# gconf (gnome2) Bahasa Melayu (ms) # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-19 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-26 01:44+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: backends/gconf-merge-tree.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find directory %s\n" msgstr "Tak dapat mencipta direktori '%s': '%s'" #: backends/gconf-merge-tree.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" #: backends/gconf-merge-tree.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "" #: backends/gconf-merge-tree.c:127 #, c-format msgid "" "Usage: %s \n" " Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n" " dir/%%gconf.xml\n" " subdir1/%%gconf.xml\n" " subdir2/%%gconf.xml\n" " to:\n" " dir/%%gconf-tree.xml\n" msgstr "" #: backends/markup-backend.c:163 #, fuzzy msgid "Unloading text markup backend module." msgstr "Nyahmuat module backend XML" #: backends/markup-backend.c:226 backends/xml-backend.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" msgstr "Tak menjumpai direktori pangkal %s pada alamat '%s'" #: backends/markup-backend.c:282 backends/xml-backend.c:344 #, c-format msgid "Could not make directory `%s': %s" msgstr "Tak dapat mencipta direktori '%s': '%s'" #: backends/markup-backend.c:382 backends/xml-backend.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" "Tak dapat membaca atau menulis ke direktori pangkal XML pada alamat `%s'" #: backends/markup-backend.c:393 backends/xml-backend.c:453 #, c-format msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" msgstr "Keizinan direktori/fail bagi sumber XML pada pangkal %s adalah: %o/%o" #: backends/markup-backend.c:732 backends/xml-backend.c:684 msgid "" "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " "values in the directory" msgstr "" #: backends/markup-backend.c:818 backends/xml-backend.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" msgstr "Tak dapat mencipta direktori '%s': '%s'" #: backends/markup-backend.c:836 backends/xml-backend.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Tak dapat membuang fail %s: %s\n" #: backends/markup-backend.c:857 #, fuzzy msgid "Initializing Markup backend module" msgstr "Meninitialisasi modul backend XML" # libgnorba/orbitgtk.c:171 #: backends/markup-backend.c:931 backends/xml-backend.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "Gagal menulis fail cecikut CORBA ke `%s': %s\n" #: backends/markup-tree.c:363 #, fuzzy msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "Gagal untuk mengakses sumber konfiguraso: %s\n" #: backends/markup-tree.c:800 backends/xml-dir.c:1255 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "Tak dapat mencipta direktori \"%s\": '%s'" #: backends/markup-tree.c:838 backends/markup-tree.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "Tak dapat membuang fail %s: %s\n" #: backends/markup-tree.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal dapat memadam \"%s\": %s" #: backends/markup-tree.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Gagal mencipta %s: %s" #: backends/markup-tree.c:1918 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:1935 backends/markup-tree.c:1959 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:1984 gconf/gconf-value.c:110 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "Tidak memahami `%s' (menjangka integer)" #: backends/markup-tree.c:1991 gconf/gconf-value.c:120 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "Integer `%s' adalah terlalu besar atau terlalu kecil" #: backends/markup-tree.c:2023 gconf/gconf-value.c:185 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "Tidak memahami '%s' (dijangka benar atau palsu)" #: backends/markup-tree.c:2047 gconf/gconf-value.c:141 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "Tidak memahami `%s' (dijangka nombor nyata)" #: backends/markup-tree.c:2117 backends/markup-tree.c:2146 #: backends/markup-tree.c:2186 backends/markup-tree.c:2210 #: backends/markup-tree.c:2218 backends/markup-tree.c:2273 #: backends/markup-tree.c:2338 backends/markup-tree.c:2446 #: backends/markup-tree.c:2525 backends/markup-tree.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "Tiada attribut \"Jenis\" bagi nod <%s>" #: backends/markup-tree.c:2126 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2160 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2240 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2254 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2290 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2571 msgid "Two elements below a " msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2586 msgid "Two elements below a " msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2593 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2617 backends/markup-tree.c:2709 #: backends/markup-tree.c:2763 backends/markup-tree.c:2811 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2687 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2701 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2755 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2784 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2824 backends/markup-tree.c:2846 #: backends/markup-tree.c:2868 backends/markup-tree.c:2885 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2917 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:2937 backends/markup-tree.c:2959 #: backends/markup-tree.c:2964 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:3044 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "" #: backends/markup-tree.c:3722 backends/markup-tree.c:3736 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membuka '%s': %s\n" #: backends/markup-tree.c:3810 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "Ralat mengosongkan \"%s\": %s" #: backends/markup-tree.c:3817 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" #: backends/xml-backend.c:240 msgid "Unloading XML backend module." msgstr "Nyahmuat module backend XML" #: backends/xml-backend.