# Simplified Chinese translation for gcc. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Meng Jie , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-20 21:41-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-30 00:58+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: d:\\msys\\source\\gcc-4.0-20050226\\gcc\n" #: attribs.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute directive ignored" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: attribs.c:183 #, c-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" msgstr "" #: attribs.c:200 #, c-format msgid "%qs attribute does not apply to types" msgstr "不能向类型添加属性 %qs" #: attribs.c:246 #, c-format msgid "%qs attribute only applies to function types" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: builtins.c:341 msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "偏移量越过字符串常量界" #: builtins.c:928 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "" #: builtins.c:935 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "" #: builtins.c:943 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "" #: builtins.c:950 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "" #: builtins.c:3802 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" msgstr "" #: builtins.c:3808 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内" #: builtins.c:3814 #, fuzzy msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" msgstr "%<__builtin_args_info%> 实参不在允许范围内" #: builtins.c:3910 gimplify.c:1765 msgid "too few arguments to function %" msgstr "给函数 % 的参数太少" #: builtins.c:4073 msgid "first argument to % not of type %" msgstr "给 % 的第一个参数的类型不是 %" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4087 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "" #: builtins.c:4092 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4098 c-typeck.c:2025 msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止" #: builtins.c:4216 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "" #: builtins.c:4218 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "" #: builtins.c:4231 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "" #: builtins.c:4233 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "" #: builtins.c:4336 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" msgstr "" #: builtins.c:5586 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "" #: builtins.c:5938 msgid "target format does not support infinity" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #: builtins.c:7695 builtins.c:7790 #, c-format msgid "too few arguments to function %qs" msgstr "给予函数 %qs 的参数太少" #: builtins.c:7701 builtins.c:7796 #, c-format msgid "too many arguments to function %qs" msgstr "给予函数 %qs 的参数太多" #: builtins.c:7707 builtins.c:7821 #, c-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" msgstr "给予函数 %qs 的参数不是浮点数" #: builtins.c:8907 msgid "% used in function with fixed args" msgstr "在定参数的函数中使用了 %" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:8914 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "" #: builtins.c:8929 msgid "% used with too many arguments" msgstr "使用 % 时参数太多" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:8949 msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "" #: c-common.c:826 msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "" #: c-common.c:847 #, c-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "" #: c-common.c:888 msgid "overflow in constant expression" msgstr "常量表达式溢出" #: c-common.c:908 msgid "integer overflow in expression" msgstr "整数溢出" #: c-common.c:917 msgid "floating point overflow in expression" msgstr "表达式中浮点溢出" #: c-common.c:923 msgid "vector overflow in expression" msgstr "向量浮点溢出" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #: c-common.c:945 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "" #: c-common.c:947 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "" #: c-common.c:1005 msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "隐式常量转换溢出" #: c-common.c:1141 #, c-format msgid "operation on %qs may be undefined" msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的" #: c-common.c:1425 msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "case 标号不能还原为一个整常量" #: c-common.c:1468 msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小" #: c-common.c:1476 msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大" #: c-common.c:1484 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1493 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1833 msgid "invalid truth-value expression" msgstr "无效的真值表达式" #: c-common.c:1881 #, c-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" #: c-common.c:2116 msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假" #: c-common.c:2118 msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真" #: c-common.c:2188 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0" #: c-common.c:2197 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "无符号表达式永远不小于 0" #: c-common.c:2239 msgid "pointer of type % used in arithmetic" msgstr "% 型指针用在了算术表达式中" #: c-common.c:2245 msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "在算术表达式中使用了函数指针" #: c-common.c:2251 msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2375 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %" msgstr "%qD 的地址总是等价为 %" #: c-common.c:2471 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号" #: c-common.c:2539 c-common.c:2579 msgid "invalid use of %" msgstr "错误地使用了 %" #: c-common.c:2795 msgid "invalid application of % to a function type" msgstr "" #: c-common.c:2805 #, c-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "" #: c-common.c:2811 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "" #: c-common.c:2852 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "" #: c-common.c:3319 #, c-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "" #: c-common.c:3509 msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "指针不能用作 case 常量" #: c-common.c:3513 msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "" #: c-common.c:3538 msgid "empty range specified" msgstr "指定范围为空" #: c-common.c:3597 msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "" #: c-common.c:3598 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgstr "" #: c-common.c:3602 msgid "duplicate case value" msgstr "重复的 case 常量" #: c-common.c:3603 msgid "%Jpreviously used here" msgstr "%J已经在这里使用过" #: c-common.c:3607 msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "" #: c-common.c:3608 msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "" #: c-common.c:3657 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" msgstr "" #: c-common.c:3660 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "" #: c-common.c:3727 msgid "%Hswitch missing default case" msgstr "%Hswitch 没有默认 case" #. Warn if there are enumerators that don't correspond to #. case expressions. #: c-common.c:3761 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" msgstr "" #: c-common.c:3788 msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "" #: c-common.c:3957 c-common.c:3976 c-common.c:3994 c-common.c:4021 #: c-common.c:4040 c-common.c:4063 c-common.c:4087 c-common.c:4113 #: c-common.c:4147 c-common.c:4191 c-common.c:4219 c-common.c:4247 #: c-common.c:4266 c-common.c:4597 c-common.c:4628 c-common.c:4720 #: c-common.c:4787 c-common.c:4833 c-common.c:4891 c-common.c:4920 #: c-common.c:5199 c-common.c:5222 c-common.c:5261 tree.c:3258 #: config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2701 config/arm/arm.c:2728 #: config/avr/avr.c:4657 config/h8300/h8300.c:5779 config/h8300/h8300.c:5802 #: config/i386/i386.c:1732 config/i386/i386.c:15694 config/ia64/ia64.c:526 #: config/ip2k/ip2k.c:3164 config/m68hc11/m68hc11.c:1312 #: config/sh/symbian.c:414 config/sh/symbian.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "记住忽略的字词(&R)" #: c-common.c:4304 #, c-format msgid "unknown machine mode %qs" msgstr "未知的机器模式 %qs" #: c-common.c:4324 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "" #: c-common.c:4326 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "" #: c-common.c:4335 #, c-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "无法枚举 %qs" #: c-common.c:4345 #, c-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "无效的指针模式 %qs" #: c-common.c:4360 #, c-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "" #: c-common.c:4370 #, c-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "" #: c-common.c:4394 #, c-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "" #: c-common.c:4425 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "" #: c-common.c:4436 msgid "%Jsection of %qD conflicts with previous declaration" msgstr "" #: c-common.c:4445 msgid "%Jsection attribute not allowed for %qD" msgstr "" #: c-common.c:4451 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgstr "" #: c-common.c:4489 msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "要求的对齐边界不是常量" #: c-common.c:4494 msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "要求的对齐边界不是 2 的指数" #: c-common.c:4499 msgid "requested alignment is too large" msgstr "要求的对齐边界太大" #: c-common.c:4525 msgid "%Jalignment may not be specified for %qD" msgstr "" #: c-common.c:4563 msgid "%J%qD defined both normally and as an alias" msgstr "" #: c-common.c:4579 #, fuzzy msgid "alias argument not a string" msgstr "字符串“%1”没有找到!" #: c-common.c:4621 #, c-format msgid "%qs attribute ignored on non-class types" msgstr "" #: c-common.c:4634 #, fuzzy msgid "visibility argument not a string" msgstr "字符串“%1”没有找到!" #: c-common.c:4646 #, c-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "" #: c-common.c:4661 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "" #: c-common.c:4730 msgid "tls_model argument not a string" msgstr "" #: c-common.c:4739 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "" #: c-common.c:4761 c-common.c:4807 #, fuzzy msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: c-common.c:4766 c-common.c:4812 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "" #: c-common.c:4888 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute ignored for %qs" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: c-common.c:4949 #, c-format msgid "invalid vector type for attribute %qs" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: c-common.c:4958 msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "" #: c-common.c:4986 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "" #: c-common.c:5001 #, c-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "" #: c-common.c:5020 #, c-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "" #: c-common.c:5028 #, c-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "" #: c-common.c:5083 c-common.c:5120 #, fuzzy msgid "missing sentinel in function call" msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1" #: c-common.c:5106 msgid "not enough arguments to fit a sentinel" msgstr "" #: c-common.c:5162 #, c-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "" #: c-common.c:5233 msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "cleanup 实参不是一个标识符" #: c-common.c:5240 #, fuzzy msgid "cleanup argument not a function" msgstr "cleanup 实参不是一个标识符" #: c-common.c:5278 #, c-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "" #: c-common.c:5289 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: c-common.c:5302 msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "" #: c-common.c:5309 msgid "requested position is less than zero" msgstr "" #: c-common.c:5615 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "" #: c-common.c:5619 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "" #: c-common.c:5679 #, c-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" msgstr "" #: c-common.c:5731 msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "赋值的左值无效" #: c-common.c:5734 msgid "invalid lvalue in increment" msgstr "自增的左值无效" #: c-common.c:5737 msgid "invalid lvalue in decrement" msgstr "自减的左值无效" #: c-common.c:5740 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" msgstr "单目 %<&%> 的左值无效" #: c-common.c:5743 msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:83 c-typeck.c:1432 c-typeck.c:3528 cp/typeck.c:1367 #: cp/typeck.c:5829 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "" #: c-convert.c:121 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:156 #: treelang/tree-convert.c:105 msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "" #: c-decl.c:530 msgid "%Jarray %qD assumed to have one element" msgstr "" #: c-decl.c:643 #, c-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "" #: c-decl.c:727 msgid "%Jlabel %qD used but not defined" msgstr "" #: c-decl.c:733 msgid "%Jlabel %qD defined but not used" msgstr "" #: c-decl.c:735 msgid "%Jlabel %qD declared but not defined" msgstr "" #: c-decl.c:770 msgid "%Jnested function %qD declared but never defined" msgstr "" #: c-decl.c:784 cp/decl.c:568 #, fuzzy msgid "%Junused variable %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: c-decl.c:788 msgid "%Jtype of array %qD completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "" #: c-decl.c:1022 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1029 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1064 msgid "%Jprototype for %qD declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "" #: c-decl.c:1070 msgid "%Jprototype for %qD declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "" #: c-decl.c:1079 msgid "%Jprototype for %qD declares argument %d with incompatible type" msgstr "" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1092 msgid "%Jprototype for %qD follows non-prototype definition" msgstr "" #: c-decl.c:1107 msgid "%Jprevious definition of %qD was here" msgstr "" #: c-decl.c:1109 msgid "%Jprevious implicit declaration of %qD was here" msgstr "" #: c-decl.c:1111 msgid "%Jprevious declaration of %qD was here" msgstr "" #: c-decl.c:1148 msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" msgstr "" #: c-decl.c:1153 msgid "%Jbuilt-in function %qD declared as non-function" msgstr "" #: c-decl.c:1156 c-decl.c:1272 c-decl.c:1878 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a built-in function" msgstr "" #: c-decl.c:1165 #, fuzzy msgid "%Jredeclaration of enumerator %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1186 msgid "%Jconflicting types for built-in function %qD" msgstr "" #: c-decl.c:1210 c-decl.c:1223 c-decl.c:1233 #, fuzzy msgid "%Jconflicting types for %qD" msgstr "检查支持的类型(_C) " #: c-decl.c:1231 msgid "%J conflicting type qualifiers for %qD" msgstr "" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1248 #, fuzzy msgid "%Jredefinition of typedef %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: c-decl.c:1290 c-decl.c:1300 c-decl.c:1313 c-decl.c:1395 msgid "%Jredefinition of %qD" msgstr "%J%qD 重定义" #: c-decl.c:1352 c-decl.c:1433 msgid "%Jstatic declaration of %qD follows non-static declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1362 c-decl.c:1369 c-decl.c:1422 c-decl.c:1430 msgid "%Jnon-static declaration of %qD follows static declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1382 msgid "%Jthread-local declaration of %qD follows non-thread-local declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1385 msgid "%Jnon-thread-local declaration of %qD follows thread-local declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1415 msgid "%Jextern declaration of %qD follows declaration with no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:1451 msgid "%Jdeclaration of %qD with no linkage follows extern declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1457 msgid "%Jredeclaration of %qD with no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:1471 msgid "%Jredeclaration of %qD with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "" #: c-decl.c:1482 msgid "%Jinline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "" #: c-decl.c:1489 msgid "%Jdeclaration of %qD with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "" #: c-decl.c:1504 msgid "%J%qD declared inline after being called" msgstr "" #: c-decl.c:1510 msgid "%J%qD declared inline after its definition" msgstr "" #: c-decl.c:1530 msgid "%Jredefinition of parameter %qD" msgstr "%J形参 %qD 重定义" #: c-decl.c:1554 msgid "%Jredundant redeclaration of %qD" msgstr "%J%qD 冗余声明" #: c-decl.c:1865 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows previous non-variable" msgstr "" #: c-decl.c:1870 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" msgstr "" #: c-decl.c:1873 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "" #: c-decl.c:1883 msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" msgstr "" #: c-decl.c:1886 cp/name-lookup.c:942 cp/name-lookup.c:973 #: cp/name-lookup.c:981 #, fuzzy msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "The HangMan is drawn here" #: c-decl.c:2040 msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "" #: c-decl.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "查看函数声明" #: c-decl.c:2261 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "" #: c-decl.c:2270 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "" #: c-decl.c:2323 #, c-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "" #: c-decl.c:2328 #, c-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "" #: c-decl.c:2332 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "" #: c-decl.c:2333 msgid "for each function it appears in.)" msgstr "" #: c-decl.c:2371 #, c-format msgid "label %qs referenced outside of any function" msgstr "" #: c-decl.c:2414 #, c-format msgid "duplicate label declaration %qs" msgstr "" #: c-decl.c:2450 #, fuzzy msgid "%Hduplicate label %qD" msgstr "跳转至标号 %qD" #: c-decl.c:2460 #, fuzzy msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "单步跟进执行到下一条语句" #: c-decl.c:2474 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qs conflicts" msgstr "" #: c-decl.c:2545 msgid "%H%qs defined as wrong kind of tag" msgstr "" #: c-decl.c:2768 msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "" #: c-decl.c:2776 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "" #: c-decl.c:2787 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "" #: c-decl.c:2808 c-decl.c:2815 msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2823 #, fuzzy msgid "% in empty declaration" msgstr "内嵌 OpenPGP(内建)" #: c-decl.c:2829 msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2835 msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2841 msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2847 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2855 msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "" #: c-decl.c:2862 c-parse.y:781 c-parse.y:783 objc/objc-parse.y:818 #: objc/objc-parse.y:820 msgid "empty declaration" msgstr "空声明" #: c-decl.c:2928 msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "" #: c-decl.c:2931 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "" #: c-decl.c:2934 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" msgstr "" #: c-decl.c:2953 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "" #: c-decl.c:3012 msgid "%J%qD is usually a function" msgstr "%J%qD 通常是一个函数" #: c-decl.c:3021 cp/decl.c:3624 cp/decl2.c:850 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "" #: c-decl.c:3026 msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3032 msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "形参 %qD 已初始化" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-decl.c:3051 c-decl.c:3066 c-typeck.c:4382 msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "" #: c-decl.c:3057 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "" #: c-decl.c:3133 c-decl.c:5690 cp/decl.c:3663 cp/decl.c:9883 msgid "%Jinline function %qD given attribute noinline" msgstr "" #: c-decl.c:3202 msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" msgstr "" #: c-decl.c:3207 msgid "%Jarray size missing in %qD" msgstr "" #: c-decl.c:3218 msgid "%Jzero or negative size array %qD" msgstr "" #: c-decl.c:3247 varasm.c:1556 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" msgstr "" #: c-decl.c:3257 msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" msgstr "" #: c-decl.c:3304 msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable %qD" msgstr "" #: c-decl.c:3334 fortran/f95-lang.c:646 msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "" #: c-decl.c:3468 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C 不允许前向参数声明" #: c-decl.c:3588 msgid "" msgstr "<匿名>" #: c-decl.c:3598 #, c-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "" #: c-decl.c:3606 #, c-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "位段 %qs 宽度为负" #: c-decl.c:3611 #, c-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "位段 %qs 宽度为 0" #: c-decl.c:3621 #, c-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "位段 %qs 类型无效" #: c-decl.c:3630 #, c-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "" #: c-decl.c:3639 #, c-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "" #: c-decl.c:3652 #, c-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "" #: c-decl.c:3777 msgid "type defaults to % in declaration of %qs" msgstr "" #: c-decl.c:3805 msgid "duplicate %" msgstr "重复的 %" #: c-decl.c:3807 msgid "duplicate %" msgstr "重复的 %" #: c-decl.c:3809 msgid "duplicate %" msgstr "重复的 %" #: c-decl.c:3828 msgid "function definition declared %" msgstr "函数声明定义为 %" #: c-decl.c:3830 msgid "function definition declared %" msgstr "函数声明定义为 %" #: c-decl.c:3832 msgid "function definition declared %" msgstr "函数声明定义为 %" #: c-decl.c:3834 msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "函数声明定义为 %<__thread%>" #: c-decl.c:3850 #, c-format msgid "storage class specified for structure field %qs" msgstr "" #: c-decl.c:3854 cp/decl.c:6994 #, c-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "" #: c-decl.c:3857 cp/decl.c:6996 msgid "storage class specified for typename" msgstr "" #: c-decl.c:3870 cp/decl.c:7013 msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "" #: c-decl.c:3872 cp/decl.c:7016 msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "" #: c-decl.c:3877 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "" #: c-decl.c:3879 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "" #: c-decl.c:3884 cp/decl.c:7020 msgid "nested function %qs declared %" msgstr "" #: c-decl.c:3887 cp/decl.c:7030 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:3934 c-decl.c:4124 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "" #: c-decl.c:3980 #, c-format msgid "declaration of %qs as array of voids" msgstr "" #: c-decl.c:3986 #, c-format msgid "declaration of %qs as array of functions" msgstr "" #: c-decl.c:3991 msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "" #: c-decl.c:4011 #, c-format msgid "size of array %qs has non-integer type" msgstr "" #: c-decl.c:4016 #, c-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs" #: c-decl.