladeui/glade-project.c:1022 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Określa, czy projekt ma zaznaczenie" -#: gladeui/glade-project.c:1049 +#: gladeui/glade-project.c:1028 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: gladeui/glade-project.c:1050 +#: gladeui/glade-project.c:1029 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "Ścieżka do pliku projektu" -#: gladeui/glade-project.c:1056 +#: gladeui/glade-project.c:1035 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: gladeui/glade-project.c:1057 +#: gladeui/glade-project.c:1036 msgid "Whether project is read-only" msgstr "Określa, czy projekt jest tylko do odczytu" -#: gladeui/glade-project.c:1063 +#: gladeui/glade-project.c:1042 msgid "Add Item" msgstr "Dodanie elementu" -#: gladeui/glade-project.c:1064 +#: gladeui/glade-project.c:1043 msgid "The current item to add to the project" msgstr "Bieżący element do dodania do projektu" -#: gladeui/glade-project.c:1070 +#: gladeui/glade-project.c:1049 msgid "Pointer Mode" msgstr "Tryb kursora" -#: gladeui/glade-project.c:1071 +#: gladeui/glade-project.c:1050 msgid "The currently effective GladePointerMode" msgstr "Obecnie działający GladePointerMode" -#: gladeui/glade-project.c:1078 +#: gladeui/glade-project.c:1057 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczenia" -#: gladeui/glade-project.c:1079 +#: gladeui/glade-project.c:1058 msgid "The project translation domain" msgstr "Domena tłumaczenia projektu" -#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406 +#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: gladeui/glade-project.c:1086 +#: gladeui/glade-project.c:1065 msgid "The project's template widget, if any" msgstr "Szablon widżetu projektu, jeśli jakiś jest" -#: gladeui/glade-project.c:1092 +#: gladeui/glade-project.c:1071 msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka do zasobu" -#: gladeui/glade-project.c:1093 +#: gladeui/glade-project.c:1072 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime" msgstr "" "Ścieżka do wczytywania obrazów i zasobów podczas uruchamiania programu Glade" -#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603 +#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: gladeui/glade-project.c:1100 +#: gladeui/glade-project.c:1079 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment." msgstr "" "Licencja tego projektu. Zostanie dodana jako komentarz na poziomie dokumentu." -#: gladeui/glade-project.c:1106 +#: gladeui/glade-project.c:1085 msgid "CSS Provider Path" msgstr "Ścieżka dostawcy CSS" -#: gladeui/glade-project.c:1107 +#: gladeui/glade-project.c:1086 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project." msgstr "Ścieżka do użycia jako niestandardowy dostawca CSS dla tego projektu." -#: gladeui/glade-project.c:1204 +#: gladeui/glade-project.c:1183 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(wewnętrzna %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1209 +#: gladeui/glade-project.c:1188 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(element potomny %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1211 +#: gladeui/glade-project.c:1190 +#, c-format msgid "(template)" msgstr "(szablon)" #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' -#: gladeui/glade-project.c:1219 +#: gladeui/glade-project.c:1198 #, c-format msgid "(%s of %s)" msgstr "(właściwość %s widżetu %s)" -#: gladeui/glade-project.c:1580 +#: gladeui/glade-project.c:1559 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" @@ -2353,17 +2328,17 @@ msgstr "" "Następujące wymagane katalogi są niedostępne: %s" #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:1952 +#: gladeui/glade-project.c:1927 #, c-format msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" -msgstr "%s używa biblioteki GTK+ %d.%d" +msgstr "%s używa biblioteki GTK %d.%d" -#: gladeui/glade-project.c:1995 +#: gladeui/glade-project.c:1970 #, c-format msgid ", %s" msgstr ", %s" -#: gladeui/glade-project.c:2003 +#: gladeui/glade-project.c:1978 #, c-format msgid "" "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s" @@ -2379,7 +2354,7 @@ msgstr[2] "" "Ponieważ istnieje %d obiektów, które nie mogą zostać zbudowane za pomocą " "typów: %s" -#: gladeui/glade-project.c:2021 +#: gladeui/glade-project.c:1996 #, c-format msgid "" "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" @@ -2387,12 +2362,12 @@ msgid "" "first.\n" "%s" msgstr "" -"Ta wersja programu Glade jest przeznaczona tylko dla biblioteki GTK+ 3.\n" +"Ta wersja programu Glade jest przeznaczona tylko dla biblioteki GTK 3.\n" "Proszę się najpierw upewnić, że ten projekt można uruchomić za pomocą " "programu Glade 3.8 bez żadnych przestarzałych widżetów.\n" "%s" -#: gladeui/glade-project.c:2082 +#: gladeui/glade-project.c:2057 #, c-format msgid "" "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n" @@ -2403,11 +2378,6 @@ msgstr "" "\n" "Wczytać automatycznie zapisaną wersję zamiast tego?" -#: gladeui/glade-project.c:2227 -#, c-format -msgid "%s document properties" -msgstr "Właściwości dokumentu „%s”" - #. ****************************************************************** #. Verify code here (versioning, incompatibility checks) #. ****************************************************************** @@ -2416,7 +2386,7 @@ msgstr "Właściwości dokumentu „%s”" #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). #. #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3099 +#: gladeui/glade-project.c:3052 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2424,26 +2394,32 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3103 +#: gladeui/glade-project.c:3056 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tObject class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Klasa obiektów „%s” została wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tKlasa obiektów „%s” została wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3105 +#: gladeui/glade-project.c:3058 msgid "This widget is deprecated" msgstr "Ten widżet jest przestarzały" #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3108 +#: gladeui/glade-project.c:3061 #, c-format -msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tObject class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" -"[%s] Klasa obiektów „%s” z biblioteki %s %d.%d jest przestarzała\n" +"[%s]\n" +"\tKlasa obiektów „%s” z biblioteki %s %d.%d jest przestarzała\n" #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3113 +#: gladeui/glade-project.c:3066 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2451,39 +2427,46 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3117 +#: gladeui/glade-project.c:3070 #, c-format msgid "" -"[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s " -"%d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tProperty '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d." +"%d\n" msgstr "" -"[%s] Właściwość „%s” klasy obiektów „%s” została wprowadzona " +"[%s]\n" +"\tWłaściwość „%s” klasy obiektów „%s” została wprowadzona " "w bibliotece %s %d.%d\n" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3121 +#: gladeui/glade-project.c:3074 #, c-format msgid "" -"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced " -"in %s %d.%d\n" +"[%s]\n" +"\tPacking property '%s' of object class '%s' was introduced in " +"%s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Właściwość pakująca „%s” klasy obiektów „%s” została " +"[%s]\n" +"\tWłaściwość pakująca „%s” klasy obiektów „%s” została " "wprowadzona w bibliotece %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3124 +#: gladeui/glade-project.c:3077 msgid "This property is deprecated" msgstr "Ta właściwość jest przestarzała" #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3127 +#: gladeui/glade-project.c:3080 #, c-format -msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tProperty '%s' of object class '%s' is deprecated\n" msgstr "" -"[%s] Właściwość „%s” klasy obiektów „%s” jest przestarzała\n" +"[%s]\n" +"\tWłaściwość „%s” klasy obiektów „%s” jest przestarzała\n" #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3131 +#: gladeui/glade-project.c:3084 #, c-format msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" msgstr "" @@ -2491,151 +2474,151 @@ msgstr "" "biblioteki %s %d.%d" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' -#: gladeui/glade-project.c:3135 +#: gladeui/glade-project.c:3088 #, c-format msgid "" -"[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d." -"%d\n" +"[%s]\n" +"\tSignal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" -"[%s] Sygnał „%s” klasy obiektów „%s” został wprowadzony " +"[%s]\n" +"\tSygnał „%s” klasy obiektów „%s” został wprowadzony " "w bibliotece %s %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3138 +#: gladeui/glade-project.c:3091 msgid "This signal is deprecated" msgstr "Ten sygnał jest przestarzały" #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' -#: gladeui/glade-project.c:3141 +#: gladeui/glade-project.c:3094 #, c-format -msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" -msgstr "[%s] Sygnał „%s” klasy obiektów „%s” jest przestarzały\n" +msgid "" +"[%s]\n" +"\tSignal '%s' of object class '%s' is deprecated\n" +msgstr "" +"[%s]\n" +"\tSygnał „%s” klasy obiektów „%s” jest przestarzały\n" -#: gladeui/glade-project.c:3438 +#: gladeui/glade-project.c:3393 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: gladeui/glade-project.c:3455 +#: gladeui/glade-project.c:3409 #, c-format msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" msgstr "Projekt „%s” ma błędy. Zapisać mimo to?" -#: gladeui/glade-project.c:3456 +#: gladeui/glade-project.c:3435 #, c-format -msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." -msgstr "Projekt „%s” ma przestarzałe widżety lub niezgodność wersji." +msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n" +msgstr "Obiekt %s jest szablonem klasy, ale nie jest obsługiwany w GTK %d.%d\n" -#: gladeui/glade-project.c:3481 -#, c-format -msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d" -msgstr "Obiekt %s jest szablonem klasy, ale nie jest obsługiwany w GTK+ %d.%d" - -#: gladeui/glade-project.c:3496 +#: gladeui/glade-project.c:3450 #, c-format msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgstr "Obiekt %s ma nierozpoznany typ %s\n" -#: gladeui/glade-project.c:4988 +#: gladeui/glade-project.c:4951 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Niezapisany %i" -#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339 -#: gladeui/glade-project.c:5496 +#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 +#: gladeui/glade-project.c:5466 msgid "No widget selected." msgstr "Nie zaznaczono widżetu." -#: gladeui/glade-project.c:5304 +#: gladeui/glade-project.c:5274 msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgstr "Nie można skopiować nierozpoznanego typu widżetu." -#: gladeui/glade-project.c:5336 +#: gladeui/glade-project.c:5306 msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgstr "Nie można wyciąć nierozpoznanego typu widżetu" -#: gladeui/glade-project.c:5388 +#: gladeui/glade-project.c:5358 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Nie można wkleić do zaznaczonego elementu nadrzędnego" -#: gladeui/glade-project.c:5399 +#: gladeui/glade-project.c:5369 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Nie można wkleić do wielu widżetów" -#: gladeui/glade-project.c:5409 +#: gladeui/glade-project.c:5379 msgid "No widget on the clipboard" msgstr "Brak widżetu w schowku" -#: gladeui/glade-project.c:5454 +#: gladeui/glade-project.c:5424 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Tylko jeden widżet na raz może być wklejany do tego kontenera" -#: gladeui/glade-project.c:5466 +#: gladeui/glade-project.c:5436 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "" "Niewystarczająca liczba elementów zastępowalnych w kontenerze docelowym" -#: gladeui/glade-project-properties.c:169 +#: gladeui/glade-project-properties.c:194 msgid "The project this properties dialog was created for" msgstr "Projekt, dla którego utworzono to okno dialogowe właściwości" -#: gladeui/glade-project-properties.c:620 +#: gladeui/glade-project-properties.c:741 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "Projekt %s nie ma przestarzałych widżetów lub niezgodności wersji." -#: gladeui/glade-property.c:673 +#: gladeui/glade-property.c:671 msgid "The GladePropertyDef for this property" msgstr "GladePropertyDef dla tej właściwości" -#: gladeui/glade-property.c:678 +#: gladeui/glade-property.c:676 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: gladeui/glade-property.c:679 +#: gladeui/glade-property.c:677 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "Stan włączony w przypadku, gdy właściwość jest opcjonalna" -#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191 +#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188 msgid "Sensitive" msgstr "Aktywny" -#: gladeui/glade-property.c:685 +#: gladeui/glade-property.c:683 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "" "Zapewnia możliwość ustalania właściwości aktywności z poziomu mechanizmu" -#: gladeui/glade-property.c:690 +#: gladeui/glade-property.c:688 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: gladeui/glade-property.c:691 +#: gladeui/glade-property.c:689 msgid "Context for translation" msgstr "Kontekst dla tłumaczenia" -#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414 +#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: gladeui/glade-property.c:698 +#: gladeui/glade-property.c:696 msgid "Comment for translators" msgstr "Komentarz dla tłumaczy" -#: gladeui/glade-property.c:704 +#: gladeui/glade-property.c:702 msgid "Translatable" msgstr "Możliwe do tłumaczenia" -#: gladeui/glade-property.c:711 +#: gladeui/glade-property.c:709 msgid "Visual State" msgstr "Stan