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" #: backends/xml-backend.c:809 msgid "Initializing XML backend module" msgstr "Meninitialisasi modul backend XML" #: backends/xml-cache.c:286 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" msgstr "" #: backends/xml-cache.c:316 #, c-format msgid "" "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has " "not been successfully synced to disk" msgstr "" #: backends/xml-dir.c:171 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "tak dapat stat '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:181 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "Namafail XML '%s' adalah direktori" #: backends/xml-dir.c:416 backends/xml-dir.c:425 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "Gagal dapat memadam \"%s\": %s" #: backends/xml-dir.c:471 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "Gagal menulis fail '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:484 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "Gagal menetapkan mod pada '%s': %s" # libgnorba/orbitgtk.c:171 #: backends/xml-dir.c:494 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "Gagal menulis data XML ke `%s': %s" #: backends/xml-dir.c:504 backends/xml-dir.c:1279 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "Gagal menutup fail '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:520 backends/xml-dir.c:530 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "Gagal menukarnama '%s' ke '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:536 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "Gagal memulihkan '%s' dari '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:548 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "Gagal memadam fail lama '%s': %s" #. These are all fatal errors #: backends/xml-dir.c:978 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "Gagal stat '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:1152 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "Kemasukan bertindah '%s' pada '%s', diabaikan" #: backends/xml-dir.c:1174 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "Kemasukan tanpa nama pada fail XML '%s', diabaikan" #: backends/xml-dir.c:1182 #, c-format msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than , ignoring" msgstr "" #: backends/xml-dir.c:1271 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail '%s': %s" #: backends/xml-dir.c:1370 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "Gagal menghantar fail XML \"%s\"" #. There was an error #: backends/xml-entry.c:154 #, c-format msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" msgstr "Mengabaikan nod XML dengan nama `%s': %s" #: backends/xml-entry.c:332 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" msgstr "Mengabaikan nama skema '%s', tidak sah: %s" #: backends/xml-entry.c:380 #, c-format msgid "Ignoring XML node `%s': %s" msgstr "Mengabaikan nod XML '%s': %s" #: backends/xml-entry.c:732 #, c-format msgid "Failed reading default value for schema: %s" msgstr "Gagal membaca nilai defaul bagi skema: %s" #: backends/xml-entry.c:952 #, c-format msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" msgstr "Tiada attribut \"Jenis\" bagi nod <%s>" #: backends/xml-entry.c:966 #, c-format msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" msgstr "Nod dengan atribut \"jenis\" yang tak diketahui '%s', diabaikan" #: backends/xml-entry.c:981 msgid "No \"value\" attribute for node" msgstr "Tiada atribut \"Nilai\" bagi nod" #: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" msgstr "Tidak memahami nod XML <%s> di dalam nod senarai XML" #: backends/xml-entry.c:1063 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" msgstr "" "Jenis tidak sah (senarai, pasangan, atau tidak diketaui) pada nod senarai" #: backends/xml-entry.c:1086 #, c-format msgid "Bad XML node: %s" msgstr "Nod XML teruk: %s" #: backends/xml-entry.c:1094 #, c-format msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" msgstr "Senarai mengandungi nod ditaip-teruk (%s, sepatutnya %s)" #: backends/xml-entry.c:1146 #, c-format msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" msgstr "Mengabai car teruk dari pasangan XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" msgstr "" "Menghantar fail XML: senarai dan pasnagan tak boleh diletakkan didalam 1 " "pasangan" #: backends/xml-entry.c:1168 #, c-format msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" msgstr "Mengabai cdr teruk dari pasangan XML: %s" #: backends/xml-entry.c:1187 #, c-format msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" msgstr "Tidak memahami nod XML <%s> di dalam nor pasangan XML" #: backends/xml-entry.c:1205 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" msgstr "Tidak menjumpai car dan cdr bagi nod pasangan XML" #: backends/xml-entry.c:1211 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" msgstr "Kehilangan cdr dari pasangan nilai pada fail XML" #: backends/xml-entry.c:1218 msgid "Missing car from pair of values in XML file" msgstr "Kehilangan car dari pasangan nilai pada fail XML" #: backends/xml-entry.c:1223 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Kehilangan kedua-dua nilai car dan cdr dari pasangan di fail XML" #: gconf/gconf-backend.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "'%c' adalah bukan nama kekunci/direktori yang sah" #. -- end debug only #: gconf/gconf-backend.c:207 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "Tiada fail `%s'\n" #: gconf/gconf-backend.c:252 #, c-format msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" msgstr "" #: gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "" #: gconf/gconf-backend.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Alamat teruk '%s'" #: gconf/gconf-backend.c:303 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Alamat teruk '%s'" #: gconf/gconf-backend.c:328 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf tidak akan bekerja tanpa sokongan modul dinamik (gmodule)" #: gconf/gconf-backend.c:337 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Ralat membuka modul %s': %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Ralat membuka modul %s': %s\n" #: gconf/gconf-backend.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "Tak dapat memperuntukkan warna \"%s\"" #: gconf/gconf-backend.c:416 #, fuzzy msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan muaturun." #: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Ralat GConf: %s\n" #: gconf/gconf-client.c:896 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Amaran GConf: gagal menyenarai pasangan pada `%s': %s" #: gconf/gconf-client.c:1181 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Dijangka `%s', dapat `%s' bagi kekunci %s" #: gconf/gconf-database.c:211 msgid "Received invalid value in set request" msgstr "Menerima nilai tidak sah pada set permintaan" #: gconf/gconf-database.c:219 #, c-format msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:502 msgid "Received request to drop all cached data" msgstr "Menerima permintaan untuk menggugurkan data dicache" #: gconf/gconf-database.c:519 msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:807 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Gagal resolv atau menlanjutkan '%s'" #: gconf/gconf-database.c:1046 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" "s': %s" msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1119 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this " "listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of " "configuration changes." msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1153 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "ID pendengar %lu tidak wujud" #: gconf/gconf-database.c:1167 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " "result in a notification weirdly reappearing): %s" msgstr "" #: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1681 