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "size of array %qs is negative" msgstr "数组 %qD 的大小为负" #: c-decl.c:4037 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "" #: c-decl.c:4041 #, c-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" msgstr "" #: c-decl.c:4080 c-decl.c:4244 cp/decl.c:7451 #, c-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "" #: c-decl.c:4091 msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "" #: c-decl.c:4101 msgid "array type has incomplete element type" msgstr "" #: c-decl.c:4156 cp/decl.c:7121 #, c-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "" #: c-decl.c:4161 cp/decl.c:7126 #, c-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "" #: c-decl.c:4181 msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "" #: c-decl.c:4183 msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "" #: c-decl.c:4212 c-decl.c:4257 c-decl.c:4351 c-decl.c:4442 #, fuzzy msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 修饰函数类型" #: c-decl.c:4265 #, fuzzy msgid "%Jtypedef %qD declared %" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #: c-decl.c:4295 msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 修饰函数类型" #: c-decl.c:4315 #, c-format msgid "variable or field %qs declared void" msgstr "" #: c-decl.c:4344 msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "" #: c-decl.c:4379 #, fuzzy msgid "%Jparameter %qD declared %" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #: c-decl.c:4392 #, c-format msgid "field %qs declared as a function" msgstr "" #: c-decl.c:4398 #, fuzzy, c-format msgid "field %qs has incomplete type" msgstr "位段 %qs 类型无效" #: c-decl.c:4412 c-decl.c:4424 c-decl.c:4428 #, c-format msgid "invalid storage class for function %qs" msgstr "" #: c-decl.c:4448 msgid "% function returns non-void value" msgstr "" #: c-decl.c:4476 msgid "cannot inline function %" msgstr "不能内联 % 函数" #: c-decl.c:4523 msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "" #: c-decl.c:4532 #, fuzzy msgid "%Jvariable %qD declared %" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #: c-decl.c:4563 cp/decl.c:5861 msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "" #: c-decl.c:4625 c-decl.c:5728 msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "函数声明不是一个原型" #: c-decl.c:4633 msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "" #: c-decl.c:4666 msgid "%Jparameter %u (%qD) has incomplete type" msgstr "" #: c-decl.c:4669 msgid "%Jparameter %u has incomplete type" msgstr "%J参数 %u 有不完全的类型" #: c-decl.c:4678 msgid "%Jparameter %u (%qD) has void type" msgstr "" #: c-decl.c:4681 msgid "%Jparameter %u has void type" msgstr "%J形参 %u 类型为 void" #: c-decl.c:4738 msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "" #: c-decl.c:4742 c-decl.c:4777 msgid "% must be the only parameter" msgstr "% 必须是仅有的形参" #: c-decl.c:4770 msgid "%Jparameter %qD has just a forward declaration" msgstr "" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4816 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:4820 #, c-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "" #: c-decl.c:4825 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "" #: c-decl.c:4958 msgid "redefinition of %" msgstr "% 重定义" #: c-decl.c:4960 msgid "redefinition of %" msgstr "% 重定义" #: c-decl.c:4965 msgid "nested redefinition of %" msgstr "嵌套的 % 重定义" #: c-decl.c:4968 msgid "nested redefinition of %" msgstr "嵌套的 % 重定义" #: c-decl.c:5040 cp/decl.c:3421 msgid "declaration does not declare anything" msgstr "" #: c-decl.c:5044 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C 不支持匿名结构/联合" #: c-decl.c:5087 c-decl.c:5103 msgid "%Jduplicate member %qD" msgstr "%J重复的成员 %qD" #: c-decl.c:5142 msgid "union has no named members" msgstr "联合包含无名成员" #: c-decl.c:5144 msgid "union has no members" msgstr "联合体没有成员" #: c-decl.c:5149 msgid "struct has no named members" msgstr "结构不包含任何有名成员" #: c-decl.c:5151 msgid "struct has no members" msgstr "结构体没有成员" #: c-decl.c:5208 msgid "%Jflexible array member in union" msgstr "" #: c-decl.c:5213 msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgstr "" #: c-decl.c:5218 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgstr "" #: c-decl.c:5225 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" msgstr "" #: c-decl.c:5333 msgid "union cannot be made transparent" msgstr "" #: c-decl.c:5404 #, fuzzy msgid "nested redefinition of %" msgstr "嵌套的 % 重定义" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5411 #, fuzzy msgid "redeclaration of %" msgstr "枚举名称(&N):" #: c-decl.c:5474 msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "" #: c-decl.c:5491 msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "" #: c-decl.c:5591 #, c-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "" #: c-decl.c:5608 #, fuzzy msgid "overflow in enumeration values" msgstr "用在环境变量值中" #: c-decl.c:5613 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "ISO C 将枚举值限制在 % 范围内" #: c-decl.c:5696 msgid "return type is an incomplete type" msgstr "返回不完全的类型" #: c-decl.c:5704 msgid "return type defaults to %" msgstr "返回类型默认为 %" #: c-decl.c:5735 msgid "%Jno previous prototype for %qD" msgstr "" #: c-decl.c:5743 msgid "%J%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "" #: c-decl.c:5750 msgid "%Jno previous declaration for %qD" msgstr "" #: c-decl.c:5758 msgid "%J%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "" #: c-decl.c:5791 c-decl.c:6285 msgid "%Jreturn type of %qD is not %" msgstr "" #: c-decl.c:5806 msgid "%Jfirst argument of %qD should be %" msgstr "" #: c-decl.c:5815 msgid "%Jsecond argument of %qD should be %" msgstr "" #: c-decl.c:5824 msgid "%Jthird argument of %qD should probably be %" msgstr "" #: c-decl.c:5834 msgid "%J%qD takes only zero or two arguments" msgstr "%J%qD 只带零或两个参数" #: c-decl.c:5837 msgid "%J%qD is normally a non-static function" msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数" #: c-decl.c:5883 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%J原型函数定义中使用了旧式参数声明" #: c-decl.c:5896 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "" #: c-decl.c:5908 #, fuzzy msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "" "%s\n" "是一个目录名" #: c-decl.c:5948 msgid "%Jold-style function definition" msgstr "%J旧式的函数定义" #: c-decl.c:5956 msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "" #: c-decl.c:5967 #, fuzzy msgid "%J%qD declared as a non-parameter" msgstr "%qD 不能被声明为静态的" #: c-decl.c:5972 msgid "%Jmultiple parameters named %qD" msgstr "" #: c-decl.c:5980 msgid "%Jparameter %qD declared with void type" msgstr "" #: c-decl.c:5995 c-decl.c:5997 #, fuzzy msgid "%Jtype of %qD defaults to %" msgstr "返回类型默认为 %" #: c-decl.c:6016 msgid "%Jparameter %qD has incomplete type" msgstr "" #: c-decl.c:6022 msgid "%Jdeclaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "" #: c-decl.c:6072 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "实参数目与原型不符" #: c-decl.c:6073 c-decl.c:6103 c-decl.c:6110 msgid "%Hprototype declaration" msgstr "%H原型声明" #: c-decl.c:6101 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "提升后的实参 %qD 与原型不符" #: c-decl.c:6109 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "实参 %qD 与原型不符" #: c-decl.c:6318 cp/decl.c:10649 msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句" #: c-decl.c:6325 msgid "this function may return with or without a value" msgstr "这个函数可能返回也可能不返回值" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6418 msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "" #: c-decl.c:6447 msgid "%Jdeclaration of static variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6450 msgid "%Jdeclaration of % variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6455 msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6459 msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6463 msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6467 msgid "%Jdeclaration of non-variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "" #: c-decl.c:6756 c-decl.c:6905 c-decl.c:7116 cp/decl.c:6688 #, c-format msgid "duplicate %qs" msgstr "重复的 %qs" #: c-decl.c:6777 c-decl.c:6914 c-decl.c:7017 msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6789 cp/decl.c:6664 #, fuzzy msgid "% is too long for GCC" msgstr "如果文本对框架而言太长" #: c-decl.c:6796 c-decl.c:6988 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6802 msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO C90 不支持 %" #: c-decl.c:6807 c-decl.c:6827 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6810 c-decl.c:6921 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6813 c-decl.c:6940 msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6816 c-decl.c:6959 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6819 c-decl.c:6972 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6830 c-decl.c:6924 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6833 c-decl.c:6943 msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6836 c-decl.c:6962 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6839 c-decl.c:6975 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6842 c-decl.c:6991 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6850 c-decl.c:6870 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6853 c-decl.c:6927 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6856 c-decl.c:6946 msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6859 c-decl.c:6978 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6862 c-decl.c:6994 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6873 c-decl.c:6930 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6876 c-decl.c:6949 msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6879 c-decl.c:6981 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6882 c-decl.c:6997 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6890 msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 不支持复数类型" #: c-decl.c:6892 c-decl.c:6933 msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:6895 c-decl.c:6952 msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7034 #, c-format msgid "%qs fails to be a typedef or built in type" msgstr "" #: c-decl.c:7066 #, c-format msgid "%qs is not at beginning of declaration" msgstr "" #: c-decl.c:7081 #, fuzzy msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" #: c-decl.c:7083 #, fuzzy msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "注册 Jabber 服务" #: c-decl.c:7085 #, fuzzy msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" #: c-decl.c:7096 cp/parser.c:7247 #, fuzzy msgid "%<__thread%> before %" msgstr "完成前移动 %1 次" #: c-decl.c:7105 cp/parser.c:7237 #, fuzzy msgid "%<__thread%> before %" msgstr "显示静态成员(&M)" #: c-decl.c:7121 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7128 #, fuzzy msgid "%<__thread%> used with %qs" msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" #: c-decl.c:7182 msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "" #: c-decl.c:7227 c-decl.c:7253 msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C 不支持复整数" #: c-decl.c:7328 toplev.c:850 msgid "%J%qF used but never defined" msgstr "" #: c-format.c:96 c-format.c:209 msgid "format string has invalid operand number" msgstr "" #: c-format.c:113 msgid "function does not return string type" msgstr "" #: c-format.c:142 msgid "format string argument not a string type" msgstr "" #: c-format.c:190 #, fuzzy msgid "unrecognized format specifier" msgstr "无法识别的图像文件格式" #: c-format.c:202 #, c-format msgid "%qs is an unrecognized format function type" msgstr "" #: c-format.c:215 #, fuzzy msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "XPM 文件图像颜色数目不正确" #: c-format.c:222 msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "" #: c-format.c:345 c-format.c:369 msgid "' ' flag" msgstr "‘ ’标记" #: c-format.c:345 c-format.c:369 #, fuzzy msgid "the ' ' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 c-format.c:465 msgid "'+' flag" msgstr "‘+’标记" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:408 #, fuzzy msgid "the '+' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 c-format.c:441 msgid "'#' flag" msgstr "‘#’标记" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:409 #, fuzzy msgid "the '#' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:439 msgid "'0' flag" msgstr "‘0’标记" #: c-format.c:348 c-format.c:372 #, fuzzy msgid "the '0' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:438 c-format.c:468 msgid "'-' flag" msgstr "‘-’标记" #: c-format.c:349 c-format.c:373 #, fuzzy msgid "the '-' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:350 c-format.c:422 msgid "''' flag" msgstr "‘'’标记" #: c-format.c:350 #, fuzzy msgid "the ''' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:351 c-format.c:423 msgid "'I' flag" msgstr "‘I’标记" #: c-format.c:351 #, fuzzy msgid "the 'I' printf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:420 c-format.c:442 c-format.c:469 #: c-format.c:1531 config/sol2-c.c:46 msgid "field width" msgstr "域宽" #: c-format.c:352 c-format.c:374 config/sol2-c.c:46 msgid "field width in printf format" msgstr "" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 msgid "precision" msgstr "精度" #: c-format.c:353 c-format.c:375 c-format.c:399 c-format.c:411 #, fuzzy msgid "precision in printf format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 c-format.c:421 #: c-format.c:472 config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier" msgstr "长度修饰符" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:400 c-format.c:412 #: config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier in printf format" msgstr "" #: c-format.c:398 c-format.c:410 #, fuzzy msgid "'q' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:398 c-format.c:410 #, fuzzy msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:418 #, fuzzy msgid "assignment suppression" msgstr "涉及数组的赋值语句" #: c-format.c:418 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "" #: c-format.c:419 #, fuzzy msgid "'a' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:419 #, fuzzy msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:420 msgid "field width in scanf format" msgstr "" #: c-format.c:421 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "" #: c-format.c:422 #, fuzzy msgid "the ''' scanf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:423 #, fuzzy msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:437 #, fuzzy msgid "'_' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:437 #, fuzzy msgid "the '_' strftime flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:438 #, fuzzy msgid "the '-' strftime flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:439 #, fuzzy msgid "the '0' strftime flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:440 c-format.c:464 #, fuzzy msgid "'^' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:440 #, fuzzy msgid "the '^' strftime flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:441 #, fuzzy msgid "the '#' strftime flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:442 msgid "field width in strftime format" msgstr "" #: c-format.c:443 #, fuzzy msgid "'E' modifier" msgstr "修饰键" #: c-format.c:443 #, fuzzy msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "Alt 修饰键" #: c-format.c:444 #, fuzzy msgid "'O' modifier" msgstr "修饰键" #: c-format.c:444 #, fuzzy msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "Alt 修饰键" #: c-format.c:445 #, fuzzy msgid "the 'O' modifier" msgstr "修饰键" #: c-format.c:463 #, fuzzy msgid "fill character" msgstr "字符表(&C)" #: c-format.c:463 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:464 #, fuzzy msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:465 #, fuzzy msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:466 #, fuzzy msgid "'(' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:466 #, fuzzy msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:467 #, fuzzy msgid "'!' flag" msgstr "/做标记(_F)" #: c-format.c:467 #, fuzzy msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:468 #, fuzzy msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "删除旗帜(&R)" #: c-format.c:469 msgid "field width in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:470 #, fuzzy msgid "left precision" msgstr "更改精度" #: c-format.c:470 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:471 #, fuzzy msgid "right precision" msgstr "更改精度" #: c-format.c:471 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:472 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:840 #, c-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "" #: c-format.c:931 c-format.c:952 c-format.c:1947 msgid "missing $ operand number in format" msgstr "" #: c-format.c:961 #, c-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "" #: c-format.c:968 msgid "operand number out of range in format" msgstr "" #: c-format.c:991 #, c-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "" #: c-format.c:1023 msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "" #: c-format.c:1053 #, c-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "" #: c-format.c:1148 msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "" #: c-format.c:1162 msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "" #: c-format.c:1164 msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "" #: c-format.c:1177 msgid "too many arguments for format" msgstr "提供给 format 的实参太多" #: c-format.c:1180 msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "" #: c-format.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "连接字符串格式无效" #: c-format.c:1187 msgid "format is a wide character string" msgstr "" #: c-format.c:1190 #, fuzzy msgid "unterminated format string" msgstr "ref_string,format" #: c-format.c:1400 #, fuzzy msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1415 #, fuzzy msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1459 c-format.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "repeated %s in format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1472 msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "" #: c-format.c:1516 c-format.c:1618 c-format.c:1897 c-format.c:1959 #, fuzzy msgid "too few arguments for format" msgstr "提供给 format 的实参太多" #: c-format.c:1557 #, fuzzy, c-format msgid "zero width in %s format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1575 #, c-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "" #: c-format.c:1633 #, fuzzy msgid "field precision" msgstr "更改精度" #: c-format.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1687 #, c-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "" #: c-format.c:1737 msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "" #: c-format.c:1748 #, c-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "" #: c-format.c:1751 #, c-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "" #: c-format.c:1758 #, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #: c-format.c:1774 #, fuzzy msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "带格式自动更正单词" #: c-format.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%1 %2 不支持刻录 ATAPI" #: c-format.c:1792 #, fuzzy msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #: c-format.c:1825 #, fuzzy msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "带格式自动更正单词" #: c-format.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "用 HTML 格式化邮件(_H)" #: c-format.c:1835 #, fuzzy msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用" #: c-format.c:1839 #, c-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "" #: c-format.c:1858 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "" #: c-format.c:1861 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1877 #, fuzzy msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "此格式没有选项。" #: c-format.c:1890 #, c-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "" #: c-format.c:1911 #, fuzzy msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #: c-format.c:1928 msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "" #: c-format.c:1930 msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "" #: c-format.c:2072 #, c-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "" #: c-format.c:2080 #, c-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "" #: c-format.c:2100 #, c-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "" #: c-format.c:2111 #, c-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "" #: c-format.c:2222 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2225 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2232 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2235 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2501 #, fuzzy msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "保存格 %s 不可留空" #: c-format.c:2510 msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "" #: c-gimplify.c:237 msgid "statement with no effect" msgstr "语句不起作用" #: c-gimplify.c:315 c-typeck.c:6914 cp/parser.c:6568 msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "" #: c-gimplify.c:317 msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "" #: c-incpath.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "重复的项“%s”在“%s”中,忽略" #: c-incpath.c:73 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr "" #: c-incpath.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "" "%s\n" "是一个目录名" #: c-incpath.c:286 #, fuzzy msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "头文件查找路径(用“:”分隔):" #: c-incpath.c:290 #, fuzzy msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "头文件查找路径(用“:”分隔):" #: c-incpath.c:295 #, fuzzy msgid "End of search list.\n" msgstr "清除查找列表" #: c-lex.c:259 msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "" #: c-lex.c:307 #, fuzzy msgid "%Hignoring #pragma %s %s" msgstr "Include/Pragma" #. ... or not. #: c-lex.c:411 #, fuzzy msgid "%Hstray %<@%> in program" msgstr "在调试器里重新运行此程序" #: c-lex.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "stray %qs in program" msgstr "在调试器里重新运行此程序" #: c-lex.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "无效的字符种类名称 “[::]”" #: c-lex.