wizualny" -#: gladeui/glade-property.c:712 +#: gladeui/glade-property.c:710 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "Informacja o priorytecie, na której ma opierać się edytor właściwości" -#: gladeui/glade-property.c:720 +#: gladeui/glade-property.c:718 msgid "Precision" msgstr "Dokładność" -#: gladeui/glade-property.c:721 +#: gladeui/glade-property.c:719 msgid "Where applicable, precision to use on editors" msgstr "Gdzie to możliwe, dokładność używana w edytorach" @@ -2713,7 +2696,7 @@ msgstr "Klasa sygnałów" msgid "The signal class of this signal" msgstr "Klasa tego sygnału" -#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320 +#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321 msgid "Detail" msgstr "Szczegół" @@ -2721,7 +2704,7 @@ msgstr "Szczegół" msgid "The detail for this signal" msgstr "Szczegół dla tego sygnału" -#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335 +#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336 msgid "Handler" msgstr "Program obsługujący" @@ -2737,7 +2720,7 @@ msgstr "Dane użytkownika" msgid "The user data for this signal" msgstr "Dane użytkownika dla tego sygnału" -#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438 +#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432 msgid "Support Warning" msgstr "Ostrzeżenie obsługi" @@ -2761,23 +2744,23 @@ msgstr "" msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "Wybór obiektu do przekazania programowi obsługującemu" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449 msgid "Signal" msgstr "Sygnał" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374 msgid "User data" msgstr "Dane użytkownika" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389 msgid "Swap" msgstr "Wymiana" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 msgid "Glade Widget" msgstr "Widżet programu Glade" -#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549 +#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550 msgid "The glade widget to edit signals" msgstr "Widżet programu Glade do modyfikowania sygnałów" @@ -2789,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168 +#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć symbolu „%s”" @@ -2824,42 +2807,42 @@ msgstr "Pliki GtkBuilder" msgid "All Glade Files" msgstr "Wszystkie pliki Glade" -#: gladeui/glade-utils.c:1227 +#: gladeui/glade-utils.c:1241 msgid "Could not show link:" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika:" #. Reset the column -#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526 +#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222 msgid "None" msgstr "Brak" -#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436 +#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416 msgid "Definition" msgstr "Definicja" -#: gladeui/glade-widget-action.c:186 +#: gladeui/glade-widget-action.c:183 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer" msgstr "Wskaźnik do struktury GladeWidgetActionDef" -#: gladeui/glade-widget-action.c:192 +#: gladeui/glade-widget-action.c:189 msgid "Whether this action is sensitive" msgstr "Określa, czy to działanie jest aktywne" -#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314 +#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086 msgid "Visible" msgstr "Widoczność" -#: gladeui/glade-widget-action.c:199 +#: gladeui/glade-widget-action.c:196 msgid "Whether this action is visible" msgstr "Określa, czy to działanie jest widoczne" @@ -2897,7 +2880,7 @@ msgstr "Nazwa ogólna" msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Używane do tworzenia nazw nowych widżetów" -#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283 +#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" @@ -2950,145 +2933,140 @@ msgstr "Odpytywanie" msgid "Whether the adaptor should query the use or not" msgstr "Określa, czy adapter ma odpytywać użycie" -#: gladeui/glade-widget.c:1355 +#: gladeui/glade-widget.c:1349 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazwa widżetu" -#: gladeui/glade-widget.c:1359 +#: gladeui/glade-widget.c:1353 msgid "Internal name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: gladeui/glade-widget.c:1360 +#: gladeui/glade-widget.c:1354 msgid "The internal name of the widget" msgstr "Nazwa wewnętrzna widżetu" -#: gladeui/glade-widget.c:1364 +#: gladeui/glade-widget.c:1358 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchista" -#: gladeui/glade-widget.c:1365 +#: gladeui/glade-widget.c:1359 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Określa, czy złożony element potomny jest dziedziczny, czy anarchistyczny" -#: gladeui/glade-widget.c:1371 +#: gladeui/glade-widget.c:1365 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: gladeui/glade-widget.c:1372 +#: gladeui/glade-widget.c:1366 msgid "The object associated" msgstr "Obiekt powiązany" -#: gladeui/glade-widget.c:1377 +#: gladeui/glade-widget.c:1371 msgid "Adaptor" msgstr "Adapter" -#: gladeui/glade-widget.c:1378 +#: gladeui/glade-widget.c:1372 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "Adapter klasy dla powiązanego widżetu" -#: gladeui/glade-widget.c:1384 +#: gladeui/glade-widget.c:1378 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "Projekt Glade, do którego ten widżet należy" -#: gladeui/glade-widget.c:1391 +#: gladeui/glade-widget.c:1385 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "Lista właściwości Glade" -#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626 +#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598 msgid "Parent" msgstr "Rodzic" -#: gladeui/glade-widget.c:1396 +#: gladeui/glade-widget.c:1390 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "Wskaźnik do rodzicielskiego obiektu GladeWidget" -#: gladeui/glade-widget.c:1401 +#: gladeui/glade-widget.c:1395 msgid "Internal Name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: gladeui/glade-widget.c:1402 +#: gladeui/glade-widget.c:1396 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "Ogólny przedrostek nazwy dla widżetów wewnętrznych" -#: gladeui/glade-widget.c:1407 +#: gladeui/glade-widget.c:1401 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "Szablon GladeWidget, na którym opierać nowe widżety" -#: gladeui/glade-widget.c:1412 +#: gladeui/glade-widget.c:1406 msgid "Exact Template" msgstr "Dokładny szablon" -#: gladeui/glade-widget.c:1414 +#: gladeui/glade-widget.c:1408 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgstr "Określa, czy tworzyć dokładny duplikat podczas używania szablonu" -#: gladeui/glade-widget.c:1418 +#: gladeui/glade-widget.c:1412 msgid "Reason" msgstr "Przyczyna" -#: gladeui/glade-widget.c:1419 +#: gladeui/glade-widget.c:1413 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "GladeCreateReason dla tego utworzenia" -#: gladeui/glade-widget.c:1426 +#: gladeui/glade-widget.c:1420 msgid "Toplevel Width" msgstr "Szerokość najwyższego poziomu" -#: gladeui/glade-widget.c:1427 +#: gladeui/glade-widget.c:1421 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Szerokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1432 +#: gladeui/glade-widget.c:1426 msgid "Toplevel Height" msgstr "Wysokość najwyższego poziomu" -#: gladeui/glade-widget.c:1433 +#: gladeui/glade-widget.c:1427 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "" "Wysokość widżetu, gdy jest elementem najwyższego poziomu w GladeDesignLayout" -#: gladeui/glade-widget.c:1439 +#: gladeui/glade-widget.c:1433 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "Ciąg ostrzeżenia o niezgodności wersji" -#: gladeui/glade-widget.c:1444 +#: gladeui/glade-widget.c:1438 msgid "Whether the widget is visible or not" msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny" -#: gladeui/glade-widget.c:1449 +#: gladeui/glade-widget.c:1443 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgstr "Określa, czy ten widżet jest szablonem dla złożonego widżetu" -#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(bez nazwy)" - -#: gladeui/glade-widget.c:4882 +#: gladeui/glade-widget.c:4874 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later." -msgstr "Klas szablonu można używać tylko w GTK+ 3.10 i nowszych." +msgstr "Klas szablonu można używać tylko w GTK 3.10 i nowszych." -#: gladeui/glade-widget.c:4890 +#: gladeui/glade-widget.c:4882 #, c-format msgid "Object has unrecognized type %s" msgstr "Obiekt ma nierozpoznany typ %s" -#: gladeui/glade-widget.c:4956 +#: gladeui/glade-widget.c:4948 msgid "Property has versioning problems: " msgstr "Właściwość ma błąd wersji: " -#: gladeui/glade-widget.c:4958 +#: gladeui/glade-widget.c:4950 msgid "Some properties have versioning problems: " msgstr "Niektóre właściwości mają błędy wersji: " -#: gladeui/glade-widget.c:4978 +#: gladeui/glade-widget.c:4970 msgid "Signal has versioning problems: " msgstr "Sygnał ma błąd wersji: " -#: gladeui/glade-widget.c:4980 +#: gladeui/glade-widget.c:4972 msgid "Some signals have versioning problems: " msgstr "Niektóre sygnały mają błędy wersji: " @@ -3096,7 +3074,7 @@ msgstr "Niektóre sygnały mają błędy wersji: " msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595 +#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293 msgid "Applications" msgstr "Programy" @@ -3146,137 +3124,137 @@ msgstr "" #: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61 msgid "Non-GTK+ widgets and objects" -msgstr "Widżety i obiekty spoza biblioteki GTK+" +msgstr "Widżety i obiekty spoza biblioteki GTK" #: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88 msgid "Extra GTK+ objects" -msgstr "Dodatkowe obiekty biblioteki GTK+" +msgstr "Dodatkowe obiekty biblioteki GTK" -#: gladeui/glade-editor.ui:126 +#: gladeui/glade-editor.ui:125 msgid "_General" msgstr "_Ogólne" -#: gladeui/glade-editor.ui:174 +#: gladeui/glade-editor.ui:172 msgid "_Packing" msgstr "_Pakowanie" -#: gladeui/glade-editor.ui:223 +#: gladeui/glade-editor.ui:220 msgid "_Common" msgstr "_Wspólne" -#: gladeui/glade-editor.ui:251 +#: gladeui/glade-editor.ui:248 msgid "_Signals" msgstr "_Sygnały" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:94 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:141 msgid "Translation domain:" msgstr "Domena tłumaczenia:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:147 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:191 msgid "Composite template toplevel:" msgstr "Najwyższy poziom szablonu składania:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:167 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:209 msgid "Select a CSS to use as custom style provider" msgstr "Wybór pliku CSS do używania jako niestandardowy dostawca stylu" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:179 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:219 msgid "Custom CSS style provider:" msgstr "Niestandardowy dostawca stylu CSS:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:222 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:261 msgid "From the project directory" msgstr "Z katalogu projektu" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:240 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:278 msgid "From a project relative directory" msgstr "Z katalogu względnego projektu" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:259 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:295 msgid "From this directory" msgstr "Z tego katalogu" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:282 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:316 msgid "Choose a path to load image resources" msgstr "Wybór ścieżki do wczytywania zasobów obrazów" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:314 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:344 msgid "Image resources are loaded locally:" msgstr "Zasoby obrazów są wczytywane lokalnie:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:349 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:387 msgid "Toolkit version required:" msgstr "Wymagana wersja zestawu narzędzi:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:413 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:444 +msgid "Verify objects, properties and signals deprecations" +msgstr "Sprawdź przestarzałe obiekty, właściwości i sygnały" + +#: gladeui/glade-project-properties.ui:481 +msgid "Warnings:" +msgstr "Ostrzeżenia:" + +#: gladeui/glade-project-properties.ui:533 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:428 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 msgid "program or library name" msgstr "nazwa programu lub biblioteki" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:443 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:559 msgid "Author(s):" msgstr "Autorzy:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:457 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:571 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99 msgid "License:" msgstr "Licencja:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:511 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:619 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:527 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:634 msgid "program or library short description" msgstr "krótki opis programu lub biblioteki" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:544 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:649 msgid "GNU GPL version 2" msgstr "GNU GPL, wersja 2" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:545 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:650 msgid "GNU GPL version 3" msgstr "GNU GPL, wersja 3" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:546 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:651 msgid "GNU LGPL version 2.1" msgstr "GNU LGPL, wersja 2.1" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:547 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:652 msgid "GNU LGPL version 3" msgstr "GNU LGPL, wersja 3" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:548 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:653 msgid "BSD 2-clause" msgstr "2-klauzulowa licencja BSD" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:549 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:654 msgid "BSD 3-clause" msgstr "3-klauzulowa licencja BSD" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:550 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:655 msgid "Apache 2" msgstr "Apache 2" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:551 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:656 msgid "MIT" msgstr "MIT" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:552 +#: gladeui/glade-project-properties.ui:657 msgid "GNU All permissive" msgstr "Liberalna licencja GNU" -#: gladeui/glade-project-properties.ui:630 -msgid "" -"Verify that the project does not use any properties,\n" -"signals or widgets which are not available in the target version" -msgstr "" -"Sprawdzanie, czy projekt nie ma żadnych właściwości,\n" -"sygnałów lub widżetów niedostępnych w wersji docelowej" - #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141 #, c-format msgid "Setting License type of %s" @@ -3292,15 +3270,15 @@ msgstr "Ustawianie %s na pliku logo" msgid "Setting %s to use a logo icon" msgstr "Ustawianie %s na używanie ikony jako logo" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393 msgid "" msgstr "" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465 msgid "Accelerator Key" msgstr "Klawisz skrótu" -#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517 +#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Wybierz klawisze skrótów…" @@ -3451,49 +3429,49 @@ msgstr "Ustawianie %s na używanie standardowego przycisku" msgid "Setting %s to use a label and image" msgstr "Ustawianie %s na używanie etykiety i obrazu" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" msgstr "Ustawianie %s na używanie właściwości %s jako atrybutu" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211 #, c-format msgid "Setting %s to use the %s property directly" msgstr "Ustawianie %s na bezpośrednie używanie właściwości %s" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355 #, c-format msgid "Retrieve %s from model (type %s)" msgstr "Pobranie %s z modelu (typ %s)" #. translators: the adjective not the verb -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509 msgid "unset" msgstr "nieustawione" -#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533 +#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532 msgid "no model" msgstr "brak modelu" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399 -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692 #, c-format msgid "Setting columns on %s" msgstr "Ustawienie kolumn dla %s" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499 msgid "< define a new column >" msgstr "< określenie nowej kolumny >" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822 msgid "Add and remove columns:" msgstr "Dodanie lub usunięcie kolumn:" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874 msgid "Column type" msgstr "Typ kolumny" -#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897 +#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896 msgid "Column name" msgstr "Nazwa kolumny" @@ -3558,7 +3536,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup" msgstr "" "Ustawianie drugorzędnej ikony %s na nieużywanie znaczników w podpowiedzi" -#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018 +#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Umieszczanie %s wewnątrz %s" @@ -3605,7 +3583,7 @@ msgstr "" "Określa, czy ten kontener obsługuje zmienianie rozmiarów widżetów potomnych" #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589 msgid "Action" msgstr "Działanie" @@ -3634,15 +3612,15 @@ msgstr "Ostatnie" msgid "Action Group Editor" msgstr "Edytor grupy działań" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213 msgid "Introduction page" msgstr "Strona wprowadzenia" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217 msgid "Content page" msgstr "Strona treści" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221 msgid "Confirmation page" msgstr "Strona potwierdzenia" @@ -3651,11 +3629,11 @@ msgstr "Strona potwierdzenia" msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ustawianie kolejności elementów potomnych dla %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838 msgid "Tree View Column" msgstr "Kolumna widoku drzewa" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 msgid "Cell Renderer" msgstr "Wyświetlanie komórek" @@ -3668,18 +3646,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes" msgstr "Wspólne właściwości i atrybuty" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616 msgid "Accelerator" msgstr "Klawisz skrótu" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805 msgid "Combo" msgstr "Pole kombinowane" @@ -3694,13 +3672,13 @@ msgid "Pixbuf" msgstr "Bufor pikseli" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321 msgid "Spinner" msgstr "Spinner" @@ -3774,23 +3752,23 @@ msgstr "" msgid "Insert Child on %s" msgstr "Wstawienie elementu potomnego w %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Wstawienie rzędu w %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Wstawienie kolumny w %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Usunięcie kolumny w %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Usunięcie wiersza w %s" @@ -3955,16 +3933,16 @@ msgstr "Menu ostatnio otwieranych" msgid "Tool Item" msgstr "Element narzędziowy" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164 msgid "Tool Item Group" msgstr "Grupa elementów narzędziowych" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 msgid "Recent Chooser Menu" msgstr "Menu ostatnio otwieranych" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939 msgid "Menu Item" msgstr "Element menu" @@ -4004,20 +3982,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "Edytor tabeli znaczników tekstu" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" @@ -4026,24 +4004,24 @@ msgstr "Niestandardowy" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 -#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215 msgid "Image" msgstr "Obraz" @@ -4113,18 +4091,22 @@ msgstr "Usuwanie rodzica %s" msgid "Adding parent %s for %s" msgstr "Dodawanie rodzica %s dla %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(bez nazwy)" + +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049 #, c-format msgid "Adding %s to Size Group %s" msgstr "Dodawanie %s do grupy rozmiaru %s" -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053 #, c-format msgid "Adding %s to a new Size Group" msgstr "Dodawania %s do nowej grupy rozmiaru" #. Add trailing new... item -#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122 +#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121 msgid "New Size Group" msgstr "Nowa grupa rozmiaru" @@ -4168,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Najpierw należy dodać nazwę standardową do poniższego wpisu, a następnie " "dodać i określić źródła na tej ikony w widoku drzewa." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758 #, c-format msgid "" "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " @@ -4178,38 +4160,38 @@ msgstr "" "źródła „%s” (program Glade będzie wczytywał je tylko w czasie wykonywania " "z katalogu projektu)." -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766 #, c-format msgid "" "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" msgstr "Należy ustawić, aby określić kierunek tekstu dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773 #, c-format msgid "Set the text direction for this source of '%s'" msgstr "Ustawienie kierunku tekstu dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779 #, c-format msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" msgstr "Należy ustawić, aby określić rozmiar ikony dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786 #, c-format msgid "Set the icon size for this source of '%s'" msgstr "Ustawienie rozmiaru ikony dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792 #, c-format msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" msgstr "Należy ustawić, aby określić stan dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799 #, c-format msgid "Set the state for this source of '%s'" msgstr "Ustawienie stanu dla tego źródła „%s”" -#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285 +#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" @@ -4289,7 +4271,11 @@ msgstr "Ustawianie %s na używanie pojedynczego wiersza" msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" msgstr "Ustawianie %s na używanie zawijania słów biblioteki Pango" -#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124 +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937 +msgid "" +msgstr "" + +#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228 msgid "Add and remove rows:" msgstr "Dodanie lub usunięcie wierszy:" @@ -4333,11 +4319,11 @@ msgstr "" "klawiszy Ctrl+N lub dodać nowe rzędy i użyć klawisza Delete do usunięcia " "zaznaczonego rzędu)" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377 msgid "" msgstr "" -#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596 +#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595 msgid "" msgstr "" @@ -4381,22 +4367,22 @@ msgstr "Ustawianie %s na używanie znaczników w podpowiedzi" msgid "Setting %s to not use tooltip markup" msgstr "Ustawianie %s na nieużywanie znaczników w podpowiedzi" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153 #, c-format msgid "Setting %s to use a named icon" msgstr "Ustawianie %s na używanie nazwanej ikony" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187 #, c-format msgid "Setting %s to use an icon file" msgstr "Ustawianie %s na używanie pliku ikony" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233 #, c-format msgid "Setting %s to use a custom titlebar" msgstr "Ustawianie %s na używanie niestandardowego paska tytułowego" -#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228 +#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236 #, c-format msgid "Setting %s to use a system provided titlebar" msgstr "Ustawianie %s na używanie paska tytułowego dostarczanego przez system" @@ -4425,7 +4411,7 @@ msgstr "Porównanie" msgid "Reverse" msgstr "Odwrócenie" -#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843 +#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673 msgid "Scale" msgstr "Skalowanie" @@ -4451,760 +4437,776 @@ msgstr "Układ liczb do góry" #: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" -msgstr "Najwyższe poziomy wydruku GTK+ dla systemów UNIX" +msgstr "Najwyższe poziomy wydruku GTK dla systemów UNIX" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37 msgid "Preview snapshot" msgstr "Migawka podglądu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38 msgid "Edit Separately" msgstr "Modyfikowanie oddzielne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39 msgid "Remove Parent" msgstr "Usunięcie rodzica" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40 msgid "Add Parent" msgstr "Dodanie rodzica" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 msgid "Viewport" msgstr "Obszar wyświetlania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020 msgid "Event Box" msgstr "Pole zdarzeń" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538 msgid "Frame" msgstr "Ramka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554 msgid "Aspect Frame" msgstr "Ramka proporcji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061 msgid "Scrolled Window" msgstr "Przewijane okno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022 msgid "Expander" msgstr "Element rozwijający" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234 msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611 msgid "Box" msgstr "Skrzynka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288 msgid "Paned" msgstr "W kratkę" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430 msgid "Stack" msgstr "Stos" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53 msgid "Add to Size Group" msgstr "Dodanie do grupy rozmiaru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54 msgid "Clear properties" msgstr "Wyczyść właściwości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55 msgid "Read documentation" msgstr "Odczytaj dokumentację" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89 msgid "Style Classes" msgstr "Klasy stylów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94 msgid "A list of style class names to apply to this widget" msgstr "Lista nazw klas stylów do zastosowania do tego widżetu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225 msgid "Fill" msgstr "Wypełnienie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823 msgid "Start" msgstr "Rozpoczęcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107 msgid "Baseline" msgstr "Podstawa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114 msgid "Exposure" msgstr "Odsłonięcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116 msgid "Pointer Motion" msgstr "Ruch kursora" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Podpowiedź ruchu kursora" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120 msgid "Button Motion" msgstr "Ruch z przyciskiem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122 msgid "Button 1 Motion" msgstr "1. ruch z przyciskiem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124 msgid "Button 2 Motion" msgstr "2. ruch z przyciskiem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126 msgid "Button 3 Motion" msgstr "3. ruch z przyciskiem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128 msgid "Button