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Ralat mendapatkan nilai bagi '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1349 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Ralat menetapkan nilai bagi '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1397 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Ralat mengosongkan '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1426 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Ralat mendapatkan nilai default bagi '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1484 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Ralat mengosongkan \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1515 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Ralat mendapatkan nilai baru bagi \"%s\": %s" #: gconf/gconf-database.c:1570 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Ralat memeriksa kewujudan bagi '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Ralat membuang dir '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1621 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Gagal mendapatkan semua kemasukan pada '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1647 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s" #: gconf/gconf-database.c:1668 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Ralat menetapkan skema bagti '%s': %s" #: gconf/gconf-error.c:25 msgid "Success" msgstr "Berjaya" #: gconf/gconf-error.c:26 msgid "Failed" msgstr "Gagal" #: gconf/gconf-error.c:27 msgid "Configuration server couldn't be contacted" msgstr "Pelayan konfigurasi tak dapat dihubungi" #: gconf/gconf-error.c:28 msgid "Permission denied" msgstr "Keizinan dinafikan" #: gconf/gconf-error.c:29 #, fuzzy msgid "Couldn't resolve address for configuration source" msgstr "jangan pulihkan tetapan-mixer daripada konfigurasi" #: gconf/gconf-error.c:30 msgid "Bad key or directory name" msgstr "Kekunci atau nama direktori teruk" #: gconf/gconf-error.c:31 msgid "Parse error" msgstr "Ralat Penghantaran" #: gconf/gconf-error.c:32 msgid "Corrupt data in configuration source database" msgstr "Data rosak pada pangkalandata sumber konfigurasi" #: gconf/gconf-error.c:33 msgid "Type mismatch" msgstr "Jenis tidak sepadan" #: gconf/gconf-error.c:34 msgid "Key operation on directory" msgstr "Operasi kekunci pada direktori" #: gconf/gconf-error.c:35 msgid "Directory operation on key" msgstr "Operasi direktori pada kekunci" #: gconf/gconf-error.c:36 msgid "Can't overwrite existing read-only value" msgstr "Tak dapat menindih nilai baca-sahaja yang ada" # libgnorba/goad.c:1367 #: gconf/gconf-error.c:37 msgid "Object Activation Framework error" msgstr "Ralat Kerangkakerja Pengaktifan Objek" #: gconf/gconf-error.c:38 msgid "Operation not allowed without configuration server" msgstr "Operasi tak diizinkan tanpa pelayan konfigurasi" #: gconf/gconf-error.c:39 msgid "Failed to get a lock" msgstr "Gagal untuk mendapatkan kunci" #: gconf/gconf-error.c:40 msgid "No database available to save your configuration" msgstr "Tiada pangkalandata untuk menyimpan konfigurasi anda" #: gconf/gconf-internals.c:86 #, c-format msgid "No '/' in key \"%s\"" msgstr "Tiada '/' pada kekunci \"%s\"" #: gconf/gconf-internals.c:199 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" msgstr "UTF-8 tidak sah pada nilai rentetan di '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:258 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" msgstr "Tak dapat mentafsirkan nilai CORBA bag unsur senarai" #: gconf/gconf-internals.c:260 #, c-format msgid "Incorrect type for list element in %s" msgstr "Jenis salah bagi unsur senarai pada %s" #: gconf/gconf-internals.c:273 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" msgstr "Menerima senarai dari gconfd dengan jenis senarai teruk" #: gconf/gconf-internals.c:454 msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "Gagal menukar objek ke IOR" #: gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "UTF-8 tidak sah pada lokaliti bagi skema" #: gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "UTF-8 tidak sah pada huraian pendek bagi skema" #: gconf/gconf-internals.c:607 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "UTF-8 tidak sah pada huraian panjang bagi skema" #: gconf/gconf-internals.c:615 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema" #: gconf/gconf-internals.c:838 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:887 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "menambah sumber '%s'\n" #: gconf/gconf-internals.c:899 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:1235 gconf/gconf-internals.c:1301 #: gconf/gconf-value.c:154 gconf/gconf-value.c:253 gconf/gconf-value.c:395 #: gconf/gconf-value.c:1681 msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Teks mengandungi UTF-8 yang tidak sah" #: gconf/gconf-internals.c:1386 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "Dijangka senarai, dapat %s" #: gconf/gconf-internals.c:1396 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "Dijangka senarai %s, dapat senarai %s" #: gconf/gconf-internals.c:1524 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "Dijangka pasangan, dapat %s" #: gconf/gconf-internals.c:1538 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "" "Dijangka pasangan (%s,%s), dapat pasangan dengan satu atau kedua-dua nilai " "hilang" #: gconf/gconf-internals.c:1554 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "Dijangka senarai jenis (%s,%s), dapat jenis (%s,%s)" #: gconf/gconf-internals.c:1670 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Rentetan dipetik tidak bermula dengan tanda petikan" #: gconf/gconf-internals.c:1732 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "Rentetan dipetik tidak berakhir dengan tanda petikan" #: gconf/gconf-internals.c:1868 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "Nilai terenkod adalah UTF-8 yang tidak sah" #: gconf/gconf-internals.c:2327 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "Tidak dapat mengunci fail sementara '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2354 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "Tak dapat mencipta fail '%s' kerana ianya tersedia ada" #: gconf/gconf-internals.c:2400 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "Gagal mencipta atau membuka '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:2410 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " "operating system has NFS file locking misconfigured (%s)" msgstr "" "Gagal mengunci '%s': mungkin proses lain telah menguncinya, atau sistem " "pengoperasian anda mempunyai kuncian fail NFS yang tersalah dikonfigurasikan " "(%s)" #: gconf/gconf-internals.c:2440 #, c-format msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" msgstr "Fail IOR '%s' tak dapat dibuka , tiada gconfd dijumpai: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2470 #, c-format msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" msgstr "gconftool atau proses bukan-gconfd telah mengunci fail '%s'" #: gconf/gconf-internals.c:2487 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "tak dapat menghubungi ORB untuk resolve rujukan objek gconfd yang ada" #: gconf/gconf-internals.c:2497 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "Gagal menukar IOR '%s' ke rujukan objek" #: gconf/gconf-internals.c:2547 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "tak dapat mencipta direktori '%s' : %s" #: gconf/gconf-internals.c:2606 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "Gagal menulis ke fail '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2647 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "Kami tidak mempunyai kunci pada fail '%s', tapi kamu patut ada" #: gconf/gconf-internals.c:2668 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "Gagal untuk memaut '%s' ke '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2680 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "Gagal membuang fail kunci '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2699 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "Gagal membersihkan fail '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2713 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Gagal membuang kunci direktori '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" msgstr "Gagal membuang fail kunci '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2894 gconf/gconfd.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat %s: %s" msgstr "Gagal stat '%s': %s" #: gconf/gconf-internals.c:2916 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Ralat ping pelayan: %s" #: gconf/gconf-internals.c:2941 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan deamon gconf: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2965 #, c-format msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" msgstr "Gagal melancarkan pelayan konfigurasi: %s\n" #: gconf/gconf-internals.c:2990 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " "to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. " "(Details - %s)" msgstr "" #: gconf/gconf-internals.c:2991 msgid "none" msgstr "tiada" #: gconf/gconf-sanity-check.c:40 gconf/gconftool.c:88 msgid "Help options" msgstr "Opsyen bantuan" #: gconf/gconf-sanity-check.c:76 gconf/gconftool.c:527 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Ralat pada opsyen %s: %s.\n" " Laksanakan '%s --help' untuk meihat senarai penuh opsyen arahan baris yang " "ada\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:141 gconf/gconf-sanity-check.c:166 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a " "problem with your configuration, as many programs will need to create files " "in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)." msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:180 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem " "with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home " "directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See " "the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is " "that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = " "%d)." msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:197 #, c-format msgid "Can't remove file %s: %s\n" msgstr "Tak dapat membuang fail %s: %s\n" #: gconf/gconf-sanity-check.c:233 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that " "preferences and other settings can't be saved. %s%s" msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:236 msgid "Error reading the file: " msgstr "Ralat membaca fail:" #: gconf/gconf-sanity-check.c:259 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s" msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:320 msgid "" "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" "\n" "You might be logged in to a session from another computer, and the other " "login session is using your preference settings files.\n" "\n" "You can continue to use the current session, but this might cause temporary " "problems with the preference settings in the other session.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:341 msgid "_Log Out" msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:343 msgid "_Continue" msgstr "" #: gconf/gconf-sanity-check.c:356 #, c-format msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "" #: gconf/gconf-schema.c:221 gconf/gconf-schema.c:229 gconf/gconf-schema.c:237 #: gconf/gconf-schema.c:245 msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "Skema mengandungi UTF-8 tidak sah" #: gconf/gconf-schema.c:254 msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" #: gconf/gconf-schema.c:264 msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " "elements" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:368 #, c-format msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Gagal memuatkan sumber \"%s\": %s" #: gconf/gconf-sources.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" msgstr "jangan pulihkan tetapan-mixer daripada konfigurasi" #: gconf/gconf-sources.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "jangan pulihkan tetapan-mixer daripada konfigurasi" #: gconf/gconf-sources.c:421 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:430 msgid "" "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " "will not be possible" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:647 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:709 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "Nama '/' hanya boleh menjadi direktori, bukan kekunci" #: gconf/gconf-sources.c:751 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " "path" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:763 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " "writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your " "configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't " "found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your " "operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your " "home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly " "notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have " "two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), " "logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If " "you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that " "you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has " "its default configuration that prevents remote CORBA connections - put " "\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for " "details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per " "home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles " "in individual storage locations such as ~/.gconf" msgstr "" #: gconf/gconf-sources.c:1554 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Ralat mendapatkan metainfo: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1623 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Ralat mendapatkan metainfo: %s" #: gconf/gconf-sources.c:1647 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:261 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:274 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:325 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:356 gconf/gconf-value.c:517 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:403 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:416 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:446 gconf/gconf-value.c:532 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" msgstr "" #: gconf/gconf-value.c:486 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" #: gconf/gconf.c:55 #, c-format msgid "Key \"%s\" is NULL" msgstr "Kekunci \"%s\" adalah NULL" #: gconf/gconf.c:62 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" #: gconf/gconf.