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "stray %qc in program" msgstr "在调试器里重新运行此程序" #: c-lex.c:439 #, fuzzy msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "在调试器里重新运行此程序" #: c-lex.c:599 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "" #: c-lex.c:602 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "" #: c-lex.c:618 #, c-format msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "" #: c-lex.c:684 #, fuzzy msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" msgstr "浮点数或数值范围" #: c-lex.c:766 msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "传统 C 不接受字符串常量串联" #: c-objc-common.c:80 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为使用了 -fno-inline" #: c-objc-common.c:90 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgstr "" #: c-objc-common.c:98 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "" #: c-objc-common.c:244 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "" #: c-objc-common.c:248 msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "" #: c-objc-common.c:252 msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "" #: c-opts.c:144 #, c-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "" #: c-opts.c:148 #, c-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "" #: c-opts.c:153 #, c-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "" #: c-opts.c:162 #, c-format msgid "missing path after %qs" msgstr "" #: c-opts.c:171 #, c-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "" #: c-opts.c:176 #, c-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "" #: c-opts.c:303 #, fuzzy msgid "-I- specified twice" msgstr "第二次..." #: c-opts.c:306 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-opts.c:540 #, c-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "" #: c-opts.c:653 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "" #: c-opts.c:839 #, fuzzy msgid "output filename specified twice" msgstr "未指定输出目录" #: c-opts.c:969 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:971 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:973 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:975 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:977 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:979 msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" msgstr "" #: c-opts.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "打开文件写时出错。" #: c-opts.c:1003 #, c-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "" #: c-opts.c:1086 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" msgstr "" #: c-opts.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "读文件出错“%s”: %s。" #: c-opts.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n" #: c-opts.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "写入输出目录时出错" #: c-opts.c:1225 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "" #: c-opts.c:1292 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1307 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1390 msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "" #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or #. "parse error". To prevent this from changing the translation #. template randomly, we list all the variants of this particular #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same #. translation. #: c-parse.y:54 c-parse.y:2955 java/parse-scan.y:1370 java/parse.y:16419 #: objc/objc-parse.y:53 objc/objc-parse.y:3545 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" #: /usr/share/bison/bison.simple:179 c-parse.y:2959 java/parse-scan.y:1374 #: java/parse.y:16423 objc/objc-parse.y:3549 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "" #: c-parse.y:343 objc/objc-parse.y:365 msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "ISO C 不允许源文件为空" #: c-parse.y:376 objc/objc-parse.y:399 msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "" #: c-parse.y:388 objc/objc-parse.y:411 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "" #: c-parse.y:445 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" #: c-parse.y:498 objc/objc-parse.y:520 msgid "% applied to a bit-field" msgstr "" #: c-parse.y:595 objc/objc-parse.y:617 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项" #: c-parse.y:636 objc/objc-parse.y:658 msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parse.y:648 objc/objc-parse.y:670 msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "" #: c-parse.y:661 objc/objc-parse.y:683 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "" #: c-parse.y:697 objc/objc-parse.y:719 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "" #: c-parse.y:1224 objc/objc-parse.y:1273 msgid "% applied to a bit-field" msgstr "" #: c-parse.y:1372 objc/objc-parse.y:1421 msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "" #: c-parse.y:1386 objc/objc-parse.y:1435 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "" #: c-parse.y:1389 objc/objc-parse.y:1438 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "" #: c-parse.y:1393 objc/objc-parse.y:1442 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "" #: c-parse.y:1424 objc/objc-parse.y:1473 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "" #: c-parse.y:1432 c-parse.y:1462 objc/objc-parse.y:1481 objc/objc-parse.y:1511 msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C++ 不允许嵌套函数" #: c-parse.y:1637 objc/objc-parse.y:1686 msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C 不允许 % 类型的前向引用" #: c-parse.y:1649 cp/parser.c:10015 objc/objc-parse.y:1698 msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "" #: c-parse.y:1669 objc/objc-parse.y:1718 msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "" #: c-parse.y:1678 objc/objc-parse.y:1727 objc/objc-parse.y:2727 msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "" #: c-parse.y:1698 objc/objc-parse.y:1750 msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "" #: c-parse.y:1864 objc/objc-parse.y:1916 msgid "label at end of compound statement" msgstr "" #: c-parse.y:1883 objc/objc-parse.y:1935 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "" #: c-parse.y:1923 objc/objc-parse.y:1975 msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C 不允许标号声明" #: c-parse.y:1967 objc/objc-parse.y:2019 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "" #: c-parse.y:2263 objc/objc-parse.y:2358 #, c-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "" #: c-parse.y:2309 objc/objc-parse.y:2404 msgid "wide string literal in %" msgstr "" #: c-parse.y:2371 objc/objc-parse.y:2466 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 c-parse.y:2958 java/parse-scan.y:1373 #: java/parse.y:16422 objc/objc-parse.y:3548 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "解析错误;也可能是虚拟内存耗尽" #: /usr/share/bison/bison.simple:799 c-parse.y:2956 java/parse-scan.y:1371 #: java/parse.y:16420 objc/objc-parse.y:3546 msgid "parse error" msgstr "解析错误" #: /usr/share/bison/bison.simple:924 msgid "parser stack overflow" msgstr "解析器堆栈溢出" #: c-parse.y:2877 objc/objc-parse.y:3467 #, fuzzy, c-format msgid "syntax error at %qs token" msgstr "在第 %d 行出现语法错误。忽略。" #: c-parse.y:2957 java/parse-scan.y:1372 java/parse.y:16421 #: objc/objc-parse.y:3547 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "语法错误;也可能是虚拟内存耗尽" #: c-parse.y:2960 java/parse-scan.y:1375 java/parse.y:16424 #: objc/objc-parse.y:3550 msgid "parse error: cannot back up" msgstr "" #: c-pch.c:130 #, fuzzy msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "无法产生新的图像" #: c-pch.c:158 #, fuzzy msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "无法将规则写入到“%s”:%s" #: c-pch.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "文件 \"%s\" 不是有效的插件信息文件." #: c-pch.c:193 c-pch.c:208 c-pch.c:222 #, fuzzy msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "无法写入数据。" #: c-pch.c:198 c-pch.c:215 #, fuzzy msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "无法写入数据到 %1" #: c-pch.c:206 c-pch.c:248 c-pch.c:276 c-pch.c:281 c-pch.c:365 #, fuzzy msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "可读" #: c-pch.c:483 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" msgstr "" #: c-pch.c:489 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "" #: c-pch.c:490 #, fuzzy msgid "use #include instead" msgstr "过时:请改用 --triggerEvent" #: c-pch.c:498 #, fuzzy msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m\n" msgstr "无法打开临时文件" #: c-pch.c:503 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" #: c-pch.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "无效的 XML 数据库文件“%s”" #: c-pragma.c:98 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "" #: c-pragma.c:111 #, c-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" msgstr "" #: c-pragma.c:125 msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" msgstr "" #: c-pragma.c:127 msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" msgstr "" #: c-pragma.c:148 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:161 c-pragma.c:201 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:166 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:168 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:177 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:204 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "" #: c-pragma.c:207 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:227 #, c-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "" #: c-pragma.c:260 msgid "%Japplying #pragma weak %qD after first use results in unspecified behavior" msgstr "" #: c-pragma.c:334 c-pragma.c:339 msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:343 msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "" #: c-pragma.c:411 c-pragma.c:413 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:416 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgstr "" #: c-pragma.c:421 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" msgstr "" #: c-pragma.c:438 c-pragma.c:524 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "" #: c-pragma.c:461 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "" #: c-pragma.c:480 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:483 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgstr "" #: c-pragma.c:489 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "" #: c-pragma.c:515 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "" #: c-pragma.c:546 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "" #: c-pragma.c:606 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "" #: c-pragma.c:613 msgid "No matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "" #: c-pragma.c:624 c-pragma.c:653 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:628 msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "" #: c-pragma.c:632 msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" msgstr "" #: c-pragma.c:648 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "" #: c-pragma.c:657 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "" #: c-typeck.c:141 #, c-format msgid "%qs has an incomplete type" msgstr "%qs 有不完全的类型" #: c-typeck.c:163 cp/call.c:2679 #, fuzzy msgid "invalid use of void expression" msgstr "使用正则表达式(&L)" #: c-typeck.c:171 msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "" #: c-typeck.c:177 msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "" #: c-typeck.c:185 #, fuzzy msgid "invalid use of undefined type %<%s %s%>" msgstr "属性的类型无效" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:189 #, c-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:396 c-typeck.c:421 msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "" #: c-typeck.c:805 #, fuzzy msgid "types are not quite compatible" msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容" #: c-typeck.c:1047 msgid "function return types not compatible due to %" msgstr "" #: c-typeck.c:1206 c-typeck.c:2447 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "" #: c-typeck.c:1561 msgid "%qT has no member named %qs" msgstr "%qT 没有名为 %qs 的成员" #: c-typeck.c:1597 #, c-format msgid "request for member %qs in something not a structure or union" msgstr "" #: c-typeck.c:1631 #, fuzzy msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" #: c-typeck.c:1635 #, fuzzy msgid "dereferencing % pointer" msgstr "显示包含鼠标指针" #: c-typeck.c:1652 cp/typeck.c:2125 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type argument of %qs" msgstr "位段 %qs 类型无效" #: c-typeck.c:1680 cp/typeck.c:2276 msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:1691 cp/typeck.c:2195 cp/typeck.c:2281 #, fuzzy msgid "array subscript is not an integer" msgstr "Python 列表不是一个数组" #: c-typeck.c:1697 msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "" #: c-typeck.c:1710 cp/typeck.c:2191 msgid "array subscript has type %" msgstr "" #: c-typeck.c:1750 #, fuzzy msgid "ISO C forbids subscripting % array" msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组" #: c-typeck.c:1752 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "" #: c-typeck.c:1989 #, c-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2021 msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "" #: c-typeck.c:2068 c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4331 c-typeck.c:4339 #: c-typeck.c:4364 c-typeck.c:5746 #, fuzzy msgid "initializer element is not constant" msgstr " 元素中不允许有元素 <%s>" #: c-typeck.c:2129 #, c-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "提供给函数 %qE 的实参太多" #: c-typeck.c:2156 #, c-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "" #: c-typeck.c:2169 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2174 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2179 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2184 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2189 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2194 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2206 msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2226 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2253 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2256 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "" #: c-typeck.c:2287 #, c-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "提供给函数 %qE 的实参太少" #: c-typeck.c:2323 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "建议在移位运算符的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号" #: c-typeck.c:2330 msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "建议在 || 的操作数中出现的 && 前后加上括号" #: c-typeck.c:2339 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式前后加上括号" #: c-typeck.c:2343 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "建议在 | 的操作数中的比较表达式前后加上括号" #: c-typeck.c:2352 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "建议在 ^ 的操作数中的算术表达式前后加上括号" #: c-typeck.c:2356 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "建议在 ^ 的操作数中的比较表达式前后加上括号" #: c-typeck.c:2363 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "建议在 | 的操作数中的算术表达式周围加上括号" #: c-typeck.c:2367 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "建议在 & 的操作数中出现的 + 或 - 前后加上括号" #: c-typeck.c:2373 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比较并不具备其在数学上的意义" #: c-typeck.c:2399 #, fuzzy msgid "pointer of type % used in subtraction" msgstr "% 型指针用在了算术表达式中" #: c-typeck.c:2401 msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "函数指针不能相减" #: c-typeck.c:2490 msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "单目加的操作数类型错误" #: c-typeck.c:2503 msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "单目减的操作数类型错误" #: c-typeck.c:2520 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数" #: c-typeck.c:2526 msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "" #: c-typeck.c:2534 msgid "wrong type argument to abs" msgstr "不能对该类型的实参求绝对值" #: c-typeck.c:2546 msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "不能对该类型的实参求共轭" #: c-typeck.c:2560 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "" #: c-typeck.c:2597 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "" #: c-typeck.c:2613 c-typeck.c:2645 msgid "wrong type argument to increment" msgstr "该类型的实参不能自增" #: c-typeck.c:2615 c-typeck.c:2647 msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "该类型的实参不能自减" #: c-typeck.c:2636 #, fuzzy msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" #: c-typeck.c:2638 #, fuzzy msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" #: c-typeck.c:2808 #, c-format msgid "assignment of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2809 #, c-format msgid "increment of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2810 #, c-format msgid "decrement of read-only member %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2814 #, c-format msgid "assignment of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2815 #, c-format msgid "increment of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2816 #, c-format msgid "decrement of read-only variable %qs" msgstr "" #: c-typeck.c:2819 #, fuzzy msgid "assignment of read-only location" msgstr "邮件夹是只读的。" #: c-typeck.c:2820 #, fuzzy msgid "increment of read-only location" msgstr "邮件夹是只读的。" #: c-typeck.c:2821 #, fuzzy msgid "decrement of read-only location" msgstr "邮件夹是只读的。" #: c-typeck.c:2840 msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "" #: c-typeck.c:2868 msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "" #: c-typeck.c:2871 msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "" #: c-typeck.c:2876 msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "" #: c-typeck.c:2878 msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "" #: c-typeck.c:2926 msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:2970 msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:2977 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "" #: c-typeck.c:2993 c-typeck.c:3001 msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:3008 msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:3015 c-typeck.c:3025 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:3039 msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "" #: c-typeck.c:3078 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "" #: c-typeck.c:3111 msgid "cast specifies array type" msgstr "类型转换指定了数组类型" #: c-typeck.c:3117 msgid "cast specifies function type" msgstr "类型转换指定了函数类型" #: c-typeck.c:3127 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT" #: c-typeck.c:3145 #, fuzzy msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型 %qT" #: c-typeck.c:3154 msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "" #: c-typeck.c:3205 msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgstr "" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3210 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3225 msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3231 msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "" #: c-typeck.c:3236 #, fuzzy msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "当函数调用被强制转换成不匹配的类型时给出警告" #: c-typeck.c:3244 msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "" #: c-typeck.c:3256 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3263 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3266 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "" #: c-typeck.c:3278 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针" #: c-typeck.c:3287 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针" #: c-typeck.c:3539 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "不能将右值传递给引用参数" #: c-typeck.c:3648 c-typeck.c:3763 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3651 c-typeck.c:3766 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3768 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3657 c-typeck.c:3770 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "" #: c-typeck.c:3661 c-typeck.c:3731 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3663 c-typeck.c:3733 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3665 c-typeck.c:3735 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3667 c-typeck.c:3737 msgid "return discards qualifiers from pointer target type" msgstr "" #: c-typeck.c:3672 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "" #: c-typeck.c:3716 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" msgstr "" #: c-typeck.c:3719 #, fuzzy msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" #: c-typeck.c:3721 #, fuzzy msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" #: c-typeck.c:3723 #, fuzzy msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换" #: c-typeck.c:3746 #, c-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3748 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3750 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3752 msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "" #: c-typeck.c:3775 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "" #: c-typeck.c:3777 msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "" #: c-typeck.c:3778 msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "" #: c-typeck.c:3780 msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:3787 c-typeck.c:4289 cp/typeck.c:1393 msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "" #: c-typeck.c:3801 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3803 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3805 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3807 msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3814 #, c-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3816 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3818 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:3820 msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:3833 #, c-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "" #: c-typeck.c:3836 #, fuzzy msgid "incompatible types in assignment" msgstr "赋值的左值无效" #: c-typeck.c:3839 #, fuzzy msgid "incompatible types in initialization" msgstr "随机选择考试类型" #: c-typeck.c:3842 #, fuzzy msgid "incompatible types in return" msgstr "随机选择考试类型" #: c-typeck.c:3923 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: c-typeck.c:4088 c-typeck.c:4103 c-typeck.c:4118 final.c:2862 final.c:2864 #: gcc.c:4639 rtl-error.c:113 toplev.c:610 config/cris/cris.c:578 #: cp/parser.c:1894 cp/typeck.c:4158 java/expr.c:409 java/parse.y:5020 #: java/verify.c:1553 java/verify.c:1554 java/verify.c:1573 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: c-typeck.c:4091 c-typeck.c:4106 c-typeck.c:4121 #, fuzzy, c-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "抖动初始值" #: c-typeck.c:4135 msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "" #: c-typeck.c:4199 cp/typeck2.c:703 msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "" #: c-typeck.c:4204 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "" #: c-typeck.c:4222 cp/typeck2.c:725 msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "" #: c-typeck.c:4228 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "" #: c-typeck.c:4312 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "" #: c-typeck.c:4371 c-typeck.c:5750 msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "" #: c-typeck.c:4386 cp/typeck2.c:804 msgid "invalid initializer" msgstr "无效的初始化语句" #: c-typeck.c:4653 cp/decl.c:4450 msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "" #: c-typeck.c:4852 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:4872 cp/decl.c:4365 msgid "missing braces around initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:4933 