Press" msgstr "Wciśnięcie przycisku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130 msgid "Button Release" msgstr "Zwolnienie przycisku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132 msgid "Key Press" msgstr "Wciśnięcie klawisza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134 msgid "Key Release" msgstr "Zwolnienie klawisza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136 msgid "Enter Notify" msgstr "Powiadomienie o wejściu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138 msgid "Leave Notify" msgstr "Powiadomienie o opuszczeniu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140 msgid "Focus Change" msgstr "Zmiana skupienia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142 msgid "Structure" msgstr "Struktura" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144 msgid "Property Change" msgstr "Zmiana właściwości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146 msgid "Visibility Notify" msgstr "Powiadomienie o widoczności" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148 msgid "Proximity In" msgstr "Bliskość wewnątrz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150 msgid "Proximity Out" msgstr "Bliskość na zewnątrz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152 msgid "Substructure" msgstr "Podstruktura" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156 msgid "Touch" msgstr "Dotyk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158 msgid "Smooth scroll" msgstr "Płynne przewijanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160 msgid "Touchpad Gesture" msgstr "Gesty panelu dotykowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162 msgid "Tablet Pad" msgstr "Tablet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164 msgid "All Events" msgstr "Wszystkie zdarzenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176 msgid "Accelerators" msgstr "Klawisze skrótów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "Lista klawiszy skrótów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184 msgid "Accessible Name" msgstr "Nazwa dla technologii wspierających" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Nazwa instancji obiektu sformatowanego dla dostępu technologii wspierających" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190 msgid "Accessible Description" msgstr "Opis dla technologii wspierających" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Opis obiektu sformatowany dla dostępu technologii wspierających" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Rola dostępności dla tego obiektu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206 msgid "Accelerator Label" msgstr "Etykieta skrótu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210 msgid "Animation" msgstr "Animacja" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891 msgid "Arrow" msgstr "Strzałka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216 msgid "Canvas" msgstr "Płótno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218 msgid "Check Box" msgstr "Pole wyboru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998 msgid "Check Menu Item" msgstr "Element menu wyboru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222 msgid "Color Chooser" msgstr "Wybór koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316 msgid "Column Header" msgstr "Nagłówek kolumny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973 msgid "Combo Box" msgstr "Pole kombinowane" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228 msgid "Date Editor" msgstr "Edytor daty" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona pulpitu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 msgid "Desktop Frame" msgstr "Ramka pulpitu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 msgid "Dial" msgstr "Dialog" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097 msgid "Dialog" msgstr "Okno dialogowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238 msgid "Directory Pane" msgstr "Panel katalogów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987 msgid "Drawing Area" msgstr "Obszar rysowania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242 msgid "File Chooser" msgstr "Wybór pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 msgid "Filler" msgstr "Wypełnienie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 msgid "Font Chooser" msgstr "Wybór czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250 msgid "Glass Pane" msgstr "Szklany panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252 msgid "HTML Container" msgstr "Kontener HTML" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258 msgid "Internal Frame" msgstr "Wewnętrzna ramka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262 msgid "Layered Pane" msgstr "Warstwowy panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264 msgid "List" msgstr "Lista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266 msgid "List Item" msgstr "Element listy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015 msgid "Menu Bar" msgstr "Pasek menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 msgid "Option Pane" msgstr "Panel opcji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276 msgid "Page Tab" msgstr "Karta strony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278 msgid "Page Tab List" msgstr "Lista kart strony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282 msgid "Password Text" msgstr "Tekst hasła" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717 msgid "Popup Menu" msgstr "Menu podręczne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286 msgid "Progress bar" msgstr "Pasek postępu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288 msgid "Push Button" msgstr "Przycisk „push”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755 msgid "Radio Button" msgstr "Przycisk radiowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Element menu radiowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294 msgid "Root Pane" msgstr "Główny panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318 msgid "Row Header" msgstr "Nagłówek rzędu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298 msgid "Scroll Bar" msgstr "Pasek przewijania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300 msgid "Scroll pane" msgstr "Panel przewijania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 msgid "Slider" msgstr "Suwak" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306 msgid "Split Pane" msgstr "Rozdzielony panel" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727 msgid "Spin Button" msgstr "Przycisk krzywej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877 msgid "Status Bar" msgstr "Pasek stanu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314 msgid "Table Cell" msgstr "Komórka tabeli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320 msgid "Tear Off Menu Item" msgstr "Element menu odrywanego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711 msgid "Toggle Button" msgstr "Przycisk przełączenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042 msgid "Tool Bar" msgstr "Pasek narzędziowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 msgid "Tool Tip" msgstr "Podpowiedź" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334 msgid "Tree Table" msgstr "Tabela drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137 msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344 msgid "Footer" msgstr "Stopka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 msgid "Ruler" msgstr "Linijka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350 msgid "Application" msgstr "Program" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatyczne uzupełnianie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354 msgid "Editbar" msgstr "Pasek edycji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 msgid "Embedded" msgstr "Osadzone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43 msgid "Entry" msgstr "Wejście" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 msgid "Chart" msgstr "Wykres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362 msgid "Caption" msgstr "Podpis" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364 msgid "Document Frame" msgstr "Ramka dokumentu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368 msgid "Page" msgstr "Strona" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370 msgid "Section" msgstr "Sekcja" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372 msgid "Redundant Object" msgstr "Zbędny obiekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374 msgid "Form" msgstr "Formularz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 msgid "Input Method Window" msgstr "Okno metody wprowadzania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380 msgid "Table Row" msgstr "Rząd tabeli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382 msgid "Tree Item" msgstr "Element drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384 msgid "Document Spreadsheet" msgstr "Dokument arkusza kalkulacyjnego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386 msgid "Document Presentation" msgstr "Dokument prezentacji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388 msgid "Document Text" msgstr "Dokument tekstowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390 msgid "Document Web" msgstr "Dokument sieciowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392 msgid "Document Email" msgstr "Dokument e-maila" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556 msgid "List Box" msgstr "Lista" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400 msgid "Image Map" msgstr "Mapa obrazu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 msgid "Info Bar" msgstr "Pasek informacji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112 msgid "Level Bar" msgstr "Pasek poziomu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408 msgid "Title Bar" msgstr "Pasek tytułu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410 msgid "Block Quote" msgstr "Cytat blokowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418 msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420 msgid "Landmark" msgstr "Punkt orientacyjny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 msgid "Log" msgstr "Dziennik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 msgid "Marquee" msgstr "Pływający tekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 msgid "Math" msgstr "Matematyka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432 msgid "Description List" msgstr "Lista opisu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434 msgid "Description Term" msgstr "Termin opisu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436 msgid "Description Value" msgstr "Wartość opisu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438 msgid "Generic object" msgstr "Ogólny obiekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440 msgid "Mathematical fraction" msgstr "Ułamek matematyczny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442 msgid "A radical expression (in math)" msgstr "Wyrażenie pierwiastkowe (w matematyce)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444 msgid "Subscript text" msgstr "Tekst w indeksie dolnym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446 msgid "Superscript text" msgstr "Tekst w indeksie górnym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448 msgid "Footnote text" msgstr "Tekst przypisu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450 +msgid "Content deletion" +msgstr "Usuwanie treści" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452 +msgid "Content insertion" +msgstr "Wstawianie treści" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454 +msgid "Marked content" +msgstr "Oznaczona treść" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456 +msgid "Change suggestion" +msgstr "Sugestia zmiany" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458 msgid "Last Defined" msgstr "Ostatnio określone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462 msgid "Controlled By" msgstr "Sterowany przez" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "" "Określa, czy obiekt jest sterowany przez jeden lub więcej obiektów docelowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469 msgid "Controller For" msgstr "Będący sterującym dla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "" "Określa, czy obiekt jest sterującym dla jednego lub więcej obiektów " "docelowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476 msgid "Labeled By" msgstr "Etykietowany przez" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects" msgstr "" "Określa, czy obiekt jest etykietowany przez jeden lub więcej obiektów " "docelowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483 msgid "Label For" msgstr "Będący etykietą dla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "" "Określa, czy obiekt jest etykietą dla jednego lub więcej obiektów docelowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490 msgid "Member Of" msgstr "Element" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Określa, czy obiekt jest elementem grupy jednego lub więcej obiektów " "docelowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497 msgid "Node Child Of" msgstr "Węzeł potomny wobec" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" @@ -5213,11 +5215,11 @@ msgstr "" "ponieważ inna komórka w tej samej kolumnie została rozwinięta i wskazuje na " "ten obiekt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506 msgid "Flows To" msgstr "Przepływa do" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5225,11 +5227,11 @@ msgstr "" "Określa, czy obiekt ma treść przepływającą sekwencyjnie do kolejnego obiektu " "AtkObject (np. text-flow)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515 msgid "Flows From" msgstr "Przepływa z" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" @@ -5237,11 +5239,11 @@ msgstr "" "Określa, czy obiekt ma treść przepływającą sekwencyjnie z kolejnego obiektu " "AtkObject (np. text-flow)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524 msgid "Subwindow Of" msgstr "Okno podrzędne dla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" @@ -5249,11 +5251,11 @@ msgstr "" "Wskazuje na okno podrzędne dołączone do składnika, ale niemające żadnych " "innych powiązań do tego składnika w hierarchii interfejsu użytkownika" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533 msgid "Embeds" msgstr "Osadza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" @@ -5261,11 +5263,11 @@ msgstr "" "Określa, czy obiekt osadza wizualnie treść innego obiektu, tzn. treść " "obiektu przepływa wokół innej treści" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542 msgid "Embedded By" msgstr "Osadzane przez" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" @@ -5273,27 +5275,27 @@ msgstr "" "Odwrotność „Osadza”. Określa, czy treść tego obiektu jest wizualnie osadzona " "w innym obiekcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551 msgid "Popup For" msgstr "Menu podręczne dla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Określa, czy obiekt jest elementem podręcznym innego obiektu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558 msgid "Parent Window Of" msgstr "Okno rodzicielskie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Określa, czy obiekt jest oknem rodzicielskim innego obiektu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565 msgid "Described By" msgstr "Opisywane przez" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" @@ -5301,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Określa, czy inny obiekt dostarcza informacje opisujące ten obiekt; bardziej " "szczegółowe niż „Etykietowany przez”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572 msgid "Description For" msgstr "Opis dla" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" @@ -5313,717 +5315,730 @@ msgstr "" "Określa, czy obiekt dostarcza informacje opisujące inny obiekt; bardziej " "szczegółowe niż „Etykieta dla”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602 msgid "Immediate" msgstr "Bezpośredni" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609 msgid "Bin" msgstr "Pudełko" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 msgid "Insert Before" msgstr "Wstawienie po" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 msgid "Insert After" msgstr "Wstawienie przed" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423 msgid "Remove Slot" msgstr "Usunięcie gniazda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411 msgid "Number of items" msgstr "Liczba elementów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639 msgid "The number of items in the box" msgstr "Liczba elementów w polu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300 msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706 msgid "Center Child" msgstr "Wyśrodkowany element potomny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 msgid "Horizontal Box" msgstr "Pole poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680 msgid "Vertical Box" msgstr "Pole pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686 msgid "Action Bar" msgstr "Pasek działań" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704 msgid "The number of items in the action bar" msgstr "Liczba elementów na pasku działań" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730 msgid "Accel Groups" msgstr "Grupy skrótów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735 msgid "A list of accel groups to be added to this window" msgstr "Lista grup skrótów do dodania do tego okna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738 msgid "CSD" msgstr "CSD" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754 msgid "North West" msgstr "Północny zachód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756 msgid "North" msgstr "Północ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758 msgid "North East" msgstr "Północny wschód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760 msgid "West" msgstr "Zachód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764 msgid "East" msgstr "Wschód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766 msgid "South West" msgstr "Południowy zachód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768 msgid "South" msgstr "Południe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770 msgid "South East" msgstr "Południowy wschód" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772 msgid "Static" msgstr "Statyczne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędziowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789 msgid "Splash Screen" msgstr "Ekran powitalny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Menu rozwijane" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801 msgid "Tooltip" msgstr "Podpowiedź" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846 -msgid "Top Level" +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813 +msgid "Toplevel" msgstr "Najwyższy poziom" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815 msgid "Popup" msgstr "Menu podręczne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836 msgid "Always Center" msgstr "Zawsze na środku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838 msgid "Center on Parent" msgstr "Wyśrodkowane na rodzicu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862 msgid "Offscreen Window" msgstr "Okno poza ekranem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905 msgid "Application Window" msgstr "Okno programu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907 msgid "Overlay" msgstr "Nakładka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916 msgid "Menu Shell" msgstr "Powłoka menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "Położenie elementu menu w powłoce menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246 msgid "Edit…" msgstr "Modyfikuj…" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958 msgid "Use Underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 msgid "Related Action" msgstr "Powiązane działanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Użycie wyglądu działania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778 msgid "Action Name" msgstr "Nazwa działania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957 msgid "Action Target" msgstr "Cel działania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 msgid "Click" msgstr "Kliknięcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "" "Ustawienie opisu działania kliknięcia, przekazywany technologiom wspierającym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976 msgid "Image Menu Item" msgstr "Graficzny element menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983 msgid "Stock Item" msgstr "Standardowy element" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987 msgid "The stock item for this menu item" msgstr "Standardowy element dla tego elementu menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565 msgid "Accel Group" msgstr "Grupa ze skrótem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Element menu separatora" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224 msgid "Left to Right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 msgid "Right to Left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029 msgid "Top to Bottom" msgstr "Z góry do dołu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031 msgid "Bottom to Top" msgstr "Z dołu do góry" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156 msgid "Horizontal" msgstr "Poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174 msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067 msgid "Icons only" msgstr "Tylko ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069 msgid "Text only" msgstr "Tylko tekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst pod ikonami" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst obok ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 msgid "A symbolic icon size for the stock icon" msgstr "Symboliczny rozmiar ikony dla ikony standardowej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089 msgid "Small Toolbar" msgstr "Mały pasek narzędziowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091 msgid "Large Toolbar" msgstr "Duży pasek narzędziowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095 msgid "Drag & Drop" msgstr "Przeciągnięcie i upuszczenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "Położenie elementu narzędziowego na pasku narzędziowym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119 msgid "Tool Palette" msgstr "Paleta narzędziowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width" msgstr "" "Określa, czy rozpoczynać przewijanie przy mniejszej szerokości niż minimalna " "lub naturalna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142 msgid "Minimum" msgstr "Minimalnie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144 msgid "Natural" msgstr "Naturalnie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height" msgstr "" "Określa, czy rozpoczynać przewijanie przy mniejszej wysokości niż minimalna " "lub naturalna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157 msgid "The position of the tool item group in the palette" msgstr "Położenie grupy elementów narzędziowych w palecie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192 msgid "Middle" msgstr "Środek" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202 msgid "Half" msgstr "Połowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216 msgid "GtkToolItem" msgstr "GtkToolItem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Element narzędziowego separatora" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66 msgid "Tool Button" msgstr "Przycisk narzędziowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256 msgid "" "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " "an icon factory)" msgstr "" "Standardowa ikona wyświetlana na elemencie (należy wybrać element " -"standardowy biblioteki GTK+ lub z generatora ikon)" +"standardowy biblioteki GTK lub z generatora ikon)" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Przycisk narzędziowy przełączenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Narzędziowy przełącznik radiowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Przycisk narzędziowy menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289 msgid "Handle Box" msgstr "Pole z uchwytem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123 msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127 msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309 msgid "In" msgstr "Wewnątrz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311 msgid "Out" msgstr "Na zewnątrz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313 msgid "Etched In" msgstr "Wklęsłe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315 msgid "Etched Out" msgstr "Wypukłe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350 msgid "The pango attributes for this label" msgstr "Atrybuty biblioteki Pango dla tej etykiety" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578 msgid "Word" msgstr "Słowo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576 msgid "Character" msgstr "Znak" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580 msgid "Word Character" msgstr "Znak słowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402 msgid "Text Entry" msgstr "Wejście tekstowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418 msgid "Free Form" msgstr "Wolny formularz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573 msgid "Digits" msgstr "Cyfry" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424 msgid "Number" msgstr "Liczba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436 msgid "Pin Code" msgstr "Kod PIN" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446 msgid "Spellcheck" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 msgid "No Spellcheck" msgstr "Bez sprawdzania pisowni" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450 msgid "Word Completion" msgstr "Uzupełnienie wyrazów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452 msgid "Lowercase" msgstr "Małe znaki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454 msgid "Uppercase Chars" msgstr "Wielkie znaki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 msgid "Uppercase Words" msgstr "Wyrazy wielkimi znakami" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 msgid "Uppercase Sentences" msgstr "Zdania wielkimi znakami" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 msgid "Inhibit On-screen Keyboard" msgstr "Wstrzymywanie klawiatury ekranowej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462 msgid "Vertical Writing" msgstr "Pismo pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464 msgid "Emoji Support" msgstr "Obsługa emoji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466 msgid "No Emoji Support" msgstr "Brak obsługi emoji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486 msgid "Primary Stock Icon" msgstr "Główna ikona standardowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487 msgid "Secondary Stock Icon" msgstr "Drugorzędna ikona standardowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488 msgid "Primary Icon Pixbuf" msgstr "Bufor pikseli głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489 msgid "Secondary Icon Pixbuf" msgstr "Bufor pikseli drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490 msgid "Primary Icon Name" msgstr "Nazwa głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491 msgid "Secondary Icon Name" msgstr "Nazwa drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492 