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "" "Tak dapat membuka alamat \"%s\":\n" "%s" #: gconf/gconf.c:759 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" #: gconf/gconf.c:2222 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "" #: gconf/gconf.c:2585 msgid "Must begin with a slash (/)" msgstr "Mesti bermula dengan slash (/)" #: gconf/gconf.c:2607 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" msgstr "Tak boleh mempunyai (/) dalam satu baris" #: gconf/gconf.c:2609 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" msgstr "" #: gconf/gconf.c:2628 #, c-format msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" msgstr "" "'%c' adalah bukan aksara ASCII , oleh itu ia tidak diizinkan pada nama " "kekunci" #: gconf/gconf.c:2638 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "'%c' adalah bukan nama kekunci/direktori yang sah" #: gconf/gconf.c:2652 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" msgstr "" #: gconf/gconf.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "Failure shutting down config server: %s" msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan" #: gconf/gconf.c:3082 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Mengharap float, dapat %s" #: gconf/gconf.c:3117 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Mengharap int, dapat %s" #: gconf/gconf.c:3152 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Dijangka rentetan, dapat %s" #: gconf/gconf.c:3186 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Dijangka boolean, dapat %s" #: gconf/gconf.c:3219 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Dijangka skema, dapat %s" #: gconf/gconf.c:3576 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Ralat CORBA: %s" #: gconf/gconfd.c:298 msgid "Shutdown request received" msgstr "Permintaan Shutdown Diterima" #: gconf/gconfd.c:330 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:344 #, c-format msgid "" "No configuration files found, trying to use the default config source `%s'" msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. #: gconf/gconfd.c:352 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; " "edit %s" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:365 #, c-format msgid "Error loading some config sources: %s" msgstr "Terdapat ralat memuatkan sumber konfigurasi:%s" #: gconf/gconfd.c:377 msgid "" "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " "data" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:394 msgid "" "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " "some configuration changes" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:420 #, c-format msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." msgstr "" #: gconf/gconfd.c:438 #, c-format msgid "" "Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report." msgstr "" #: gconf/gconfd.c:454 #, c-format msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s: %s" msgstr "Gagal membuka '%s': %s\n" #: gconf/gconfd.c:550 #, c-format msgid "Owner of %s is not the current user" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Bad permissions %lo on directory %s" msgstr "Operasi kekunci pada direktori" #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. #. So we free it at the end of main() #: gconf/gconfd.c:640 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "memulakan (versi %s), pid %u pengguna '%s'" #: gconf/gconfd.c:680 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:693 #, c-format msgid "Failed to create %s: %s" msgstr "Gagal mencipta %s: %s" #: gconf/gconfd.c:700 #, c-format msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:729 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" "s" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" #: gconf/gconfd.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" #: gconf/gconfd.c:785 msgid "Exiting" msgstr "Keluar" #: gconf/gconfd.c:806 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:821 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "Pelayan GCOnf tidak digunakan, mematikannya." #: gconf/gconfd.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Ralat mendapatkan nilai baru bagi \"%s\": %s" #: gconf/gconfd.c:1254 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Memulangkan pengecualian: %s" #: gconf/gconfd.c:1354 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " "gconfd shutdown (%s)" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" msgstr "" "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan " "disimpan:i %s" #: gconf/gconfd.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "tak dapat membuka fail sessi '%s' untuk ditulis: %s\n" #: gconf/gconfd.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "" "Tak dapat menyimpan fail \"%s\":\n" "\n" "%s" #: gconf/gconfd.c:1474 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Gagal menutup fail keadaan baru %s': %s" #: gconf/gconfd.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "" "Tak dapat menyimpan fail \"%s\":\n" "\n" "%s" #: gconf/gconfd.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move new save state file into place: %s" msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" #: gconf/gconfd.c:1507 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:1986 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2032 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Ralat membaca fail keadaan: %s" #: gconf/gconfd.c:2086 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "" "Tak dapat membuka fail '%s':\n" "%s" #: gconf/gconfd.c:2205 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2210 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" "add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)" msgstr "" #: gconf/gconfd.c:2233 gconf/gconfd.c:2407 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Gagal dapatkan IOR bagi klien: %s" #: gconf/gconfd.c:2248 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s" #: gconf/gconfd.c:2261 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" #: gconf/gconfd.