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:4990 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "" #: c-typeck.c:4992 #, fuzzy msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "ISO C++ 禁止成员 %qD 的初始化" #: c-typeck.c:5019 msgid "missing initializer" msgstr "缺少初始化语句" #: c-typeck.c:5041 #, fuzzy msgid "empty scalar initializer" msgstr "此处需要初始化语句" #: c-typeck.c:5046 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:5150 c-typeck.c:5225 #, fuzzy msgid "array index in non-array initializer" msgstr "初始化时数组下标不是常数" #: c-typeck.c:5155 c-typeck.c:5278 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:5201 msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "" #: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5223 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "初始化时数组下标不是常数" #: c-typeck.c:5227 c-typeck.c:5230 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "" #: c-typeck.c:5241 #, fuzzy msgid "empty index range in initializer" msgstr "初始化时数组下标不是常数" #: c-typeck.c:5250 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "" #: c-typeck.c:5290 #, c-format msgid "unknown field %qs specified in initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:5326 c-typeck.c:5347 c-typeck.c:5813 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "" #: c-typeck.c:6022 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:6029 c-typeck.c:6075 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:6090 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "" #: c-typeck.c:6158 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:6180 msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化" #: c-typeck.c:6244 #, fuzzy msgid "excess elements in array initializer" msgstr "初始化时数组下标不是常数" #: c-typeck.c:6274 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:6298 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "" #: c-typeck.c:6486 #, fuzzy msgid "jump into statement expression" msgstr "单步跟进执行到下一条语句" #: c-typeck.c:6511 msgid "ISO C forbids %" msgstr "ISO C++ 不允许 %" #: c-typeck.c:6525 cp/typeck.c:6036 msgid "function declared % has a % statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6532 msgid "% with no value, in function returning non-void" msgstr "" #: c-typeck.c:6539 msgid "% with a value, in function returning void" msgstr "" #: c-typeck.c:6596 msgid "function returns address of local variable" msgstr "函数返回局部变量的地址" #: c-typeck.c:6662 cp/semantics.c:879 #, fuzzy msgid "switch quantity not an integer" msgstr "%s:参数 %d 不是一个整数" #: c-typeck.c:6673 msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "" #: c-typeck.c:6712 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6715 msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6719 cp/parser.c:6076 msgid "case label not within a switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6721 msgid "% label not within a switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6787 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" msgstr "" #: c-typeck.c:6797 msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6805 msgid "%Hempty body in an else-statement" msgstr "" #: c-typeck.c:6916 cp/parser.c:6579 msgid "continue statement not within a loop" msgstr "" #: c-typeck.c:6936 #, fuzzy msgid "%Hstatement with no effect" msgstr "没有 uid 为 %s 的邮件" #: c-typeck.c:6965 msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "" #: c-typeck.c:7334 c-typeck.c:7373 msgid "division by zero" msgstr "被零除" #: c-typeck.c:7418 cp/typeck.c:2943 msgid "right shift count is negative" msgstr "" #: c-typeck.c:7425 cp/typeck.c:2949 msgid "right shift count >= width of type" msgstr "" #: c-typeck.c:7446 cp/typeck.c:2968 msgid "left shift count is negative" msgstr "" #: c-typeck.c:7449 cp/typeck.c:2970 msgid "left shift count >= width of type" msgstr "" #: c-typeck.c:7466 cp/typeck.c:3005 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "" #: c-typeck.c:7490 c-typeck.c:7497 msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" msgstr "" #: c-typeck.c:7501 c-typeck.c:7547 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "" #: c-typeck.c:7515 c-typeck.c:7520 c-typeck.c:7567 c-typeck.c:7572 msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "比较指针和整数" #: c-typeck.c:7539 msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "" #: c-typeck.c:7542 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "" #: c-typeck.c:7555 c-typeck.c:7562 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "" #: c-typeck.c:7783 msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "比较有符号和无符号数" #: c-typeck.c:7829 cp/typeck.c:3412 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "" #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3420 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "" #: calls.c:1934 msgid "function call has aggregate value" msgstr "" #: cfghooks.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "约束,对某事添加一个约束" #: cfghooks.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "%s:gdm 组不能为根。中止!" #: cfghooks.c:113 #, c-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:119 #, c-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:127 #, c-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "" #: cfghooks.c:133 #, c-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:139 #, c-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "" #: cfghooks.c:151 #, c-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2056 #, c-format msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "" #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 #, c-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:185 #, c-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "" #: cfghooks.c:214 #, c-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "" #: cfghooks.c:228 #, fuzzy msgid "verify_flow_info failed" msgstr "无法获取有关连线的信息。" #: cfghooks.c:289 #, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch." msgstr "" #: cfghooks.c:307 #, c-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force." msgstr "" #: cfghooks.c:325 #, c-format msgid "%s does not support split_block." msgstr "%s 不支持 split_block." #: cfghooks.c:361 #, c-format msgid "%s does not support move_block_after." msgstr "" #: cfghooks.c:374 #, c-format msgid "%s does not support delete_basic_block." msgstr "" #: cfghooks.c:406 #, c-format msgid "%s does not support split_edge." msgstr "%s 不支持 split_edge." #: cfghooks.c:467 #, c-format msgid "%s does not support create_basic_block." msgstr "" #: cfghooks.c:495 #, c-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p." msgstr "" #: cfghooks.c:506 #, c-format msgid "%s does not support predict_edge." msgstr "%s 不支持 predict_edge." #: cfghooks.c:515 #, c-format msgid "%s does not support predicted_by_p." msgstr "%s 不支持 predicted_by_p." #: cfghooks.c:529 #, c-format msgid "%s does not support merge_blocks." msgstr "%s 不支持 merge_blocks." #: cfghooks.c:575 #, c-format msgid "%s does not support make_forwarder_block." msgstr "" #: cfghooks.c:680 #, c-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p." msgstr "" #: cfghooks.c:707 #, c-format msgid "%s does not support duplicate_block." msgstr "%s 不支持 duplicate_block." #: cfghooks.c:773 #, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "" #: cfghooks.c:784 #, c-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "" #: cfghooks.c:802 #, c-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add" #: cfgloop.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "Size of loop %d should be %d, not %d." msgstr "步进大小应为正数" #: cfgloop.c:1329 #, c-format msgid "Bb %d do not belong to loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1346 #, c-format msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries." msgstr "" #: cfgloop.c:1353 #, c-format msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor." msgstr "" #: cfgloop.c:1358 #, c-format msgid "Loop %d's latch does not have header as successor." msgstr "" #: cfgloop.c:1363 #, c-format msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it." msgstr "" #: cfgloop.c:1369 #, c-format msgid "Loop %d's header does not belong directly to it." msgstr "" #: cfgloop.c:1375 #, c-format msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region." msgstr "" #: cfgloop.c:1408 #, c-format msgid "Basic block %d should be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1414 #, c-format msgid "Basic block %d should not be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1422 #, c-format msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1429 #, c-format msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible." msgstr "" #: cfgloop.c:1464 #, c-format msgid "Wrong single exit %d->%d recorded for loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Right exit is %d->%d." msgstr "右边 Alt 键作 Compose" #: cfgloop.c:1485 #, c-format msgid "Single exit not recorded for loop %d." msgstr "" #: cfgloop.c:1492 #, c-format msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)." msgstr "" #: cfgrtl.c:1948 #, c-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "" #: cfgrtl.c:1962 #, c-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1974 #, c-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "" #: cfgrtl.c:1998 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2013 #, c-format msgid "Fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "" #: cfgrtl.c:2038 #, c-format msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2046 #, c-format msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2051 #, c-format msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2062 #, c-format msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2067 #, c-format msgid "Call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2076 #, c-format msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2088 #, c-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "" #: cfgrtl.c:2092 #, c-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116 #, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:2129 #, c-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "in basic block %d:" msgstr "块 #%1 [在轨道 #%2 中]" #: cfgrtl.c:2140 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2188 #, fuzzy, c-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "分析错误:缺少“;”或块" #: cfgrtl.c:2201 #, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2210 #, c-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "" #: cfgrtl.c:2212 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2229 msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "" #: cfgrtl.c:2254 msgid "insn outside basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2261 msgid "return not followed by barrier" msgstr "" #: cfgrtl.c:2268 #, c-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "" #: cgraph.c:282 #, fuzzy msgid "function body not available" msgstr "函数实现不可用。" #: cgraph.c:284 cgraphunit.c:662 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "" #: cgraph.c:287 cgraphunit.c:667 msgid "function not considered for inlining" msgstr "" #: cgraph.c:289 cgraphunit.c:665 msgid "function not inlinable" msgstr "函数不能内联" #: cgraph.c:673 msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "" #: cgraphunit.c:513 #, fuzzy msgid "Shared call_expr:" msgstr "匹配正规表达式" #: cgraphunit.c:519 msgid "Edge points to wrong declaration:" msgstr "" #: cgraphunit.c:528 msgid "Missing callgraph edge for call expr:" msgstr "" #: cgraphunit.c:554 #, c-format msgid "Aux field set for edge %s->%s" msgstr "" #: cgraphunit.c:566 msgid "Inlined_to pointer is wrong" msgstr "" #: cgraphunit.c:571 #, fuzzy msgid "Multiple inline callers" msgstr "框架是内嵌的" #: cgraphunit.c:578 msgid "Inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:584 msgid "Inlined_to pointer is set but no predecesors found" msgstr "" #: cgraphunit.c:589 msgid "Inlined_to pointer reffers to itself" msgstr "" #: cgraphunit.c:599 msgid "Node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" msgstr "" #: cgraphunit.c:613 #, c-format msgid "Edge %s->%s has no corresponding call_expr" msgstr "" #: cgraphunit.c:624 #, fuzzy msgid "verify_cgraph_node failed." msgstr "验证证书失败。" #: cgraphunit.c:810 msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "" #: cgraphunit.c:1201 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "" #: cgraphunit.c:1238 msgid "recursive inlining" msgstr "递归内联" #: cgraphunit.c:1403 cgraphunit.c:1655 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "" #: cgraphunit.c:1427 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" msgstr "" #: cgraphunit.c:1477 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "" #: cgraphunit.c:1829 msgid "Nodes with no released memory found." msgstr "" #: collect2.c:402 gcc.c:6733 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d" #: collect2.c:895 msgid "no arguments" msgstr "没有参数" #: collect2.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上" #: collect2.c:1268 collect2.c:1416 collect2.c:1451 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1271 collect2.c:1421 collect2.c:1454 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "%d:协议版本 %d\n" #: collect2.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr " (未找到)" #: collect2.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr " (未找到)" #: collect2.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "没有找到表 %s" #: collect2.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。" #: collect2.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "ld 返回 %d" #: collect2.c:1557 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[找不到 %s]" #: collect2.c:1572 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "找不到‘%s’" #: collect2.c:1583 collect2.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "redirecting stdout: %s" msgstr "正在重定向到 %s..." #: collect2.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "退出目录 %1" #: collect2.c:1845 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "%s 错误:输入文件和要输出的文件同名:%s" #: collect2.c:2049 msgid "cannot find 'nm'" msgstr "找不到 ‘nm’" #: collect2.c:2059 collect2.c:2225 msgid "pipe" msgstr "管道" #: collect2.c:2063 collect2.c:2229 msgid "fdopen" msgstr "" #: collect2.c:2089 collect2.c:2255 #, c-format msgid "dup2 %d 1" msgstr "" #: collect2.c:2092 collect2.c:2095 collect2.c:2108 collect2.c:2258 #: collect2.c:2261 collect2.c:2274 #, c-format msgid "close %d" msgstr "关闭 %d" #: collect2.c:2098 collect2.c:2264 #, c-format msgid "execv %s" msgstr "" #: collect2.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "存储中未找到对象" #: collect2.c:2160 #, fuzzy, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "存储中未找到对象" #: collect2.c:2183 collect2.c:2313 msgid "fclose" msgstr "fclose" #: collect2.c:2216 msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "找不到‘ldd’" #: collect2.c:2277 msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" #: collect2.c:2292 #, fuzzy, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "找不到 %s。" #: collect2.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "无法打开文件 %1.%2。" #: collect2.c:2463 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s:不是一个 COFF 文件" #: collect2.c:2583 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "无法在 %2 模式下打开文件“%1”。" #: collect2.c:2641 #, fuzzy, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "在 libcupsdconf 库中没有找到符号 %1。" #: combine.c:12516 #, c-format msgid "" ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" "\n" msgstr "" #: combine.c:12525 #, c-format msgid "" "\n" ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" ";; %d successes.\n" msgstr "" #: convert.c:69 #, fuzzy msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" #: convert.c:302 msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "" #: convert.c:306 msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "" #: convert.c:331 #, fuzzy msgid "conversion to incomplete type" msgstr "收到不完整的“%s”背景" #: convert.c:660 convert.c:736 msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "不能在不同大小的向量类型间进行转换" #: convert.c:666 msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "" #: convert.c:716 msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "" #: convert.c:720 msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "" #: convert.c:742 #, fuzzy msgid "can't convert value to a vector" msgstr "不能把实数转换为双精度" #: coverage.c:168 #, c-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "" #: coverage.c:179 #, fuzzy msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "期待字母" #: coverage.c:259 coverage.c:267 #, c-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters." msgstr "" #: coverage.c:261 coverage.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "校验和正确,文件是好的。" #: coverage.c:269 coverage.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "已处理的文件数:%1" #: coverage.c:275 #, c-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "" #: coverage.c:296 #, c-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "%qs 溢出" #: coverage.c:296 #, c-format msgid "%qs is corrupted" msgstr "%qs 已损坏" #: coverage.c:333 #, c-format msgid "no coverage for function %qs found." msgstr "" #: coverage.c:341 coverage.c:349 #, c-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs." msgstr "" #: coverage.c:532 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" #: coverage.c:567 #, c-format msgid "error writing %qs" msgstr "写入 %qs 时错误" #: cppspec.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: cppspec.c:128 msgid "too many input files" msgstr "输入文件太多" #: cse.c:6812 #, c-format msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:168 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "" #: diagnostic.c:228 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:237 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:246 msgid "compilation terminated.\n" msgstr "编译中断。\n" #: diagnostic.c:537 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "每次更改发生在:" #: dominance.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "???" #: dominance.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "找不到 %s。" #: dominance.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n" #: dwarf2out.c:3393 #, c-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n" msgstr "" #: emit-rtl.c:2232 msgid "Invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "" #: emit-rtl.c:2234 #, fuzzy msgid "Shared rtx" msgstr " 共享物件" #: emit-rtl.c:2236 #, fuzzy msgid "Internal consistency failure" msgstr "证书签名失败" #: emit-rtl.c:3301 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "每次更改发生在:" #: except.c:340 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "" #: except.c:2577 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "" #: except.c:2708 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "" #: explow.c:1301 msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "" #: final.c:1062 #, fuzzy msgid "negative insn length" msgstr "最小单词长度(&M):" #: final.c:2508 #, fuzzy msgid "could not split insn" msgstr "找不到 %s。" #: final.c:2857 msgid "invalid 'asm': " msgstr "无效的‘asm’:" #: final.c:3040 msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3057 final.c:3069 msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "" #: final.c:3116 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "" #: final.c:3119 final.c:3160 #, fuzzy msgid "operand number out of range" msgstr "行号超出范围。" #: final.c:3179 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "" "\n" "返回码 = " #: final.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "输入新标签:" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3311 vmsdbgout.c:488 config/i386/i386.c:5957 #: config/pdp11/pdp11.c:1690 #, fuzzy msgid "floating constant misused" msgstr "固定比特率设置" #: final.c:3367 vmsdbgout.c:545 config/i386/i386.c:6035 #: config/pdp11/pdp11.c:1737 #, fuzzy msgid "invalid expression as operand" msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" #: flow.c:494 flow.c:518 flow.c:540 #, fuzzy msgid "internal consistency failure" msgstr "证书签名失败" #: flow.c:1689 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "" #: fold-const.c:3232 fold-const.c:3243 #, c-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "" #: fold-const.c:4807 fold-const.c:4822 #, c-format msgid "comparison is always %d" msgstr "比较结果始终为 %d" #: fold-const.c:4951 msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "" #: fold-const.c:4956 msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "" #: fold-const.c:9925 msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "" #: function.c:832 varasm.c:1584 msgid "%Jsize of variable %qD is too large" msgstr "" #: function.c:1443 msgid "impossible constraint in %" msgstr "" #: function.c:3614 msgid "%Jvariable %qD might be clobbered by % or %" msgstr "" #: function.c:3635 msgid "%Jargument %qD might be clobbered by % or %" msgstr "" #: function.c:4026 #, fuzzy msgid "function returns an aggregate" msgstr "BESSELJ() 返回贝塞尔函数。" #: function.c:4349 #, fuzzy msgid "%Junused parameter %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: gcc.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "展开缩写" #: gcc.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete '%s' option" msgstr "" "\n" "无效选项“%s”\n" #: gcc.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to '%s' option" msgstr "“%s”选项没有给出参数\n" #: gcc.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "extraneous argument to '%s' option" msgstr "“%s”选项没有给出参数\n" #: gcc.c:1632 msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "使用内建 specs。\n" #: gcc.c:1815 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错" #: gcc.c:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "读取 %1 时错误" #: gcc.c:2020 gcc.c:2039 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "无法找到“%s”位图文件\n" #: gcc.c:2064 gcc.c:2072 gcc.c:2081 gcc.c:2090 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2099 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "" #: gcc.c:2106 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "" #: gcc.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "

文件 %1 重命名为:

" #: gcc.c:2113 #, fuzzy, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "%1 是 %2@%3 (%4)" #: gcc.c:2126 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2137 gcc.c:2150 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "" #: gcc.c:2203 msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "" #: gcc.c:2625 #, fuzzy, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" #: gcc.c:2688 #, fuzzy msgid "-pipe not supported" msgstr "国家不支持。" #: gcc.c:2750 #, fuzzy msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr " (是 或 否)" #: gcc.c:2875 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" #: gcc.c:2893 #, fuzzy, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "%.2f GB" #: gcc.c:3023 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" #: gcc.c:3024 msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" #: gcc.c:3026 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:3027 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help 显示此帮助说明\n" #: gcc.c:3028 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:3030 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:3031 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs 显示所有内建 spec 字符串\n" #: gcc.c:3032 #, fuzzy msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "显示没有修改的编译器输出。" #: gcc.c:3033 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine 显示编译器的目标处理器\n" #: gcc.c:3034 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr "" #: gcc.c:3035 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr "" #: gcc.c:3036 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:3037 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr "" #: gcc.c:3038 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:3039 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:3042 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3043 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3044 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3045 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3046 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:3047 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:3048 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:3049 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr "" #: gcc.c:3050 #, fuzzy msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "不删除输出的中间文件,比如汇编代码文件" #: gcc.c:3051 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe 使用管道代替临时文件\n" #: gcc.c:3052 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time 为每个子进程计时\n" #: gcc.c:3053 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:3054 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:3055 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:3056 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:3057 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr "" #: gcc.c:3058 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v 显示编译器调用的程序\n" #: gcc.c:3059 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:3060 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E 仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n" #: gcc.c:3061 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S 编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n" #: gcc.c:3062 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c 编译、汇编到目标代码,不进行链接\n" #: gcc.c:3063 #, fuzzy msgid " -o Place the output into \n" msgstr "合并 %1 的 diff 结果到文件 %2" #: gcc.c:3064 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <语言> 指定其后输入文件的语言\n" " 允许的语言包括:c c++ assembler none\n" " ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n" " 源文件的语言\n" #: gcc.c:3071 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:3191 #, fuzzy, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "“%s”选项需要参数\n" #: gcc.c:3213 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "运行命令(&R)..." #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3398 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3400 gcov.c:412 java/gjavah.c:2376 java/jcf-dump.c:916 #: java/jv-scan.c:128 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: gcc.c:3401 java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 java/jv-scan.c:129 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件不提供任何保证;\n" "即使是商业的或为某一专用目的适用性保证也没有。\n" #: gcc.c:3502 #, fuzzy msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3510 #, fuzzy msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3517 #, fuzzy msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3524 #, fuzzy msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3545 #, fuzzy msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3559 #, fuzzy msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3596 #, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "" #: gcc.c:3605 #, fuzzy msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:3778 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps" #: gcc.c:3782 msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" msgstr "" #: gcc.c:3994 #, fuzzy msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:4022 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "“%s”的参数为无效的命令:%s\n" #: gcc.c:4083 #, c-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" msgstr "" #: gcc.c:4360 #, fuzzy, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "表达式“%s”开头字符无法识别" #: gcc.c:4587 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr " (无效的 Unicode)" #: gcc.c:4653 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4726 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "属性的类型无效" #: gcc.c:4923 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "属性的类型无效" #: gcc.c:4954 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "属性的类型无效" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5149 #, c-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "" #: gcc.c:5158 #, c-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "" #: gcc.c:5176 #, fuzzy, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "主题所在的目录" #: gcc.c:5239 #, c-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5318 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "按钮的函数“%s”未知" #: gcc.c:5337 #, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "" #: gcc.c:5385 #, fuzzy msgid "malformed spec function name" msgstr "丢失函数分类名。" #. ) #: gcc.c:5388 msgid "no arguments for spec function" msgstr "" #: gcc.c:5407 #, fuzzy msgid "malformed spec function arguments" msgstr "显示当前堆栈结构所属函数的参数" #: gcc.c:5646 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5734 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:6160 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC." msgstr "" #: gcc.c:6170 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." msgstr "" #: gcc.c:6263 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option '-%s'" msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n" #: gcc.c:6269 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "安装:%s%s\n" #: gcc.c:6270 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "程序:%s\n" #: gcc.c:6271 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "库:%s\n" #: gcc.c:6328 msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" #: gcc.c:6344 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "目标:%s\n" #: gcc.c:6345 #, fuzzy, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "%1 和 %2 不兼容" #: gcc.c:6359 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "线程模型:%s\n" #: gcc.c:6370 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc 版本 %s\n" #: gcc.c:6372 #, fuzzy, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "" "\n" "没有版本信息的旧驱动程序!" #: gcc.c:6380 msgid "no input files" msgstr "没有输入文件" #: gcc.c:6451 gcc.c:6514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "此系统中未安装 NFS 服务器" #: gcc.c:6460 #, fuzzy, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "() 不是有效的表达式" #: gcc.c:6596 #, c-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "" #: gcc.c:6636 #, fuzzy, c-format msgid "language %s not recognized" msgstr "语言 %1 未被定义。" #: gcc.c:6707 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: gcc.c:6927 #, fuzzy, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" #: gcc.c:7119 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" #: gcc.c:7177 gcc.c:7318 #, fuzzy, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" #: gcc.c:7356 #, fuzzy, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径" #: gcov.c:385 msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" "用法:gconv [选项]... 源文件\n" "\n" #: gcov.c:386 #, fuzzy msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "显示路线信息并退出。" #: gcov.c:387 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n" #: gcov.c:388 #, fuzzy msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -h, --help 打印此帮助并退出\n" #: gcov.c:389 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:390 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:391 msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:393 #, fuzzy msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "无法创建 GStreamer 文件输出" #: gcov.c:394 msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:396 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:397 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:398 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:399 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:400 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" #: gcov.c:410 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:414 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "<<没有找到 URL>>" #: gcov.c:525 gcov.c:553 msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr " (正在创建)" #: gcov.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "将数据写入至输出文件时发生错误" #: gcov.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "无法打开输出文件进行写入" #: gcov.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "无法打开输入文件!" #: gcov.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "Comment=Gofai 图形文件" #: gcov.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" #: gcov.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "正在检查坏块..." #: gcov.c:889 gcov.c:1045 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:已损坏\n" #: gcov.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open data file\n" msgstr "无法打开输入文件!" #: gcov.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "文件不含有数据。" #: gcov.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "将偏好设定内的内容恢复为预设。" #: gcov.c:987 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "未知函数" #: gcov.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "为这个档案输入名称:" #: gcov.c:1045 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:溢出\n" #: gcov.c:1069 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1074 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1082 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "规则对此有效(&R):" #: gcov.c:1370 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "" "命令已执行:\n" "%1" #: gcov.c:1377 #, fuzzy msgid "No executable lines\n" msgstr "尚未指定执行文件\n" #: gcov.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "" "命令已执行:\n" "%1" #: gcov.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "大小最少为(KB)(_I)" #: gcov.c:1393 #, fuzzy msgid "No branches\n" msgstr "0% 无变化" #: gcov.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "" "命令已执行:\n" "%1" #: gcov.c:1399 #, fuzzy msgid "No calls\n" msgstr "总计有 %1 条记录,无新呼叫纪录" #: gcov.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "线宽(0 表示没有边框)" #: gcov.c:1735 #, fuzzy, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "子线程 %d 成功返回\n" #: gcov.c:1740 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:1745 #, fuzzy, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "2D/3D 运动:" #: gcov.c:1749 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:1754 #, fuzzy, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "2D/3D 运动:" #: gcov.c:1757 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "无法打开输入文件!" #: gcov.c:1799 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:689 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE 被禁用" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:6474 #, fuzzy msgid "jump bypassing disabled" msgstr "帐号将被禁用(&D)" #: gcse.c:6535 #, c-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "" #: gcse.c:6548 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "CPU 寄存器及内容" #: ggc-common.c:397 ggc-common.c:405 ggc-common.c:473 ggc-common.c:494 #: ggc-page.c:2209 ggc-page.c:2240 ggc-page.c:2247 ggc-zone.c:1582 #: ggc-zone.c:1588 ggc-zone.c:1597 #, c-format msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" #: ggc-common.c:487 config/i386/host-cygwin.c:58 #, c-format msgid "can't get position in PCH file: %m" msgstr "" #: ggc-common.c:497 #, c-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" msgstr "" #: ggc-common.c:550 ggc-common.c:558 ggc-common.c:565 ggc-common.c:568 #: ggc-common.c:578 ggc-common.c:581 ggc-page.c:2334 ggc-zone.c:1607 #, c-format msgid "can't read PCH file: %m" msgstr "无法读取 PCH 文件:%m" #: ggc-common.c:573 msgid "had to relocate PCH" msgstr "" #: ggc-page.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s" #: ggc-page.c:2225 ggc-page.c:2231 msgid "can't write PCH file" msgstr "无法写入 PCH 文件" #: gimple-low.c:203 #, fuzzy msgid "unexpected node" msgstr "异常的节点!" #: gimplify.c:3344 #, c-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "" #: gimplify.c:3456 #, c-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "" #: gimplify.c:4330 #, fuzzy msgid "gimplification failed" msgstr "%s 备份失败\n" #: global.c:371 global.c:384 global.c:398 #, c-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "" #: graph.c:403 passes.c:131 java/jcf-parse.c:1047 java/jcf-parse.c:1194 #: java/lex.c:1846 objc/objc-act.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" #: haifa-sched.c:182 #, c-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "" #. Opening quotation mark. #: intl.c:58 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:61 msgid "'" msgstr "’" #: langhooks.c:516 msgid "At top level:" msgstr "在顶层:" #: langhooks.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "In member function %qs:" msgstr "虚函数 %qs 不是类成员" #: langhooks.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "In function %qs:" msgstr "虚函数 %qs 不是类成员" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:89 #, fuzzy msgid "This switch lacks documentation" msgstr "切换到此分辨率:" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:259 #, c-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "" #: opts.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to \"%s\"" msgstr "非法参数“%1”至“%2”" #: opts.c:357 #, c-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgstr "" #: opts.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "附加命令行参数:" #: opts.c:634 #, fuzzy msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "" "\n" "不支持驱动器 %1。" #: opts.c:648 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" msgstr "" #: opts.c:661 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" msgstr "" #: opts.c:821 #, c-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "" #: opts.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognised visibility value \"%s\"" msgstr "(没有设置值)" #: opts.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgstr "错误的寄存器名" #: opts.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" msgstr "照相机型号(_R)" #: opts.c:1037 #, c-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "" #: opts.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "无效的指针模式 %qs" #: opts.c:1139 msgid "target system does not support debug output" msgstr "" #: opts.c:1146 #, c-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "" #: opts.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "打开 Qt 调试输出" #: opts.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "发送者的警告级别太高。" #: opts.c:1183 msgid "The following options are language-independent:\n" msgstr "" #: opts.c:1190 #, c-format msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "" #: opts.c:1204 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "" #: params.c:72 #, c-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "" #: params.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "PNM 文件中最大可用颜色数为 0" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "未使用的参数 %qs" #: passes.c:1210 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "" #: profile.c:284 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "" #: profile.c:290 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "" #: profile.c:335 #, c-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "" #: profile.c:503 #, c-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "" #: profile.c:524 #, c-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "" #: protoize.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "写入文件错误" #: protoize.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" #: protoize.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]" #: protoize.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "无法读取文件 %1 的访问权限" #: protoize.c:743 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:751 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "无效文件名" #: protoize.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "获取 GnomeICU 状态" #: protoize.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" #: protoize.c:1636 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "" #: protoize.c:1891 #, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "%s:正在编译‘%s’\n" #: protoize.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "等待" #: protoize.c:1919 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "" #: protoize.c:1927 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "*** 退出状态:%1 ***" #: protoize.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "缺少签名档 %1。" #: protoize.c:1985 protoize.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" #: protoize.c:2030 protoize.c:2058 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "" #: protoize.c:2086 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" #: protoize.c:2104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "读取已保存的状态文件时出错:%s" #: protoize.c:2117 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "" #: protoize.c:2133 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "不能读取插件信息文件(“%s”)。" #: protoize.c:2215 protoize.c:4185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "/文件(_F)/删除文件夹(_F)..." #: protoize.c:2293 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "无法创建保存回溯跟踪的文件" #: protoize.c:2415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr " 找到%1个匹配的定义" #: protoize.c:2419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "找不到 %s。" #: protoize.c:2421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "设置 %s 的默认列表值\n" #: protoize.c:2454 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2494 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "" #: protoize.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "警告:没有指定 schema 的键\n" #: protoize.c:2530 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2536 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:2706 protoize.c:2709 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "警告:跟随的组太多。" #: protoize.c:2905 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "" #: protoize.c:2920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "函数不存在" #: protoize.c:3043 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:3064 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" #: protoize.c:3160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。" #: protoize.c:3335 #, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "" #: protoize.c:3362 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" #: protoize.c:3434 #, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "" #: protoize.c:3523 protoize.c:3553 #, fuzzy, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "函数不存在" #: protoize.c:3542 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "警告:无法理解节点 <%s>\n" #: protoize.c:3868 #, fuzzy, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "找到一个定义" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3884 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "" #: protoize.c:3887 #, fuzzy, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "函数不存在" #: protoize.c:3945 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr " (未找到)" #: protoize.c:3953 #, fuzzy, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "转换为 .bmk 文件(&F)" #: protoize.c:3956 #, fuzzy, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "正在转换文件..." #: protoize.c:3966 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "获取以下文件的状态:" #: protoize.c:4008 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "无法打开 %1 读取。" #: protoize.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "%s 错误:无输入文件。" #: protoize.c:4057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "无法打开文件 %1 写入" #: protoize.c:4162 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "文件 %1 已经在列表中" #: protoize.c:4170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "把 UR&L 链接到文件" #: protoize.c:4200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "无法打开输出文件 %1。" #: protoize.c:4233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "用法:chmod <模式> <文件>\n" #: protoize.c:4406 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "无法获得当前工作目录:%s\n" #: protoize.c:4504 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%1,%2:文件名必须不同" #: reg-stack.c:622 #, c-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "" #: reg-stack.c:632 #, c-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "" #: reg-stack.c:655 msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:692 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "" #: reg-stack.c:711 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "" #: regclass.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "使用“icon”作为程序图标。" #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:4572 config/ia64/ia64.c:4579 #: config/pa/pa.c:342 config/pa/pa.c:349 #, c-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "未知的寄存器名:%s" #: regclass.c:791 msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "" #: regclass.c:795 msgid "register used for two global register variables" msgstr "" #: regclass.c:800 msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "" #: regrename.c:1872 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1884 #, c-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1887 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "" #: regrename.c:1899 #, c-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "" #: reload.c:1270 msgid "cannot reload integer constant operand in %" msgstr "" #: reload.c:1293 msgid "impossible register constraint in %" msgstr "" #: reload.c:3535 msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "" #: reload.c:3705 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" "无法打开\n" " %1\n" " 来写入" #: reload.c:3706 reload.c:3938 msgid "inconsistent operand constraints in an %" msgstr "" #: reload1.c:1211 msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "" #: reload1.c:1214 msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "" #: reload1.c:1865 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" msgstr "" #: reload1.c:1870 #, c-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "" #: reload1.c:1872 #, fuzzy msgid "this is the insn:" msgstr "

这是什么?