msgid "Primary Icon Activatable" msgstr "Aktywność głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493 msgid "Secondary Icon Activatable" msgstr "Aktywność drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494 msgid "Primary Icon Sensitive" msgstr "Aktywność głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495 msgid "Secondary Icon Sensitive" msgstr "Aktywność drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496 msgid "Progress Fraction" msgstr "Ułamek postępu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulsowanie postępu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 msgid "Primary Icon Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502 msgid "Secondary Icon Tooltip Text" msgstr "Tekst podpowiedzi drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503 msgid "Primary Icon Tooltip Markup" msgstr "Znaczniki podpowiedzi głównej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" msgstr "Znaczniki podpowiedzi drugorzędnej ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036 msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "" "Ustawienie opisu działania aktywowania, przekazywany technologiom " "wspierającym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546 msgid "Search Entry" msgstr "Wejście wyszukiwania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548 msgid "Text View" msgstr "Widok tekstowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595 msgid "Search Bar" msgstr "Pasek wyszukiwania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626 msgid "Reject" msgstr "Odrzuć" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628 msgid "Accept" msgstr "Przyjmij" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630 msgid "Delete Event" msgstr "Usunięcie wydarzenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632 msgid "OK" msgstr "OK" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351 msgid "Stock Button" msgstr "Standardowy przycisk" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661 msgid "The stock item for this button" msgstr "Standardowy element dla tego przycisku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669 msgid "Response ID" msgstr "Identyfikator odpowiedzi" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673 msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "Identyfikator odpowiedzi tego przycisku w oknie dialogowym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027 msgid "Press" msgstr "Wciśnięcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "" "Ustawienie opisu działania wciśnięcia, przekazywany technologiom wspierającym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696 msgid "Release" msgstr "Zwolnienie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "" "Ustawienie opisu działania zwolnienia, przekazywany technologiom wspierającym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720 msgid "Check Button" msgstr "Przycisk wyboru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749 msgid "If Valid" msgstr "Jeżeli prawidłowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763 msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69 msgid "File Chooser Button" msgstr "Przycisk wyboru pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815 msgid "Select Folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817 msgid "Create Folder" msgstr "Utworzenie katalogu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830 msgid "Scale Button" msgstr "Przycisk skalowania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837 msgid "" "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the " "array will be used in the button when the current value is the lowest value, " @@ -6036,331 +6051,331 @@ msgstr "" "używane dla wszystkich innych wartości, rozmieszczone równo między zakres " "wartości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852 msgid "Volume Button" msgstr "Przycisk głośności" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858 msgid "File Chooser Widget" msgstr "Widżet wyboru pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888 msgid "Application Chooser Widget" msgstr "Widżet wyboru programu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906 msgid "Places Sidebar" msgstr "Panel boczny miejsc" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914 msgid "New Tab" msgstr "Nowa karta" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932 msgid "Color Button" msgstr "Przycisk wyboru koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949 msgid "Font Button" msgstr "Przycisk wyboru czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020 msgid "On" msgstr "Włączone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036 msgid "Combo Box Text" msgstr "Tekst pola kombinowanego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061 msgid "Items" msgstr "Elementy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066 msgid "The list of items to show in the combo box" msgstr "Lista elementów do wyświetlenia w polu kombinowanym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071 msgid "Application Chooser Button" msgstr "Przycisk wyboru programu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098 msgid "Progress Bar" msgstr "Pasek postępu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663 msgid "Continuous" msgstr "Ciągłe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125 msgid "Discrete" msgstr "Dyskretne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147 msgid "Resource Name" msgstr "Nazwa zasobu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066 msgid "Icon Size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172 msgid "Dialog Box" msgstr "Pole dialogowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251 msgid "Insert Row" msgstr "Wstawienie wiersza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256 msgid "Before" msgstr "Przed" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255 msgid "Insert Column" msgstr "Wstawienie kolumny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259 msgid "Remove Row" msgstr "Usunięcie wiersza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260 msgid "Remove Column" msgstr "Usunięcie kolumny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752 msgid "Expand" msgstr "Rozwinięcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223 msgid "Shrink" msgstr "Zmniejszanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131 msgid "Rows" msgstr "Rzędy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273 msgid "The number of rows for this grid" msgstr "Liczba rzędów dla tej siatki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279 msgid "The number of columns for this grid" msgstr "Liczba kolumn dla tej siatki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Podział poziomy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316 msgid "Vertical Panes" msgstr "Podział pionowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322 msgid "Notebook" msgstr "Karty" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442 msgid "Insert Page Before" msgstr "Wstawienie strony przed" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443 msgid "Insert Page After" msgstr "Wstawienie strony po" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444 msgid "Remove Page" msgstr "Usunięcie strony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Ustawia obecnie aktywną stronę do modyfikacji, ta właściwość nie zostanie " "zapisana" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447 msgid "Number of pages" msgstr "Liczba stron" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "Liczba stron w notatniku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364 msgid "Start Action" msgstr "Działanie początkowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369 msgid "End Action" msgstr "Działanie końcowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380 msgid "HeaderBar" msgstr "Pasek nagłówka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398 msgid "Reserve space for subtitle" msgstr "Zachowanie miejsca na podtytuł" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically." msgstr "" "Utrzymywanie takiej samej wysokości paska nagłówka podczas dynamicznej " "zmiany podtytułu." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406 msgid "Custom Title" msgstr "Niestandardowy tytuł" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416 msgid "The number of items in the header bar" msgstr "Liczba elementów na pasku nagłówka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426 msgid "Add Slot" msgstr "Dodanie gniazda" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452 msgid "The number of pages in the stack" msgstr "Liczba stron na stosie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454 msgid "Edit page" msgstr "Modyfikacja strony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462 msgid "Visible child" msgstr "Widoczny element potomny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522 msgid "Crossfade" msgstr "Przechodzenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524 msgid "Slide Right" msgstr "Przewijanie w prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526 msgid "Slide Left" msgstr "Przewijanie w lewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528 msgid "Slide Up" msgstr "Przewijanie w górę" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530 msgid "Slide Down" msgstr "Przewijanie w dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474 msgid "Slide Left-Right" msgstr "Przewijanie w lewo i w prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475 msgid "Slide Up-Down" msgstr "Przewijanie w górę i w dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476 msgid "Move Over Up" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w górę" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477 msgid "Move Over Down" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478 msgid "Move Over Left" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w lewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479 msgid "Move Over Right" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480 msgid "Move Over Up-Down" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w górę i w dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481 msgid "Move Over Down-Up" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w dół i w górę" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482 msgid "Move Over Left-Right" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w lewo i w prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483 msgid "Move Over Right-Left" msgstr "Przenoszenie na wierzchu w prawo i w lewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484 msgid "Move Under Up" msgstr "Przenoszenie pod spodem w górę" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485 msgid "Move Under Down" msgstr "Przenoszenie pod spodem w dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486 msgid "Move Under Left" msgstr "Przenoszenie pod spodem w lewo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487 msgid "Move Under Right" msgstr "Przenoszenie pod spodem w prawo" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497 msgid "Stack Switcher" msgstr "Przełącznik stosu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511 msgid "Stack Sidebar" msgstr "Panel boczny stosu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513 msgid "Revealer" msgstr "Ujawnianie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570 msgid "Add Row" msgstr "Dodaj rząd" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450 msgid "Single" msgstr "Pojedyncze" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587 msgid "Multiple" msgstr "Wiele" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590 msgid "Placeholder" msgstr "Zastępowalny widżet" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594 msgid "" "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the " "list when it doesn't display any visible children" @@ -6368,214 +6383,216 @@ msgstr "" "Określa, czy ta lista ma mieć zastępowalny widżet wyświetlany na liście, " "kiedy nie wyświetla ona żadnych widocznych elementów potomnych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603 msgid "The position of the row item in the listbox" msgstr "Położenie elementu rzędu na liście" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613 msgid "List Box Row" msgstr "Rząd listy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620 msgid "Flow Box" msgstr "Pole przepływowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632 msgid "Add Child" msgstr "Dodanie elementu potomnego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647 msgid "The position of the child in the flowbox" msgstr "Położenie elementu potomnego w polu przepływowym" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652 msgid "Flow Box Child" msgstr "Element potomny pola przepływowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665 msgid "Discontinuous" msgstr "Nieciągłe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667 msgid "Delayed" msgstr "Opóźnione" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes" msgstr "Liczba cyfr, do ilu zaokrąglić wartość podczas jej zmiany" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685 msgid "" "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading " "up to the knob" msgstr "" "Określa, czy wyróżniać obszar przejścia z dołu lub lewej do góry do gałki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Pozioma skala" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703 msgid "Vertical Scale" msgstr "Pionowa skala" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Odbicie poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737 msgid "Flip Vertically" msgstr "Odbicie pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739 msgid "Slide Horizontally" msgstr "Przesunięcie poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741 msgid "Slide Vertically" msgstr "Przesunięcie pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743 msgid "Resize Horizontally" msgstr "Pozioma zmiana rozmiaru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 msgid "Resize Vertically" msgstr "Pionowa zmiana rozmiaru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747 msgid "Flip Both Sides" msgstr "Odbicie obu stron" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749 msgid "Slide Both Sides" msgstr "Przesunięcie obu stron" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751 msgid "Resize Both Sides" msgstr "Zmiana rozmiaru obu stron" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783 msgid "Scrollbar" msgstr "Pasek przewijania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Poziomy pasek przewijania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Pionowy pasek przewijania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812 msgid "Button Box" msgstr "Skrzynka z przyciskami" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819 msgid "Spread" msgstr "Rozpiętość" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821 msgid "Edge" msgstr "Krawędź" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Poziome pole przycisków" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Pole przycisku pionowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Poziomy separator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866 msgid "Vertical Separator" msgstr "Pionowy separator" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889 msgid "Accel Label" msgstr "Etykieta ze skrótem" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897 msgid "Up" msgstr "Góra" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899 msgid "Down" msgstr "Dół" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917 msgid "Menu Button" msgstr "Przycisk menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929 msgid "Lock Button" msgstr "Przycisk blokady" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871 msgid "Fixed" msgstr "Stałe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989 msgid "OpenGL Area" msgstr "Obszar OpenGL" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002 msgid "Info" msgstr "Informacje" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086 msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093 msgid "Top Left" msgstr "Lewy górny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095 msgid "Bottom Left" msgstr "Lewy dolny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097 msgid "Top Right" msgstr "Prawy górny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099 msgid "Bottom Right" msgstr "Prawy dolny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103 msgid "" "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional " "widgets when a mouse is present" @@ -6583,59 +6600,71 @@ msgstr "" "Jeśli znikające paski przewijania są włączone, to pojawiają się one jako " "tradycyjne widżety tylko wtedy, kiedy podłączona jest mysz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117 msgid "About Dialog" msgstr "Okno informacyjne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141 msgid "GPL 2.0" msgstr "GPL 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143 msgid "GPL 3.0" msgstr "GPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 msgid "LGPL 2.1" msgstr "LGPL 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147 msgid "LGPL 3.0" msgstr "LGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151 msgid "MIT X11" msgstr "MIT X11" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153 msgid "Artistic" msgstr "Twórcza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155 msgid "GPL 2.0 Only" msgstr "GPL tylko w wersji 2.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157 msgid "GPL 3.0 Only" msgstr "GPL tylko w wersji 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159 msgid "LGPL 2.1 Only" msgstr "LGPL tylko w wersji 2.1" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161 msgid "LGPL 3.0 Only" msgstr "LGPL tylko w wersji 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163 msgid "AGPL 3.0" msgstr "AGPL 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165 msgid "AGPL 3.0 Only" msgstr "AGPL tylko w wersji 3.0" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167 +msgid "BSD 3" +msgstr "BSD 3" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169 +msgid "Apache 2.0" +msgstr "Apache 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171 +msgid "MPL 2.0" +msgstr "MPL 2.0" + +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " @@ -6646,79 +6675,79 @@ msgstr "" "wymienić wszystkich tłumaczy i pozostawić właściwość „możliwe do " "tłumaczenia” niezaznaczoną" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Okno wyboru koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "Okno wyboru pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Okno wyboru czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236 msgid "Application Chooser Dialog" msgstr "Okno wyboru programu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244 msgid "Message Dialog" msgstr "Okno komunikatu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269 msgid "Yes, No" msgstr "Tak, nie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, anuluj" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277 msgid "Color Selection" msgstr "Wybór koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285 msgid "Color Chooser Widget" msgstr "Widżet wyboru koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296 msgid "Color Chooser Dialog" msgstr "Okno wyboru koloru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298 msgid "Font Chooser Widget" msgstr "Widżet wyboru czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315 msgid "Font Chooser Dialog" msgstr "Okno wyboru czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324 msgid "Font Selection" msgstr "Wybór czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326 msgid "Assistant" msgstr "Asystent" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343 msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba stron" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348 msgid "Number of pages in this assistant" msgstr "Liczba stron w tym asystencie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355 msgid "Initially Complete" msgstr "Początkowo pełne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356 msgid "" "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " "input." @@ -6726,788 +6755,788 @@ msgstr "" "Określa, czy ta strona ma zostać początkowo oznaczona jako pełna, " "niezależnie od tego, co wprowadził użytkownik." -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361 msgid "Content" msgstr "Treść" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363 msgid "Intro" msgstr "Wprowadzenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdzenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "Położenie strony w asystencie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405 msgid "Popover Menu" msgstr "Menu popover" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420 msgid "Number of submenus" msgstr "Liczba podmenu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425 msgid "The number of submenus in the popover menu" msgstr "Liczba podmenu w menu popover" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427 msgid "Edit menu" msgstr "Modyfikowanie menu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432 msgid "" "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved" msgstr "" "Ustawia obecnie aktywne podmenu do modyfikacji, ta właściwość nie zostanie " "zapisana" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437 msgid "Model Button" msgstr "Przycisk modelu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471 msgid "Link Button" msgstr "Przycisk odnośnika" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480 msgid "Recent Chooser" msgstr "Ostatnio otwierane" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Ostatnio otwierane na początku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Ostatnio otwierane na końcu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Okno ostatnio otwieranych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535 msgid "Size Group" msgstr "Grupa rozmiaru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540 msgid "Widgets" msgstr "Widżety" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545 msgid "List of widgets in this group" msgstr "Lista widżetów w tej grupie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563 msgid "Window Group" msgstr "Grupa okna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567 msgid "Adjustment" msgstr "Dopasowanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621 msgid "An accelerator key for this action" msgstr "Klawisz skrótu dla tego działania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626 msgid "Toggle Action" msgstr "Działanie przełączenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633 msgid "Radio Action" msgstr "Działanie pola radiowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641 msgid "Recent Action" msgstr "Ostatnie działanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658 msgid "Action Group" msgstr "Grupa działań" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672 msgid "Entry Completion" msgstr "Uzupełnienie wprowadzania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690 msgid "Icon Factory" msgstr "Generator ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700 msgid "Icon Sources" msgstr "Źródła ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705 msgid "A list of sources for this icon factory" msgstr "Lista źródeł dla tego generatora ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710 msgid "List Store" msgstr "Lista przechowalni" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749 msgid "Enter a list of column types for this data store" msgstr "Proszę wprowadzić typy kolumn dla tej przechowalni danych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751 msgid "Data" msgstr "Dane" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756 msgid "Enter a list of values to be applied on each row" msgstr "Proszę wprowadzić listę wartości do zastosowania dla każdego wiersza" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736 msgid "Tree Store" msgstr "Przechowalnia drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761 msgid "Tree Model Filter" msgstr "Filtr modelu drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763 msgid "Tree Model Sort" msgstr "Porządkowanie modelu drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765 msgid "Tree Selection" msgstr "Wybór drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771 msgid "Tree View" msgstr "Widok drzewa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Poziome i pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867 msgid "Grow Only" msgstr "Tylko rośnięcie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884 msgid "Icon View" msgstr "Widok ikon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957 msgid "Cell Background Color name column" msgstr "Kolumna nazwy koloru tła komórki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428 -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141 msgid "The column in the model to load the value from" msgstr "Kolumna w modelu, z której wczytać wartość" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970 msgid "Cell Background Color column" msgstr "Kolumna koloru tła komórki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983 msgid "Cell Background RGBA column" msgstr "Kolumna koloru RGBA tła komórki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996 msgid "Width column" msgstr "Kolumna szerokości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009 msgid "Height column" msgstr "Kolumna wysokości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Wypełnienie poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 msgid "Horizontal Padding column" msgstr "Kolumna wypełnienia poziomego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034 msgid "Vertical Padding" msgstr "Wypełnienie pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035 msgid "Vertical Padding column" msgstr "Kolumna wypełnienia pionowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048 msgid "Horizontal Alignment column" msgstr "Kolumna wyrównania poziomego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061 msgid "Vertical Alignment column" msgstr "Kolumna wyrównania pionowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074 msgid "Sensitive column" msgstr "Kolumna aktywności" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087 msgid "Visible column" msgstr "Kolumna widoczności" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102 msgid "Text Renderer" msgstr "Wyświetlanie tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130 msgid "Alignment column" msgstr "Kolumna wyrównania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143 msgid "Attributes column" msgstr "Kolumna atrybutów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156 msgid "Background Color Name column" msgstr "Kolumna nazwy koloru tła" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169 msgid "Background Color column" msgstr "Kolumna koloru tła" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182 msgid "Editable column" msgstr "Kolumna modyfikowalna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195 msgid "Ellipsize column" msgstr "Kolumna „Ellipsize”" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 msgid "Family column" msgstr "Kolumna