From c86957af3c060c1402b8bb50f3ee807c208d9b03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Brouard Date: Thu, 24 Feb 2011 19:29:19 +0100 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fba41901..ab065f4b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GConf HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" msgid "" "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\"" msgstr "" -"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse « %" -"s »" +"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse " +"« %s »" #: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 #, c-format @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s" #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "" -"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » a " -"échoué : %s" +"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » " +"a échoué : %s" #: ../backends/xml-backend.c:239 msgid "Unloading XML backend module." @@ -640,17 +640,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le module pour « %s »" msgid "Failed to shut down backend" msgstr "L'arrêt du module a échoué" -#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364 +#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371 #, c-format msgid "GConf Error: %s\n" msgstr "Erreur GConf : %s\n" -#: ../gconf/gconf-client.c:940 +#: ../gconf/gconf-client.c:971 #, c-format msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf-client.c:1244 +#: ../gconf/gconf-client.c:1305 #, c-format msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s" @@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s" #: ../gconf/gconf-database.c:1047 #, c-format msgid "" -"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" -"s': %s" +"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `" +"%s': %s" msgstr "" "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur pour « %s » après une " "notification de modification du moteur « %s » : %s" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n" #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 -#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692 +#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide" @@ -1045,15 +1045,14 @@ msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s" #: ../gconf/gconf-internals.c:2877 #, c-format msgid "" -"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you " -"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due " -"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. " -"(Details - %s)" +"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " +"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/" +"gconf/ for information. (Details - %s)" msgstr "" -"Le contact du serveur de configuration a échoué ; causes possibles : vous " -"n'avez pas activé le réseau TCP/IP pour ORBit ou des verrous NFS non valides " -"existent suite à un blocage du système. Voir http://projects.gnome.org/" -"gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)" +"Le contact du serveur de configuration a échoué ; la cause la plus courante " +"est l'absence ou la mauvaise configuration du démon du bus de session D-Bus. " +"Voir http://projects.gnome.org/gconf/ pour plus d'informations. (Détails - " +"%s)" #: ../gconf/gconf-internals.c:2878 msgid "none" @@ -1070,8 +1069,8 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Erreur lors de l'analyse des options : %s.\n" -"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en " -"ligne de commande.\n" +"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " +"en ligne de commande.\n" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 #, c-format @@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " "suivant :\n" -"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; cela " -"signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être " +"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; " +"cela signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être " "enregistrés. %s%s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 @@ -1138,8 +1137,8 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème " "suivant :\n" -"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %" -"s » : %s" +"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration " +"« %s » : %s" #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 msgid "" @@ -1190,8 +1189,8 @@ msgstr "Le schéma contient de l'UTF-8 non valide" msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "" -"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments de " -"la liste" +"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments " +"de la liste" #: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format @@ -1220,8 +1219,8 @@ msgstr "" msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" msgstr "" -"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à la " -"position %d" +"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à " +"la position %d" #: ../gconf/gconf-sources.c:427 #, c-format @@ -1313,12 +1312,14 @@ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la métainfo : %s" #: ../gconf/gconf-sources.c:1703 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" -msgstr "La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »" +msgstr "" +"La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »" #: ../gconf/gconf-value.c:262 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" -msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)" +msgstr "" +"Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)" #: ../gconf/gconf-value.c:275 #, c-format @@ -1341,7 +1342,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (caractères de fin superflus)" #: ../gconf/gconf-value.c:404 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" -msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)" +msgstr "" +"Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)" #: ../gconf/gconf-value.c:417 #, c-format @@ -1358,7 +1360,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (mauvais nombre d'éléments)" #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" msgstr "" -"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une paire)" +"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une " +"paire)" #: ../gconf/gconf.c:95 msgid "Key is NULL" @@ -1374,75 +1377,75 @@ msgstr "« %s » : %s" msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »" -#: ../gconf/gconf.c:819 +#: ../gconf/gconf.c:854 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "" "Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale" -#: ../gconf/gconf.c:2269 +#: ../gconf/gconf.c:2332 #, c-format msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s" -#: ../gconf/gconf.c:2641 +#: ../gconf/gconf.c:2704 msgid "Must begin with a slash '/'" msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2663 +#: ../gconf/gconf.c:2726 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent" -#: ../gconf/gconf.c:2665 +#: ../gconf/gconf.c:2728 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:2685 +#: ../gconf/gconf.c:2748 #, c-format msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" msgstr "" -"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un nom " -"de clé" +"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un " +"nom de clé" -#: ../gconf/gconf.c:2695 +#: ../gconf/gconf.c:2758 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire" -#: ../gconf/gconf.c:2709 +#: ../gconf/gconf.c:2772 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)" -#: ../gconf/gconf.c:3080 +#: ../gconf/gconf.c:3143 #, c-format msgid "Failure shutting down configuration server: %s" msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s" -#: ../gconf/gconf.c:3141 +#: ../gconf/gconf.c:3204 #, c-format msgid "Expected float, got %s" msgstr "Flottant attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3176 +#: ../gconf/gconf.c:3239 #, c-format msgid "Expected int, got %s" msgstr "Entier attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3211 +#: ../gconf/gconf.c:3274 #, c-format msgid "Expected string, got %s" msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3245 +#: ../gconf/gconf.c:3308 #, c-format msgid "Expected bool, got %s" msgstr "Booléen attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3278 +#: ../gconf/gconf.c:3355 #, c-format msgid "Expected schema, got %s" msgstr "Schéma attendu, %s obtenu" -#: ../gconf/gconf.c:3617 +#: ../gconf/gconf.c:3758 #, c-format msgid "CORBA error: %s" msgstr "Erreur CORBA : %s" @@ -1529,8 +1532,8 @@ msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué" #: ../gconf/gconfd.c:919 #, c-format msgid "" -"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" -"s" +"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: " +"%s" msgstr "" "L'écriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a échoué, " "le programme client peut se bloquer : %s" @@ -2017,8 +2020,8 @@ msgstr "Afficher les options de schéma" #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en " -"ligne de commande \n" +"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " +"en ligne de commande \n" #: ../gconf/gconftool.c:657 #, c-format @@ -2386,7 +2389,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" msgstr "" -"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n" +"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : " +"%s\n" #: ../gconf/gconftool.c:2527 #, c-format @@ -2519,8 +2523,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur booléenne « %s » a échoué #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : %" -"s\n" +"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : " +"%s\n" #: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format @@ -2544,8 +2548,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma (%" -"s)\n" +"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma " +"(%s)\n" #: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format @@ -2693,8 +2697,8 @@ msgstr "Le document « %s » est vide ?\n" #, c-format msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "" -"Le document « %s » a le mauvais type de nœud racine (<%s>, devrait être <%" -"s>)\n" +"Le document « %s » a le mauvais type de nœud racine (<%s>, devrait être <" +"%s>)\n" #: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format @@ -2761,3 +2765,10 @@ msgstr "" "incorrectes pour les clés dans le répertoire :\n" " %s\n" +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1 +msgid "GSettings Data Conversion" +msgstr "Conversion des données GSettings" + +#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2 +msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" +msgstr "Effectue la migration des paramètres utilisateur de GConf vers dconf" -- cgit v1.2.1