%1

" #: reload1.c:3863 msgid "% operand requires impossible reload" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:4982 #, fuzzy msgid "could not find a spill register" msgstr "无法在 DCOP 上登记。\n" #: reload1.c:4987 msgid "% operand constraint incompatible with operand size" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6613 #, fuzzy msgid "VOIDmode on an output" msgstr "输出时滚动(_R)" #: reload1.c:6614 msgid "output operand is constant in %" msgstr "" #: rtl-error.c:128 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "" #: rtl-error.c:130 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: rtl.c:471 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:481 #, c-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:491 #, c-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:500 #, c-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:510 #, c-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:521 #, c-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "" #: rtl.c:532 #, c-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "" #: stmt.c:317 msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "" #: stmt.c:332 #, c-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "" #: stmt.c:355 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "" #: stmt.c:362 stmt.c:461 #, fuzzy msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)" #: stmt.c:381 msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "" #: stmt.c:452 #, c-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "" #: stmt.c:494 msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "" #: stmt.c:532 #, c-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "" #: stmt.c:556 msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "" #: stmt.c:584 #, c-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" msgstr "" #: stmt.c:673 msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "" #: stmt.c:681 msgid "PIC register %qs clobbered in %" msgstr "" #: stmt.c:728 #, fuzzy msgid "more than %d operands in %" msgstr "不能用超过一种方式进行分割" #: stmt.c:791 #, c-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "" #: stmt.c:870 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "" #: stmt.c:880 #, c-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "" #: stmt.c:1027 msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "" #: stmt.c:1032 msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "" #: stmt.c:1109 #, fuzzy msgid "too many alternatives in %" msgstr "太多 %% 后缀转换限定符" #: stmt.c:1121 msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" msgstr "" #: stmt.c:1174 #, c-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "" #: stmt.c:1272 msgid "missing close brace for named operand" msgstr "" #: stmt.c:1300 #, fuzzy, c-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "%qs 上的运算结果可能是未定义的" #: stmt.c:1465 #, fuzzy msgid "%Hvalue computed is not used" msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?" #: stor-layout.c:152 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "" #: stor-layout.c:154 msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "" #: stor-layout.c:458 #, fuzzy msgid "%Jsize of %qD is %d bytes" msgstr "%J%qD 通常是一个函数" #: stor-layout.c:460 msgid "%Jsize of %qD is larger than %d bytes" msgstr "" #: stor-layout.c:844 msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:847 msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:863 msgid "%Jpadding struct to align %qD" msgstr "" #: stor-layout.c:1205 msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "" #: stor-layout.c:1235 #, c-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" msgstr "" #: stor-layout.c:1238 #, c-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" msgstr "" #: stor-layout.c:1243 msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "" #: stor-layout.c:1245 #, fuzzy msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "搜索条件为属性" #: targhooks.c:96 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "" #: timevar.c:401 #, fuzzy msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "%s - 运行时间秒数" #. Print total time. #: timevar.c:451 msgid " TOTAL :" msgstr " 共计" #: timevar.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "时间往後" #: tlink.c:381 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect:读入 %s\n" #: tlink.c:475 #, c-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "" #: tlink.c:525 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect:重新编译 %s\n" #: tlink.c:696 #, c-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "" #: tlink.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr " (在新窗口中)" #: tlink.c:751 msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect:重新链接\n" #: tlink.c:760 #, c-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld 返回 %d" #: toplev.c:469 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: toplev.c:471 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: toplev.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option argument %qs" msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" #: toplev.c:606 #, fuzzy msgid "unrecoverable error" msgstr "发生致命不可恢复错误。" #: toplev.c:626 #, c-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "" #: toplev.c:629 #, c-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "" #: toplev.c:852 msgid "%J%qF declared % but never defined" msgstr "" #: toplev.c:878 msgid "%J%qD defined but not used" msgstr "" #: toplev.c:901 toplev.c:924 #, c-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: toplev.c:927 #, c-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "" #: toplev.c:933 #, c-format msgid "%qs is deprecated" msgstr "%qs 已过时" #: toplev.c:935 #, fuzzy msgid "type is deprecated" msgstr "文件的类型是:%s" #: toplev.c:1086 #, fuzzy msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "驱动程序特定选项。" #: toplev.c:1100 toplev.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid " -m%-23s [undocumented]\n" msgstr "未记录在文档中的错误" #: toplev.c:1128 msgid "" "\n" "There are undocumented target specific options as well.\n" msgstr "" #: toplev.c:1130 msgid " They exist, but they are not documented.\n" msgstr "" #: toplev.c:1174 #, c-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "" #. Handle -mfix-and-continue. #: toplev.c:1236 config/rs6000/rs6000.c:1408 config/rs6000/rs6000.c:1419 #: config/rs6000/darwin.h:106 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option %qs" msgstr "指定了无效选项。" #: toplev.c:1251 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:1258 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "" #: toplev.c:1310 #, fuzzy msgid "options passed: " msgstr " 项目选项" #: toplev.c:1339 #, fuzzy msgid "options enabled: " msgstr "动作已启用(&A)" #: toplev.c:1413 #, fuzzy msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "" "无法打开“%s”并写入:\n" "%s" #: toplev.c:1491 config/sh/sh.c:7334 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: toplev.c:1493 config/sh/sh.c:7336 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: toplev.c:1544 config/sh/sh.c:7386 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '-m%s'" msgstr "" #: toplev.c:1547 config/sh/sh.c:7389 msgid "out of memory" msgstr "内存不足" #: toplev.c:1755 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "" #: toplev.c:1759 msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "" #: toplev.c:1763 msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." msgstr "" #: toplev.c:1776 #, c-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "" #: toplev.c:1850 #, c-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "" #: toplev.c:1862 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "" #: toplev.c:1865 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "" #: toplev.c:1885 #, fuzzy msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" #: toplev.c:1892 msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "" #: toplev.c:1897 msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "" #: toplev.c:1904 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "" #: toplev.c:1911 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "" #: toplev.c:1917 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" msgstr "" #: toplev.c:1923 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "" #: toplev.c:1929 msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" msgstr "" #: toplev.c:1938 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "" #: toplev.c:1944 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "" #: toplev.c:2056 #, fuzzy, c-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "写入出错,主机" #: toplev.c:2058 java/jcf-parse.c:1066 java/jcf-write.c:3538 #, fuzzy, c-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "关闭设备 %s 时出错" #: tree-cfg.c:1355 tree-cfg.c:2073 tree-cfg.c:2075 #, fuzzy msgid "%Hwill never be executed" msgstr "程序不能执行" #: tree-cfg.c:3289 msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "" #: tree-cfg.c:3299 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:3327 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "" #: tree-cfg.c:3336 msgid "non-boolean used in condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:3391 #, fuzzy msgid "Invalid reference prefix." msgstr "无效单元格引用" #: tree-cfg.c:3456 #, fuzzy msgid "Is not a valid GIMPLE statement." msgstr "“%s”不是有效的缩放比例\n" #: tree-cfg.c:3476 msgid "Statement marked for throw, but doesn%'t." msgstr "" #: tree-cfg.c:3481 msgid "Statement marked for throw in middle of block." msgstr "" #: tree-cfg.c:3585 msgid "PHI def is not a GIMPLE value" msgstr "" #: tree-cfg.c:3601 tree-cfg.c:3617 msgid "Incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:3626 #, fuzzy msgid "verify_stmts failed." msgstr "验证证书失败。" #: tree-cfg.c:3647 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3653 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3660 #, c-format msgid "Fallthru to exit from bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3682 #, c-format msgid "Nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3691 #, c-format msgid "Label %s to block does not match in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3700 #, c-format msgid "Label %s has incorrect context in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3714 #, c-format msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3724 #, c-format msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3741 #, c-format msgid "Fallthru edge after a control statement in bb %d \n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3756 #, c-format msgid "Structured COND_EXPR at the end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3769 tree-cfg.c:3807 tree-cfg.c:3819 tree-cfg.c:3890 #, c-format msgid "Wrong outgoing edge flags at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3777 msgid "% label does not match edge at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3785 msgid "% label does not match edge at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3795 #, c-format msgid "Explicit goto at end of bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3824 #, c-format msgid "Return edge does not point to exit in bb %d\n" msgstr "" #: tree-cfg.c:3857 msgid "Found default case not at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3863 #, fuzzy msgid "" "Case labels not sorted:\n" " " msgstr "不检查首字母大写" #: tree-cfg.c:3874 msgid "No default case found at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "Extra outgoing edge %d->%d\n" msgstr "下方边缘面板" #: tree-cfg.c:3904 #, fuzzy, c-format msgid "Missing edge %i->%i" msgstr "边缘效果" #: tree-cfg.c:5707 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgstr "" #: tree-cfg.c:5734 tree-cfg.c:5738 #, fuzzy msgid "%H% function does return" msgstr "函数不存在" #: tree-cfg.c:5759 tree-cfg.c:5764 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" msgstr "" #: tree-dump.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "could not open dump file %qs: %s" msgstr "无法打开自定义数据文件:" #: tree-dump.c:965 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "" #: tree-inline.c:974 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)" #: tree-inline.c:986 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp" #: tree-inline.c:1000 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了变长实参表" #: tree-inline.c:1011 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理" #: tree-inline.c:1018 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1029 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "" #: tree-inline.c:1048 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1062 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it receives a non-local goto" msgstr "" #: tree-inline.c:1087 msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses variable sized variables" msgstr "" #: tree-inline.c:1565 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: tree-inline.c:1575 tree-inline.c:1583 msgid "%Jinlining failed in call to %qF: %s" msgstr "" #: tree-inline.c:1576 tree-inline.c:1584 #, fuzzy msgid "called from here" msgstr "在这里添加书签(_B)" #: tree-inline.c:1698 msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" msgstr "" #: tree-mudflap.c:857 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1048 #, c-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1279 #, c-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:51 #, fuzzy msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "此对话框不支持 %s\n" #: tree-optimize.c:718 msgid "%Jsize of return value of %qD is %u bytes" msgstr "" #: tree-optimize.c:721 msgid "%Jsize of return value of %qD is larger than %wd bytes" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:610 tree-outof-ssa.c:625 tree-outof-ssa.c:639 #: tree-outof-ssa.c:661 tree-outof-ssa.c:1029 tree-outof-ssa.c:1865 #: tree-ssa-live.c:417 tree-ssa-live.c:1799 msgid "SSA corruption" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2270 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2276 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2283 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2289 #, c-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-profile.c:111 tree-profile.c:127 tree-profile.c:143 tree-profile.c:160 #, fuzzy msgid "unimplemented functionality" msgstr "扩展功能" #: tree-ssa-operands.c:1273 msgid "internal error" msgstr "内部错误" #: tree-ssa.c:113 #, fuzzy msgid "Expected an SSA_NAME object" msgstr "请输入 Gfig 对象名称" #: tree-ssa.c:119 msgid "Type mismatch between an SSA_NAME and its symbol." msgstr "" #: tree-ssa.c:125 msgid "Found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "" #: tree-ssa.c:131 msgid "Found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "" #: tree-ssa.c:137 msgid "Found a real definition for a non-register" msgstr "" #: tree-ssa.c:166 #, c-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:175 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "" #: tree-ssa.c:227 msgid "Missing definition" msgstr "定义缺失" #: tree-ssa.c:233 #, c-format msgid "Definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:241 #, c-format msgid "Definition in block %i follows the use" msgstr "" #: tree-ssa.c:248 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:280 msgid "Incoming edge count does not match number of PHI arguments\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:293 #, c-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:302 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "" #: tree-ssa.c:314 #, c-format msgid "Wrong edge %d->%d for PHI argument\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:364 msgid "Non-addressable variable inside an alias set." msgstr "" #: tree-ssa.c:382 msgid "Addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set." msgstr "" #: tree-ssa.c:392 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed." msgstr "" #: tree-ssa.c:434 msgid "Dereferenced pointers should have a name or a type tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:442 msgid "Pointers with a memory tag, should have points-to sets or point to malloc" msgstr "" #: tree-ssa.c:450 msgid "Pointer escapes but its name tag is not call-clobbered." msgstr "" #: tree-ssa.c:459 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed." msgstr "" #: tree-ssa.c:535 msgid "Alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:551 msgid "Two different pointers with identical points-to sets but different name tags" msgstr "" #: tree-ssa.c:580 #, fuzzy msgid "verify_name_tags failed" msgstr "无法读取归档名。" #: tree-ssa.c:647 #, c-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d\n" msgstr "" #: tree-ssa.c:672 msgid "Statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:710 #, fuzzy msgid "verify_ssa failed." msgstr "验证证书失败。" #: tree-ssa.c:1379 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" msgstr "" #: tree-ssa.c:1404 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "" #: tree-vect-transform.c:598 #, fuzzy msgid "no support for reduction/induction" msgstr "不支持验证类型 %s" #: tree-vect-transform.c:624 #, fuzzy msgid "unsupported defining stmt" msgstr "不支持的 Python 类型:%s" #: tree.c:3276 msgid "%Jfunction %qD definition is marked dllimport." msgstr "" #: tree.c:3284 msgid "%Jvariable %qD definition is marked dllimport." msgstr "" #: tree.c:3304 msgid "%Jexternal linkage required for symbol %qD because of %qs attribute." msgstr "" #: tree.c:4457 msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "" #: tree.c:4509 msgid "function return type cannot be function" msgstr "" #: tree.c:5405 #, fuzzy msgid "invalid initializer for bit string" msgstr "连接字符串格式无效" #: tree.c:5489 #, fuzzy, c-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "每次更改发生在:" #: tree.c:5526 #, c-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5539 #, c-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5553 #, c-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5565 #, c-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "" #: tree.c:5577 #, c-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varasm.c:477 msgid "%J%D causes a section type conflict" msgstr "" #: varasm.c:910 msgid "%Jregister name not specified for %qD" msgstr "" #: varasm.c:912 msgid "%Jinvalid register name for %qD" msgstr "" #: varasm.c:914 msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register" msgstr "" #: varasm.c:917 msgid "%Jregister specified for %qD isn%'t suitable for data type" msgstr "" #: varasm.c:927 msgid "global register variable has initial value" msgstr "" #: varasm.c:930 msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" msgstr "" #: varasm.c:968 msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD" msgstr "" #: varasm.c:1046 msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "" #: varasm.c:1107 msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "" #: varasm.c:1607 msgid "%Jalignment of %qD is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "" #: varasm.c:1646 msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "" #: varasm.c:1671 msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d" msgstr "" #: varasm.c:3774 msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "" #: varasm.c:3779 msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "" #: varasm.c:4048 #, c-format msgid "invalid initial value for member %qs" msgstr "" #: varasm.c:4235 varasm.c:4279 msgid "%Jweak declaration of %qD must precede definition" msgstr "" #: varasm.c:4243 msgid "%Jweak declaration of %qD after first use results in unspecified behavior" msgstr "" #: varasm.c:4277 msgid "%Jweak declaration of %qD must be public" msgstr "" #: varasm.c:4286 msgid "%Jweak declaration of %qD not supported" msgstr "" #: varasm.c:4315 msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "" #: varasm.c:4476 #, fuzzy msgid "%J%qD aliased to undefined symbol %qE" msgstr "
%1