rodziny" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221 msgid "Font column" msgstr "Kolumna czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234 msgid "Font Description column" msgstr "Kolumna opisu czcionki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247 msgid "Foreground Color Name column" msgstr "Kolumna nazwy koloru tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260 msgid "Foreground Color column" msgstr "Kolumna koloru tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273 msgid "Language column" msgstr "Kolumna języka" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286 msgid "Markup column" msgstr "Kolumna znaczników" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299 msgid "Rise column" msgstr "Kolumna podniesienia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312 msgid "Scale column" msgstr "Kolumna skalowania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325 msgid "Single Paragraph Mode column" msgstr "Kolumna trybu pojedynczego akapitu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338 msgid "Size column" msgstr "Kolumna rozmiaru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 msgid "Data column" msgstr "Kolumna danych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Znacznie zmniejszone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368 msgid "Extra Condensed" msgstr "Dodatkowo zmniejszone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370 msgid "Condensed" msgstr "Zmniejszone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372 msgid "Semi Condensed" msgstr "W połowie zmniejszone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376 msgid "Semi Expanded" msgstr "W połowie rozszerzone" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 msgid "Expanded" msgstr "Rozwinięte" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380 msgid "Extra Expanded" msgstr "Dodatkowo rozwinięte" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Znacznie rozwinięte" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385 msgid "Stretch column" msgstr "Kolumna rozciągnięcia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398 msgid "Strikethrough column" msgstr "Kolumna przekreślenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415 msgid "Oblique" msgstr "Nachylenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420 msgid "Style column" msgstr "Kolumna stylu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970 msgid "Text column" msgstr "Kolumna tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452 msgid "Double" msgstr "Podwójne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454 msgid "Low" msgstr "Nisko" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465 msgid "Underline column" msgstr "Kolumna podkreślenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482 msgid "Small Capitals" msgstr "Małe kapitaliki" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485 msgid "Variant column" msgstr "Kolumna wariantu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498 msgid "Weight column" msgstr "Kolumna wagi" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511 msgid "Width in Characters column" msgstr "Szerokość w kolumnie znaków" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524 msgid "Wrap Mode column" msgstr "Kolumna trybu zwinięcia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537 msgid "Wrap Width column" msgstr "Kolumna szerokości zwinięcia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 msgid "Background RGBA column" msgstr "Kolumna koloru RGBA tła" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563 msgid "Foreground RGBA column" msgstr "Kolumna koloru RGBA tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksymalna szerokość w znakach" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589 msgid "Placeholder text" msgstr "Zastępowalny tekst" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604 msgid "Accelerator Renderer" msgstr "Wyświetlanie skrótów" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622 msgid "Gtk" -msgstr "GTK+" +msgstr "GTK" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627 msgid "Accelerator Mode column" msgstr "Kolumna trybu skrótu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642 msgid "Shift Key" msgstr "Klawisz Shift" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644 msgid "Lock Key" msgstr "Klawisz blokady" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646 msgid "Control Key" msgstr "Klawisz Ctrl" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648 msgid "Alt Key" msgstr "Klawisz Alt" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650 msgid "Fifth Key" msgstr "Piąty klawisz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652 msgid "Sixth Key" msgstr "Szósty klawisz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654 msgid "Seventh Key" msgstr "Siódmy klawisz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656 msgid "Eighth Key" msgstr "Ósmy klawisz" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658 msgid "First Mouse Button" msgstr "Pierwszy przycisk myszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660 msgid "Second Mouse Button" msgstr "Drugi przycisk myszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662 msgid "Third Mouse Button" msgstr "Trzeci przycisk myszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664 msgid "Fourth Mouse Button" msgstr "Czwarty przycisk myszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666 msgid "Fifth Mouse Button" msgstr "Piąty przycisk myszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668 msgid "Super Modifier" msgstr "Klawisz Super" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670 msgid "Hyper Modifier" msgstr "Klawisz Hiper" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672 msgid "Meta Modifier" msgstr "Klawisz Meta" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674 msgid "Release Modifier" msgstr "Modyfikator zwolnienia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676 msgid "All Modifiers" msgstr "Wszystkie modyfikatory" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693 msgid "Accelerator Modifiers column" msgstr "Kolumna modyfikatorów skrótu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706 msgid "Keycode column" msgstr "Kolumna kodu klawiszy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721 msgid "Combo Renderer" msgstr "Wyświetlanie pola kombinowanego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727 msgid "Has Entry column" msgstr "Kolumna wpisu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740 msgid "Model column" msgstr "Kolumna modelu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753 msgid "Text Column column" msgstr "Kolumna kolumny tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768 msgid "Spin Renderer" msgstr "Wyświetlanie krzywej" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771 msgid "Adjustment column" msgstr "Kolumna dopasowania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784 msgid "Climb Rate column" msgstr "Kolumna oceny pięcia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797 msgid "Digits column" msgstr "Kolumna cyfr" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812 msgid "Pixbuf Renderer" msgstr "Wyświetlanie bufora pikseli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815 msgid "Follow State column" msgstr "Kolumna stanu podążania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 msgid "Icon Name column" msgstr "Kolumna nazwy ikony" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolumna bufora pikseli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854 msgid "GIcon column" msgstr "Kolumna GIcon" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867 msgid "Pixbuf Expander Closed column" msgstr "Kolumna zamkniętego rozwinięcia bufora pikseli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880 msgid "Pixbuf Expander Open column" msgstr "Kolumna otwartego rozwinięcia bufora pikseli" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893 msgid "Stock Detail column" msgstr "Kolumna szczegółów standardowych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906 msgid "Stock column" msgstr "Kolumna standardowa" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925 msgid "Stock Size column" msgstr "Kolumna rozmiaru standardowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941 msgid "Progress Renderer" msgstr "Wyświetlanie postępu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944 msgid "Orientation column" msgstr "Kolumna położenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053 msgid "Pulse column" msgstr "Kolumna pulsowania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983 msgid "Text Horizontal Alignment column" msgstr "Kolumna wyrównania poziomego tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996 msgid "Text Vertical Alignment column" msgstr "Kolumna wyrównania pionowego tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009 msgid "Value column" msgstr "Kolumna wartości" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022 msgid "Inverted column" msgstr "Odwrotna kolumna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037 msgid "Spinner Renderer" msgstr "Wyświetlanie spinnera" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097 msgid "Active column" msgstr "Aktywna kolumna" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081 msgid "Toggle Renderer" msgstr "Wyświetlanie przełączenia" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084 msgid "Activatable column" msgstr "Kolumna aktywacji" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 msgid "Inconsistent column" msgstr "Kolumna sprzeczności" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123 msgid "Indicator Size column" msgstr "Kolumna rozmiaru wskaźnika" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136 msgid "Radio column" msgstr "Kolumna pola radiowego" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151 msgid "Status Icon" msgstr "Ikona stanu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163 msgid "Text Buffer" msgstr "Bufor tekstowy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174 msgid "Entry Buffer" msgstr "Bufor wprowadzania" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182 msgid "Text Tag" msgstr "Znacznik tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabela znacznika tekstu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250 msgid "File Filter" msgstr "Filtr plików" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284 msgid "The list of mime types to add to the filter" msgstr "Lista typów MIME do dodania do filtru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286 msgid "Patterns" msgstr "Wzory" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291 msgid "The list of file name patterns to add to the filter" msgstr "Lista wzorów nazw plików do dodania do filtru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273 msgid "Recent Filter" msgstr "Ostatni filtr" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298 msgid "The list of application names to add to the filter" msgstr "Lista nazw programów do dodania do filtru" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303 msgid "Recent Manager" msgstr "Menedżer ostatnio otwieranych" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305 msgid "Themed Icon" msgstr "Ikona z motywu" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307 msgid "File Icon" msgstr "Ikona z pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309 msgid "Native File Chooser Dialog" msgstr "Rdzenne okno wyboru pliku" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312 msgid "Toplevels" msgstr "Najwyższe poziomy" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327 msgid "Containers" msgstr "Kontenery" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359 msgid "Control" msgstr "Sterowanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405 msgid "Composite Widgets" msgstr "Złożone widżety" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758 +#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440 msgid "Deprecated" msgstr "Przestarzałe" @@ -8002,16 +8031,22 @@ msgstr "Atrybuty przewijanego okna" msgid "Window Placement:" msgstr "Rozmieszczanie okien:" -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215 msgid "Scrollbar Policy:" msgstr "Polityka paska przewijania:" -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388 -#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252 msgid "Adjustment:" msgstr "Dopasowanie:" +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370 +#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409 +msgid "Height: " +msgstr "Wysokość: " + #: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49 msgid "Spin Button Attributes" msgstr "Atrybutów przycisku krzywej" @@ -8170,20 +8205,28 @@ msgstr "Dekoracje okna po stronie klienta" msgid "Whether this window should include a custom titlebar." msgstr "Czy to okno ma zawierać niestandardowy pasek tytułowy." -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15 msgid "WebKit Web View" msgstr "WebKit Web View" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22 msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)" msgstr "" "Adres URL do wczytania w programie Glade (ta właściwość nie zostanie " "zapisana)" #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32 +msgid "Tab" +msgstr "Karta" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42 msgid "WebKit Settings" msgstr "Ustawienia WebKit" -#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36 +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47 +msgid "On Demand" +msgstr "Na żądanie" + +#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58 msgid "WebKit2GTK+ Widgets" msgstr "Widżety WebKit2GTK" -- cgit v1.2.1