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n" #: gconf/gconfd.c:2368 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:97 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:106 msgid "Print the value of a key to standard output." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:115 msgid "" "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" "type." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:125 #, fuzzy msgid "Unset the keys on the command line" msgstr "Arahan baris Xnest" #: gconf/gconftool.c:134 msgid "" "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " "command line" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:143 msgid "Print all key/value pairs in a directory." msgstr "Cetak semua pasangan kekunci/nilai pada direktori" #: gconf/gconftool.c:152 msgid "Print all subdirectories in a directory." msgstr "Cetak semua subdirektori di dalam folder." #: gconf/gconftool.c:161 msgid "" "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " "recursively." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:170 msgid "" "Load from the specified file an XML description of values and set them " "relative to a directory." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:179 msgid "Unload a set of values described in an XML file." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:188 #, fuzzy msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." msgstr "Cetak semua subdirektori di dalam folder." #: gconf/gconftool.c:197 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:206 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:215 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:224 msgid "" "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " "needed.)" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:233 msgid "" "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " "describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:234 msgid "int|bool|float|string|list|pair" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:242 msgid "Print the data type of a key to standard output." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:251 msgid "Get the number of elements in a list key." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:260 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:269 msgid "" "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:270 gconf/gconftool.c:279 gconf/gconftool.c:288 msgid "int|bool|float|string" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:278 msgid "" "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:287 msgid "" "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " "schema describes. Unique abbreviations OK." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:296 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:297 gconf/gconftool.c:306 msgid "DESCRIPTION" msgstr "HURAIAN" #: gconf/gconftool.c:305 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:314 msgid "Specify the owner of a schema" msgstr "Nyatakan Pemilik skema" #: gconf/gconftool.c:315 msgid "OWNER" msgstr "PEMILIK" #: gconf/gconftool.c:323 msgid "Specify a schema file to be installed" msgstr "Nyatakan fail skema untuk dipasang" #: gconf/gconftool.c:324 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: gconf/gconftool.c:332 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:333 msgid "SOURCE" msgstr "SUMBER" #: gconf/gconftool.c:341 msgid "" "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " "is not running." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:350 msgid "" "Properly installs schema files on the command line into the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:359 msgid "" "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " "GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default " "config source or set to the empty string to use the default." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:368 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " "different types for keys on the command line." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:377 msgid "" "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " "the directories on the command line." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:386 msgid "Get the short doc string for a key" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:395 msgid "Get the long doc string for a key" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:404 msgid "Get the name of the schema applied to this key" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:413 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:422 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:431 msgid "Ignore schema defaults when reading values." msgstr "" #: gconf/gconftool.c:440 msgid "Get the name of the default source" msgstr "Dapatkan nama bagi sumber default" #: gconf/gconftool.c:449 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" #: gconf/gconftool.c:545 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:555 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:562 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:573 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" msgstr "Tak boleh gunakan --all-entries dengan --get atau --set\n" #: gconf/gconftool.c:584 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" msgstr "Tak dapat menggunakan --all-dirs dengan --get atau --set\n" #: gconf/gconftool.c:597 msgid "" "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" "entries, or --all-dirs\n" msgstr "" "--recursive-list tidak boleh digunakan dengan --get, --set, --unset, --all-" "entries, atau --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:610 msgid "" "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" "all-dirs\n" msgstr "" "--set_schema tak sepatutnya digunakan bersama --get, --set, --unset, --all-" "entries, --all-dirs\n" #: gconf/gconftool.c:616 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:622 msgid "Must specify a type when setting a value\n" msgstr "Mesti nyatakan jenis bila menetapkan nilai\n" #: gconf/gconftool.c:630 msgid "" "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " "--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:642 gconf/gconftool.c:655 gconf/gconftool.c:668 #: gconf/gconftool.c:682 gconf/gconftool.c:695 gconf/gconftool.c:708 #: gconf/gconftool.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "%s option must be used by itself.\n" msgstr "Opsyen ping mesti digunakan oleh dirinya.\n" #: gconf/gconftool.c:731 msgid "" "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" msgstr "" "Anda mesti nyatakan sumber konfig dengan --config-source bila menggunakan --" "direct\n" #: gconf/gconftool.c:737 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Gagal meninitialisasi GConf: %s\n" #: gconf/gconftool.c:766 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:773 msgid "" "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:786 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "Mesti tetapkan pembolehubah persekitaran GCONF_CONFIG_SOURCE \n" #: gconf/gconftool.c:821 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Gagal untuk mengakses sumber konfiguraso: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown error: %s\n" msgstr "Papar hanya ralat" #: gconf/gconftool.c:1167 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:1219 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:1261 gconf/gconftool.c:1527 #, c-format msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" msgstr "Gagal menyenarai kemasukan pada `%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1280 msgid "(no value set)" msgstr "Tiada nilai ditetapkan" #: gconf/gconftool.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" msgstr "Gagal menghantar fail sessi yang disimpan: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1615 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys to get\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap." # libgnomeui/gnome-dentry-edit.c:213 #: gconf/gconftool.c:1650 #, c-format msgid "Type: %s\n" msgstr "Jenis: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1651 #, c-format msgid "List Type: %s\n" msgstr "Jenis Senarai: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1652 #, fuzzy, c-format msgid "Car Type: %s\n" msgstr "Tak dapat hantar: %s" #: gconf/gconftool.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "Cdr Type: %s\n" msgstr "Jenis MIME: %s" #: gconf/gconftool.c:1658 #, c-format msgid "Default Value: %s\n" msgstr "Nilai Default: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1658 gconf/gconftool.c:1660 gconf/gconftool.c:1661 #: gconf/gconftool.c:1662 msgid "Unset" msgstr "Nyahtetap" #: gconf/gconftool.c:1660 #, c-format msgid "Owner: %s\n" msgstr "Pemilik: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1661 #, c-format msgid "Short Desc: %s\n" msgstr "Huraian Pendek: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1662 #, c-format msgid "Long Desc: %s\n" msgstr "Huraian Panjang: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1671 gconf/gconftool.c:1895 gconf/gconftool.c:1929 #: gconf/gconftool.c:1974 gconf/gconftool.c:2119 #, c-format msgid "No value set for `%s'\n" msgstr "Tiada nilai ditetapkan bagi '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1675 gconf/gconftool.c:1899 gconf/gconftool.c:1933 #: gconf/gconftool.c:1978 gconf/gconftool.c:2123 #, c-format msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" msgstr "Gagal dapatkan nilai bagi '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:1718 gconf/gconftool.c:1730 #, c-format msgid "Don't understand type `%s'\n" msgstr "Tidak memahami jenis '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:1742 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1762 #, c-format msgid "No value to set for key: `%s'\n" msgstr "Tiada nilai ditetapkan bagi kekunci : %s\n" #: gconf/gconftool.c:1790 msgid "Cannot set schema as value\n" msgstr "Tak dapat menetapkan skema sebagai nilai\n" #: gconf/gconftool.c:1800 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1814 msgid "" "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:1829 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Ralat: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1842 gconf/gconftool.c:2874 #, c-format msgid "Error setting value: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan nilai: %s\n" #: gconf/gconftool.c:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing: %s\n" msgstr "Ralat menyimpan '%s'" #: gconf/gconftool.c:1875 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys to get type\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap." #: gconf/gconftool.c:1919 #, fuzzy msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap." #: gconf/gconftool.c:1944 gconf/gconftool.c:1989 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is not a list.\n" msgstr "Nilai pada .'%s' adalah bukan skema\n" #: gconf/gconftool.c:1964 #, fuzzy msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap." #: gconf/gconftool.c:1995 #, fuzzy msgid "Must specify list index.\n" msgstr "Anda mesti nyatakan sesuatu kunci untuk dipecahkan\n" #: gconf/gconftool.c:2002 msgid "List index must be non-negative.\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2011 msgid "List index is out of bounds.\n" msgstr "" # gnome-hello for Malay # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. & Projek Gabai # Mohamad Afifi Omar (App) ,2002. # #: gconf/gconftool.c:2037 #, fuzzy msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" msgstr "" "Katakan hello kepada insan tertentu yang disenaraikan pada arahan baris" #: gconf/gconftool.c:2057 #, c-format msgid "No schema known for `%s'\n" msgstr "Tiada skema dikenali bagi '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" msgstr "tiada deskripsi di skema RDF '%s'" #: gconf/gconftool.c:2095 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" msgstr "Ralat menulis fail '%s': %s" #: gconf/gconftool.c:2102 #, c-format msgid "No schema stored at '%s'\n" msgstr "Tiada skema yang disimpan pada '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2105 #, c-format msgid "Value at '%s' is not a schema\n" msgstr "Nilai pada .'%s' adalah bukan skema\n" #: gconf/gconftool.c:2161 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2168 #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2186 #, fuzzy msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan seseorang untuk diucap." #: gconf/gconftool.c:2196 #, c-format msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" msgstr "Ralat membuang nama skema drpd '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2221 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" msgstr "Mesti nyatakan kekunci (nama skema) sebagai satu-satunya hujah\n" #: gconf/gconftool.c:2263 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2283 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2303 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2318 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Ralat menetapkan nilai: %s" #: gconf/gconftool.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing: %s" msgstr "Ralat menyimpan '%s'" #: gconf/gconftool.c:2347 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:2361 #, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:2372 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s\n" msgstr "Ralat nyahtetap '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2392 #, fuzzy msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:2406 #, c-format msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2426 #, fuzzy msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" msgstr "Anda mesti pilih satu atau lebih profail untuk dipadam." #: gconf/gconftool.c:2460 #, c-format msgid "Error listing dirs: %s\n" msgstr "Ralat menyenaraikan dir: %s\n" #: gconf/gconftool.c:2596 msgid "WARNING: must specify both a and a in a \n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2623 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a - ignoring\n" msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:2656 msgid "WARNING: must have a child node under \n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" msgstr "AMARAN: node <%s> tak difahami di bawah \n" #: gconf/gconftool.c:2680 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" msgstr "AMARAN: gagal untuk menghantar jenis nama '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" msgstr "AMARAN: gagal untuk menghantar jenis nama '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2723 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" msgstr "AMARAN: gagal untuk menghantar jenis nama '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "AMARAN: gagal untuk menghantar jenis nama '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:2853 gconf/gconftool.c:3395 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "AMARAN: gagal mengkaitkan skema '%s' dengan kekunci '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "AMARAN: jenis tidak sah atau hilang bagi skema (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:2977 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "AMARAN: list_type tidak sah atau hilang bagi skema (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:2988 gconf/gconftool.c:3018 gconf/gconftool.c:3047 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3006 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "AMARAN: car_type atau cdr_type tak sah atau hilang bagi skema (%s)\n" #: gconf/gconftool.c:3031 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "AMARAN: Anda tak boleh menetapkan nilai default bagi skema\n" #: gconf/gconftool.c:3060 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "AMARAN: ralat dalaman gconftool, GConfValueType tak dikenali\n" #: gconf/gconftool.c:3108 gconf/gconftool.c:3129 gconf/gconftool.c:3150 #: gconf/gconftool.c:3171 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "AMARAN: gagal untuk menghantar jenis nama '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3125 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3146 #, c-format msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3167 #, c-format msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3207 msgid "WARNING: empty node" msgstr "AMARAN: nod kosong" #: gconf/gconftool.c:3210 gconf/gconftool.c:3468 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" msgstr "AMARAN: node <%s> tak difahami di bawah \n" #: gconf/gconftool.c:3221 msgid "WARNING: no specified for schema of type list\n" msgstr "AMARAN: tiaka dinyatakan untuk senarai jenis skema\n" #: gconf/gconftool.c:3227 #, fuzzy msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:3233 #, fuzzy msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:3262 msgid "WARNING: node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3268 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3366 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a node\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3403 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "Skema dilampirkan '%s' ke kekunci '%s' \n" #: gconf/gconftool.c:3477 msgid "You must have at least one entry in a \n" msgstr "" "Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu kemasukan pada \n" #: gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AMARAN: gagal memasang skema lokaliti '%s' '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3520 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "Skema dipasang '%s' bagi lokaliti '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3530 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" msgstr "AMARAN: gagal memasang skema lokaliti '%s' '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3538 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "Skema dipasang '%s' bagi lokaliti '%s'\n" #: gconf/gconftool.c:3576 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "AMARAN: tiaka kekunci dinyatakan untuk skema\n" #: gconf/gconftool.c:3617 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "AMARAN: node <%s> tak difahami di bawah \n" #: gconf/gconftool.c:3648 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Gagal membuka '%s': %s\n" #: gconf/gconftool.c:3655 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "Fail '%s' adalah kosong?\n" #: gconf/gconftool.c:3667 #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3680 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3694 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "AMARAN: node <%s> tak difahami di bawah \n" #: gconf/gconftool.c:3705 gconf/gconftool.c:3740 #, fuzzy, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Ralat menghantar pangkalan data aksi" #: gconf/gconftool.c:3724 msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "Mesti nyatakan fail skema untuk dipasang\n" #: gconf/gconftool.c:3761 #, c-format msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "%s\n" #: gconf/gconftool.c:3781 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" #: gconf/gconftool.c:3907 msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "Anda mesti nyatakan sesuatu kunci untuk dipecahkan\n" #: gconf/gconftool.c:3913 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" " %s\n" msgstr "" #: gconf/gconftool.c:3931 msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "Tuan mesti nyatakan direktori untuk dipecahi\n" #: gconf/gconftool.c:3950 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " "directory:\n" " %s\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Must specify some schema files to uninstall\n" #~ msgstr "Mesti nyatakan fail skema untuk dipasang\n" #~ msgid "Couldn't find the %s root directory in the address `%s'" #~ msgstr "Tak menjumpai direktori pangkal %s pada alamat '%s'" #~ msgid "" #~ "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'" #~ msgstr "" #~ "Tak dapat membaca atau menulis ke direktori pangkal %s pada alamat '%s'" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "/path" #~ msgstr "/path" #~ msgid "--break-key must be used by itself.\n" #~ msgstr "--break-key mesti digunakan oleh dirinya.\n" #~ msgid "--break-directory must be used by itself.\n" #~ msgstr "--break-directory mesti digunakan oleh dirinya.\n" #~ msgid "Unloading BerkeleyDB (BDB) backend module." #~ msgstr "Nyahmuat modul backend BerkeleyDB (BDB)." #~ msgid "Opened BerkeleyDB source at root %s" #~ msgstr "Sumber BerkeleyDB dibuka pada root %s" #~ msgid "Initializing BDB backend module" #~ msgstr "Meninitialisasi modul backend XML" #~ msgid "Couldn't find the root directory in the address \"%s\"" #~ msgstr "Tak menjumpai direktori pangkal %s pada alamat \"%s\"" #~ msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" #~ msgstr "AMARAN: nod <%s> tidak difahami dibawah \n"