已经存在于列表中。" #: varasm.c:4479 msgid "%J%qD aliased to external symbol %qE" msgstr "" #: varasm.c:4510 #, fuzzy msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" msgstr "该密码不支持解密" #: varasm.c:4515 #, fuzzy msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" msgstr "配置中没有找到键 %s" #: varasm.c:4573 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "" #: varray.c:203 #, c-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "" #: varray.c:213 #, c-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgstr "" #: vec.c:146 #, c-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, c-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n" msgstr "" #. #. Local variables: #. mode:c #. End: #. #: diagnostic.def:1 msgid "fatal error: " msgstr "致命错误:" #: diagnostic.def:2 msgid "internal compiler error: " msgstr "编译器内部错误:" #: diagnostic.def:3 msgid "error: " msgstr "错误:" #: diagnostic.def:4 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "对不起,尚未实现:" #: diagnostic.def:5 msgid "warning: " msgstr "警告:" #: diagnostic.def:6 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:7 msgid "note: " msgstr "附注:" #: diagnostic.def:8 msgid "debug: " msgstr "调试:" #: params.def:44 msgid "The maximum structure size (in bytes) at which GCC will do block copies" msgstr "" #: params.def:54 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "" #: params.def:71 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:83 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:88 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:93 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:98 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:103 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:110 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:123 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:134 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:144 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:149 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:153 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:157 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:161 msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations" msgstr "" #: params.def:168 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:173 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "" #: params.def:183 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "" #: params.def:190 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "" #: params.def:201 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:207 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:212 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:217 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:222 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:227 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:232 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:237 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:243 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:248 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:255 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:260 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" msgstr "" #: params.def:266 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:270 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when \t checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:275 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:280 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:284 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:288 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:292 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:296 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:300 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:304 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:308 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:314 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:320 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:332 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:339 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:348 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:356 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:364 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:371 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" msgstr "" #: params.def:376 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:389 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:394 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:402 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:407 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping." msgstr "" #: params.def:412 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:417 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:422 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:430 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: config/darwin-c.c:84 msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "" #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 #: config/darwin-c.c:111 msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:114 msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "" #: config/darwin-c.c:124 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:136 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:154 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "" #: config/darwin-c.c:157 msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "" #: config/darwin-c.c:367 #, c-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "" #: config/darwin.c:1350 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:103 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:118 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "对齐打印头(&A)" #: config/sol2-c.c:137 msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "/etc/init.d/rc5.d/" #: config/sol2-c.c:195 msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, fuzzy msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "输入了不正确的 URI“%s”!" #: config/sol2-c.c:253 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "" #: config/sol2.c:54 msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>" msgstr "" #: config/darwin.h:155 msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1" #: config/darwin.h:157 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "" #: config/darwin.h:159 msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:395 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "" #: config/lynx.h:137 msgid "Use shared libraries" msgstr "使用共享库" #: config/lynx.h:138 #, fuzzy msgid "Support multi-threading" msgstr "详细的 JWZ 线索" #: config/lynx.h:139 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "" #: config/windiss.h:37 #, fuzzy msgid "profiler support for WindISS" msgstr "Noatun 支持修正" #: config/alpha/alpha.c:254 #, c-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:278 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:289 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:306 #, c-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:320 #, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:335 #, c-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:347 config/rs6000/rs6000.c:1728 #, c-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:366 config/alpha/alpha.c:378 #, c-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:385 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:392 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:408 msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:413 msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:417 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "%s 为未知触发类型" #: config/alpha/alpha.c:460 #, c-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:4764 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4785 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4801 config/ia64/ia64.c:4137 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4811 config/rs6000/rs6000.c:10927 #: config/xtensa/xtensa.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4817 config/rs6000/rs6000.c:10846 #: config/xtensa/xtensa.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4825 config/rs6000/rs6000.c:10874 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4833 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4841 config/xtensa/xtensa.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4880 config/rs6000/rs6000.c:10828 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4888 config/rs6000/rs6000.c:10836 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4932 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4944 config/alpha/alpha.c:4958 #: config/rs6000/rs6000.c:10935 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:4981 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:5018 config/rs6000/rs6000.c:10666 #: config/rs6000/rs6000.c:10685 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "无效数值" #: config/alpha/alpha.c:5043 config/alpha/alpha.c:5091 #, fuzzy msgid "unknown relocation unspec" msgstr "%1 (未知文件类型)" #: config/alpha/alpha.c:5052 config/rs6000/rs6000.c:11253 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "QSocket报告无效错误代码" #: config/alpha/alpha.c:6036 config/alpha/alpha.c:6039 config/s390/s390.c:8033 #: config/s390/s390.c:8036 #, fuzzy msgid "bad builtin fcode" msgstr "无效的文件描述符" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/alpha/alpha.h:293 config/i386/i386.h:335 config/i386/i386.h:337 #: config/i386/i386.h:339 config/ns32k/ns32k.h:140 config/s390/s390.h:134 #: config/sparc/sparc.h:625 config/sparc/sparc.h:630 msgid "Use hardware fp" msgstr "使用硬件浮点单元" #: config/alpha/alpha.h:294 config/i386/i386.h:336 config/i386/i386.h:338 #: config/sparc/sparc.h:627 config/sparc/sparc.h:632 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/alpha/alpha.h:295 msgid "Use fp registers" msgstr "使用浮点寄存器" #: config/alpha/alpha.h:297 msgid "Do not use fp registers" msgstr "不使用浮点寄存器" #: config/alpha/alpha.h:298 #, fuzzy msgid "Do not assume GAS" msgstr "不要发送邮件(&D)" #: config/alpha/alpha.h:299 #, fuzzy msgid "Assume GAS" msgstr "气瓶" #: config/alpha/alpha.h:301 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:303 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:305 msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:307 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:308 msgid "Use VAX fp" msgstr "使用 VAX 浮点单元" #: config/alpha/alpha.h:309 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "不使用 VAX 浮点单元" #: config/alpha/alpha.h:310 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:313 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:316 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:318 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:321 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:324 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:326 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:328 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:331 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:333 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "使用 128 位 long double" #: config/alpha/alpha.h:335 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "使用 64 位 long double" #. For -mcpu= #. For -mtune= #. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d] #. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui] #. For -mtrap-precision=[p|f|i] #. For -mmemory-latency= #. For -mtls-size= #: config/alpha/alpha.h:364 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:366 msgid "Schedule given CPU" msgstr "为指定的 CPU 优化代码" #: config/alpha/alpha.h:368 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:370 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:372 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:374 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "" #: config/alpha/alpha.h:376 config/ia64/ia64.h:278 config/rs6000/sysv4.h:90 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "" #: config/arc/arc.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/arc/arc.c:394 #, c-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" msgstr "" #: config/arc/arc.c:401 #, c-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "" #: config/arc/arc.c:1739 config/m32r/m32r.c:2141 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" #: config/arc/arc.c:1771 config/m32r/m32r.c:2164 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" #: config/arc/arc.c:1794 config/m32r/m32r.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" #: config/arc/arc.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "双目运算符 %s 操作数无效" #. Unknown flag. #: config/arc/arc.c:1812 config/m32r/m32r.c:2262 config/sparc/sparc.c:7516 #, fuzzy msgid "invalid operand output code" msgstr "输出项目源代码" #: config/arm/arm.c:800 #, c-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "" #: config/arm/arm.c:810 config/rs6000/rs6000.c:1238 config/sparc/sparc.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/arm/arm.c:919 #, fuzzy msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #: config/arm/arm.c:925 msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "" #: config/arm/arm.c:939 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:942 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:945 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "" #: config/arm/arm.c:949 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "" #: config/arm/arm.c:957 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "" #: config/arm/arm.c:960 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "" #: config/arm/arm.c:968 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "" #: config/arm/arm.c:976 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" #: config/arm/arm.c:1024 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1027 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1037 #, c-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1054 #, c-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1095 #, c-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1110 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1136 #, c-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1145 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1152 #, c-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "" #: config/arm/arm.c:2669 config/arm/arm.c:2687 config/avr/avr.c:4676 #: config/c4x/c4x.c:4499 config/h8300/h8300.c:5755 config/i386/i386.c:1704 #: config/i386/i386.c:1750 config/ip2k/ip2k.c:3182 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1348 config/m68k/m68k.c:288 #: config/mcore/mcore.c:3379 config/ns32k/ns32k.c:1073 #: config/rs6000/rs6000.c:17375 config/sh/sh.c:7188 config/sh/sh.c:7209 #: config/sh/sh.c:7244 config/stormy16/stormy16.c:2413 config/v850/v850.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: config/arm/arm.c:10454 config/arm/arm.c:10472 #, fuzzy msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Comment=非法指令。" #: config/arm/arm.c:10460 msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "" #: config/arm/arm.c:10568 config/arm/arm.c:10578 config/arm/arm.c:10588 #: config/arm/arm.c:10614 config/arm/arm.c:10632 config/arm/arm.c:10667 #: config/arm/arm.c:10686 config/arm/arm.c:10701 config/arm/arm.c:10727 #: config/arm/arm.c:10734 config/arm/arm.c:10741 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "接受用于代码签名" #: config/arm/arm.c:10627 msgid "instruction never exectued" msgstr "指令从不被执行" #: config/arm/arm.c:10752 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/arm/arm.c:11518 msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12151 config/arm/arm.c:12188 #, fuzzy msgid "selector must be an immediate" msgstr "必须给出立即数" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12231 config/i386/i386.c:14498 config/i386/i386.c:14532 #, fuzzy msgid "mask must be an immediate" msgstr "必须给出立即数" #: config/arm/arm.c:12907 msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "" #: config/arm/arm.c:13125 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "" #: config/arm/pe.c:171 config/mcore/mcore.c:3245 msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport" msgstr "" #: config/arm/pe.c:180 msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport" msgstr "" #: config/arm/arm.h:318 #, fuzzy msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "尽可能不生成堆栈框架" #: config/arm/arm.h:321 msgid "Store function names in object code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:327 #, fuzzy msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "使用寄存器传递一些参数" #: config/arm/arm.h:330 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:333 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "假定目标 CPU 被配置为高位字节在前" #: config/arm/arm.h:335 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "假定目标 CPU 被配置为低位字节在前" #: config/arm/arm.h:337 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "" #: config/arm/arm.h:339 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "" #: config/arm/arm.h:342 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "" #: config/arm/arm.h:345 msgid "Do not move instructions into a function's prologue" msgstr "" #: config/arm/arm.h:348 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "" #: config/arm/arm.h:351 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "" #: config/arm/arm.h:354 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "" #: config/arm/arm.h:358 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:361 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "" #: config/arm/arm.h:364 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:368 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "" #: config/arm/arm.h:372 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "" #: config/arm/arm.h:374 msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" msgstr "" #: config/arm/arm.h:382 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "请指定模块名称。" #: config/arm/arm.h:384 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "请指定模块名称。" #: config/arm/arm.h:389 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "" #: config/arm/arm.h:391 msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "" #: config/arm/arm.h:393 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "" #: config/arm/arm.h:395 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "" #: config/arm/arm.h:396 config/mips/mips.h:792 msgid "Specify an ABI" msgstr "指定一个 ABI" #: config/arm/arm.h:398 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "" #: config/arm/arm.h:400 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "" #: config/arm/pe.h:59 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "" #: config/avr/avr.c:532 #, c-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1117 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1124 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1135 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1148 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "警告:gconftool 内部错误,未知的 GConfValueType\n" #: config/avr/avr.c:1771 config/avr/avr.c:2454 #, fuzzy msgid "invalid insn:" msgstr " (无效的 Unicode)" #: config/avr/avr.c:1805 config/avr/avr.c:1891 config/avr/avr.c:1940 #: config/avr/avr.c:1968 config/avr/avr.c:2063 config/avr/avr.c:2232 #: config/avr/avr.c:2488 config/avr/avr.c:2600 #, fuzzy msgid "incorrect insn:" msgstr "不正确路径" #: config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2148 config/avr/avr.c:2303 #: config/avr/avr.c:2666 #, fuzzy msgid "unknown move insn:" msgstr " 太棒了" #: config/avr/avr.c:2896 #, fuzzy msgid "bad shift insn:" msgstr "“Shift AltGR Level-3”" #: config/avr/avr.c:3012 config/avr/avr.c:3460 config/avr/avr.c:3846 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4650 config/ip2k/ip2k.c:3157 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4693 #, c-format msgid "`%s' appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4701 #, c-format msgid "`%s' appears to be a misspelled signal handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4770 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4784 #, c-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "" #: config/avr/avr.h:73 msgid "Assume int to be 8 bit integer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:75 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "" #: config/avr/avr.h:77 msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue" msgstr "" #: config/avr/avr.h:79 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "" #: config/avr/avr.h:81 #, fuzzy msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/avr/avr.h:83 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "" #: config/avr/avr.h:85 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "" #: config/avr/avr.h:102 #, fuzzy msgid "Specify the initial stack address" msgstr "堆栈段栈底地址" #: config/avr/avr.h:103 #, fuzzy msgid "Specify the MCU name" msgstr "请指定模块名称。" #: config/avr/avr.h:766 #, fuzzy msgid "trampolines not supported" msgstr "国家不支持。" #: config/c4x/c4x-c.c:71 #, c-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:74 #, c-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgstr "记住忽略的字词(&R)" #: config/c4x/c4x-c.c:81 #, c-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgstr "缺少参数 %1 的变量" #: config/c4x/c4x-c.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "“%”字符在字符串尾。" #: config/c4x/c4x.c:312 #, c-format msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:874 #, c-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1598 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1736 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1871 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1877 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:1918 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2013 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2054 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2076 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2124 config/c4x/c4x.c:2136 config/c4x/c4x.c:2151 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:2402 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:3317 config/c4x/c4x.c:3335 #, fuzzy msgid "mode not QImode" msgstr "无效的打开模式" #: config/c4x/c4x.c:3405 #, fuzzy msgid "invalid indirect memory address" msgstr "Comment=无效的内存引用。" #: config/c4x/c4x.c:3494 #, fuzzy msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "Comment=无效的内存引用。" #: config/c4x/c4x.c:3829 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4268 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" #: config/c4x/c4x.c:4271 #, fuzzy msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:4297 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4303 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4314 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "" #: config/c4x/c4x.c:4524 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n" msgstr "" #. Name of the c4x assembler. #. Name of the c4x linker. #. Define assembler options. #. Define linker options. #. Specify the end file to link with. #. Target compilation option flags. #. Small memory model. #. Use 24-bit MPYI for C3x. #. Fast fixing of floats. #. Allow use of RPTS. #. Emit C3x code. #. Be compatible with TI assembler. #. Be paranoid about DP reg. in ISRs. #. Pass arguments on stack. #. Enable features under development. #. Enable repeat block. #. Use BK as general register. #. Use decrement and branch for C3x. #. Enable debugging of GCC. #. Force constants into registers. #. Allow unsigned loop counters. #. Force op0 and op1 to be same. #. Save all 40 bits for floats. #. Allow parallel insns. #. Allow MPY||ADD, MPY||SUB insns. #. Assume mem refs possibly aliased. #. Emit C30 code. #. Emit C31 code. #. Emit C32 code. #. Emit C33 code. #. Emit C40 code. #. Emit C44 code. #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/c4x/c4x.h:166 msgid "Small memory model" msgstr "小内存模型" #: config/c4x/c4x.h:168 msgid "Big memory model" msgstr "大内存模型" #: config/c4x/c4x.h:170 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:172 msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:174 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:176 msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:178 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:180 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPS instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:182 #, fuzzy msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:184 #, fuzzy msgid "Disable use of RTPB instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:186 #, fuzzy msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:188 #, fuzzy msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:190 #, fuzzy msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:192 #, fuzzy msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:194 #, fuzzy msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:196 #, fuzzy msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/c4x/c4x.h:198 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:200 msgid "Emit code to use GAS extensions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:202 config/c4x/c4x.h:206 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208 msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:210 #, fuzzy msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "参数 - 根据主选项" #: config/c4x/c4x.h:212 #, fuzzy msgid "Pass arguments in registers" msgstr "使用寄存器传递一些参数" #: config/c4x/c4x.h:214 msgid "Enable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:216 msgid "Disable new features under development" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:218 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:220 #, fuzzy msgid "Do not allocate BK register" msgstr "不使用 sb 寄存器" #: config/c4x/c4x.h:222 #, fuzzy msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:224 #, fuzzy msgid "Disable use of DB instruction" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/c4x/c4x.h:226 msgid "Enable debugging" msgstr "启用调试" #: config/c4x/c4x.h:228 msgid "Disable debugging" msgstr "禁用调试" #: config/c4x/c4x.h:230 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:232 msgid "Don't force constants into registers" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:234 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:236 msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:238 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:240 msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:242 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:244 msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:246 #, fuzzy msgid "Enable parallel instructions" msgstr "软件安装指南" #: config/c4x/c4x.h:248 #, fuzzy msgid "Disable parallel instructions" msgstr "软件安装指南" #: config/c4x/c4x.h:250 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:252 msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:254 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:256 msgid "Assume that pointers not aliased" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:330 msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS" msgstr "" #: config/c4x/c4x.h:332 msgid "Select CPU to generate code for" msgstr "" #: config/cris/cris.c:630 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:644 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "错误:信息大小 %d 太大\n" #: config/cris/cris.c:1256 msgid "allocated but unused delay list in epilogue" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1266 msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1342 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1355 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'v' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1365 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'P' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1372 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1411 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1459 config/cris/cris.c:1489 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1465 #, fuzzy msgid "bad register" msgstr "错误的寄存器名" #: config/cris/cris.c:1503 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1520 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1545 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1553 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1567 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/cris/cris.c:1576 #, fuzzy msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" #: config/cris/cris.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器" #: config/cris/cris.c:1632 #, fuzzy msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "格式(操作数)(&R):" #: config/cris/cris.c:1652 #, fuzzy msgid "unexpected operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/cris/cris.c:1685 config/cris/cris.c:1695 #, fuzzy msgid "unrecognized address" msgstr "%s:错误的地址" #: config/cris/cris.c:2048 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2421 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2498 config/cris/cris.c:2559 #, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "固定比特率设置" #: config/cris/cris.c:2603 msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2622 #, c-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2650 #, c-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2686 #, c-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2704 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2719 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2894 config/cris/cris.c:2939 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3008 #, fuzzy msgid "unexpected PIC symbol" msgstr "ATM 交换器(switch)" #: config/cris/cris.c:3012 msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3033 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/cris/aout.h:85 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "" #: config/cris/aout.h:92 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "" #: config/cris/cris.h:354 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "" #. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models. #: config/cris/cris.h:360 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "" #: config/cris/cris.h:365 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "" #: config/cris/cris.h:369 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "" #: config/cris/cris.h:372 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "" #: config/cris/cris.h:376 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:379 #, fuzzy msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "尽可能不生成堆栈框架" #: config/cris/cris.h:382 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:385 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "" #: config/cris/cris.h:394 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "" #: config/cris/cris.h:407 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "" #: config/cris/cris.h:410 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "" #. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC. #: config/cris/cris.h:414 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "" #. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files. #: config/cris/cris.h:420 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "" #: config/cris/cris.h:452 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "" #: config/cris/cris.h:454 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "" #: config/cris/cris.h:456 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "" #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:1016 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "" #: config/cris/linux.h:69 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:468 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:492 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:512 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:533 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:541 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:558 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:565 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:582 msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631 #: config/fr30/fr30.c:644 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/fr30/fr30.h:64 msgid "Assume small address space" msgstr "" #: config/frv/frv.c:576 config/frv/frv.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" msgstr "CPU %1:%2,速度未知" #: config/frv/frv.c:2539 msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2550 msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2589 config/frv/frv.c:2599 config/frv/frv.c:2608 #: config/frv/frv.c:2629 config/frv/frv.c:2634 msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2721 #, fuzzy msgid "bad condition code" msgstr "遇到了错误的代码" #: config/frv/frv.c:2796 msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2857 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2865 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2881 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2895 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2943 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2956 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2977 msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2995 msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3015 msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3046 msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3051 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/frv/frv.c:5944 msgid "Bad output_move_single operand" msgstr "" #: config/frv/frv.c:6071 msgid "Bad output_move_double operand" msgstr "" #: config/frv/frv.c:6213 msgid "Bad output_condmove_single operand" msgstr "" #: config/frv/frv.c:9774 #, fuzzy msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "要求的对齐边界不是常数" #: config/frv/frv.c:9779 #, fuzzy msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "列表索引超出范围。\n" #: config/frv/frv.c:9790 #, fuzzy, c-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "位段 %qs 宽度为 0" #: config/frv/frv.c:9856 #, fuzzy msgid "invalid IACC argument" msgstr "无效的参数值" #: config/frv/frv.c:9879 #, fuzzy, c-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "completed-before? 需要 1 个参数" #: config/frv/frv.c:9884 #, c-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10319 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10331 msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10359 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10378 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10387 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "" #: config/frv/frv.c:10399 msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:550 msgid " (frv)" msgstr "" #: config/h8300/h8300.c:358 msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "" #: config/h8300/h8300.c:364 msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/h8300/h8300.h:159 #, fuzzy msgid "Generate H8S code" msgstr "生成更快的代码" #: config/h8300/h8300.h:160 #, fuzzy msgid "Do not generate H8S code" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/h8300/h8300.h:161 #, fuzzy msgid "Generate H8SX code" msgstr "生成更快的代码" #: config/h8300/h8300.h:162 #, fuzzy msgid "Do not generate H8SX code" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/h8300/h8300.h:163 #, fuzzy msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/h8300/h8300.h:164 #, fuzzy msgid "Do not generate H8S/2600 code" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/h8300/h8300.h:165 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:168 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:170 msgid "Do not use registers for argument passing" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:172 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "" #: config/h8300/h8300.h:173 #, fuzzy msgid "Enable linker relaxing" msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):" #: config/h8300/h8300.h:174 #, fuzzy msgid "Generate H8/300H code" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/h8300/h8300.h:175 #, fuzzy msgid "Enable the normal mode" msgstr "启用批处理模式。" #: config/h8300/h8300.h:176 #, fuzzy msgid "Do not generate H8/300H code" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/h8300/h8300.h:177 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "" #: config/i386/host-cygwin.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "can't extend PCH file: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "can't set position in PCH file: %m" msgstr "无法写入 PCH 文件:%m" #: config/i386/i386.c:1242 #, c-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1252 config/sparc/sparc.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1270 #, c-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1273 msgid "code model % not supported yet" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "*真正*运行导管,而不是测试模式。" #: config/i386/i386.c:1305 config/i386/i386.c:1329 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集" #: config/i386/i386.c:1311 config/iq2000/iq2000.c:1673 #, c-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1342 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "-mtune= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "偏移量不在 -2048 和 2047 之间" #: config/i386/i386.c:1372 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops" #: config/i386/i386.c:1377 config/i386/i386.c:1390 config/i386/i386.c:1403 #, c-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1385 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps 已经过时,请使用 -falign-jumps" #: config/i386/i386.c:1398 #, fuzzy msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-loops 已经过时,请使用 -falign-loops" #: config/i386/i386.c:1436 #, c-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1448 #, c-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1460 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1507 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "-malign-double 在 64 位模式下无意义" #: config/i386/i386.c:1509 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "-mrtd 调用约定在 64 位模式下不支持" #: config/i386/i386.c:1538 config/i386/i386.c:1549 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令" #: config/i386/i386.c:1554 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令" #: config/i386/i386.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/i386/i386.c:1714 config/i386/i386.c:1725 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容" #: config/i386/i386.c:1718 config/i386/i386.c:1774 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容" #: config/i386/i386.c:1761 #, c-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1767 #, c-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2565 msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2567 msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2867 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2884 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3132 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6029 #, fuzzy msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "无效条目标记为模糊项(&F)" #: config/i386/i386.c:6267 msgid "extended registers have no high halves" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6282 msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6598 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:6651 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "QSocket报告无效错误代码" #: config/i386/i386.c:6694 #, fuzzy msgid "invalid constraints for operand" msgstr "编码的无效字符“%c%c”" #: config/i386/i386.c:11971 #, fuzzy msgid "unknown insn mode" msgstr "未知的像素模式 %d。\n" #: config/i386/i386.c:14226 #, c-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14564 #, fuzzy msgid "shift must be an immediate" msgstr "必须给出立即数" #: config/i386/i386.c:15703 #, fuzzy, c-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: config/i386/winnt.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute only applies to variables" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: config/i386/winnt.c:172 msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:183 msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:195 msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:255 msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:299 config/sh/symbian.c:279 #, c-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:308 msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgstr "" #: config/i386/winnt.c:447 msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:450 msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage" msgstr "" #: config/i386/winnt.c:617 msgid "%J'%D' causes a section type conflict" msgstr "" #: config/i386/cygming.h:61 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "使用 Cygwin 接口" #: config/i386/cygming.h:62 msgid "Use the Mingw32 interface" msgstr "使用 Mingw32 接口" #: config/i386/cygming.h:63 msgid "Create GUI application" msgstr "创建图形界面程序" #: config/i386/cygming.h:64 msgid "Don't set Windows defines" msgstr "不设定 Windows 定义" #: config/i386/cygming.h:65 msgid "Set Windows defines" msgstr "设定 Windows 定义" #: config/i386/cygming.h:66 msgid "Create console application" msgstr "创建命令行程序" #: config/i386/cygming.h:67 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/i386/cygming.h:69 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "忽略函数的 dllimport 属性" #: config/i386/cygming.h:71 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "" #: config/i386/cygming.h:185 #, c-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "" #: config/i386/djgpp.h:191 #, fuzzy msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "“-LIST” 选项已过时;请使用 “-t LIST”" #: config/i386/i386-interix.h:257 msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "" #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #. Deprecated. #: config/i386/i386.h:347 #, fuzzy msgid "Alternate calling convention" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/i386/i386.h:349 config/m68k/m68k.h:336 config/ns32k/ns32k.h:144 msgid "Use normal calling convention" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/i386/i386.h:351 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:353 msgid "Align doubles on word boundary" msgstr "" #: config/i386/i386.h:355 #, fuzzy msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量" #: config/i386/i386.h:357 msgid "Uninitialized locals in .data" msgstr "不初始化 .data 段中的局部变量" #: config/i386/i386.h:359 config/m68k/linux.h:42 config/ns32k/ns32k.h:167 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "浮点比较严格遵循 IEEE 标准" #: config/i386/i386.h:361 config/ns32k/ns32k.h:169 msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" msgstr "浮点比较不严格遵循 IEEE 标准" #: config/i386/i386.h:363 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值" #: config/i386/i386.h:365 msgid "Do not return values of functions in FPU registers" msgstr "不在 FPU 寄存器中存放函数返回值" #: config/i386/i386.h:367 msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "不为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令" #: config/i386/i386.h:369 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令" #: config/i386/i386.h:371 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "" #: config/i386/i386.h:374 #, fuzzy msgid "Enable stack probing" msgstr "强制检测硬件。" #. undocumented #. undocumented #: config/i386/i386.h:379 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "" #: config/i386/i386.h:381 msgid "Do not align destination of the string operations" msgstr "" #: config/i386/i386.h:383 msgid "Inline all known string operations" msgstr "" #: config/i386/i386.h:385 msgid "Do not inline all known string operations" msgstr "" #: config/i386/i386.h:387 config/i386/i386.h:391 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "使用 push 指令保存参数" #: config/i386/i386.h:389 config/i386/i386.h:393 msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "不使用 push 指令保存参数" #: config/i386/i386.h:395 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "支持 MMX 内建函数" #: config/i386/i386.h:397 msgid "Do not support MMX built-in functions" msgstr "不支持 MMX 内建函数" #: config/i386/i386.h:399 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "支持 3DNow! 内建函数" #: config/i386/i386.h:401 msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" msgstr "不支持 3DNow! 内建函数" #: config/i386/i386.h:403 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:405 msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "不支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:407 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:409 msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "不支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:411 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:413 msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "不支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成" #: config/i386/i386.h:415 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) 等于 16" #: config/i386/i386.h:417 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) 等于 12" #: config/i386/i386.h:419 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "生成 64 位 x86-64 代码" #: config/i386/i386.h:421 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "生成 32 位 i386 代码" #: config/i386/i386.h:423 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式" #: config/i386/i386.h:425 msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "使用 gcc 默认的位段存储方式" #: config/i386/i386.h:427 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "在 x86-64 代码中使用红区" #: config/i386/i386.h:429 msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" msgstr "在 x86-64 代码中不使用红区" #: config/i386/i386.h:431 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "" #: config/i386/i386.h:433 #, c-format msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/i386/i386.h:471 config/ia64/ia64.h:280 config/rs6000/rs6000.h:453 #: config/s390/s390.h:158 config/sparc/sparc.h:720 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "为指定的 CPU 优化代码" #: config/i386/i386.h:473 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "" #: config/i386/i386.h:475 config/s390/s390.h:160 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "为给定的 CPU 生成代码" #: config/i386/i386.h:477 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数" #: config/i386/i386.h:479 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "" #: config/i386/i386.h:481 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "" #: config/i386/i386.h:483 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "" #: config/i386/i386.h:486 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "" #: config/i386/i386.h:488 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "" #: config/i386/i386.h:490 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式" #. Undocumented. #. Undocumented. #: config/i386/i386.h:496 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "使用给定的汇编风格" #: config/i386/i386.h:498 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "" #: config/i386/sco5.h:290 msgid "Generate ELF output" msgstr "生成 ELF 格式的输出文件" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, fuzzy msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "错误:没有设置 DISPLAY 环境变量。\n" #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:67 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/i860/i860.h:60 msgid "Generate code which uses the FPU" msgstr "生成使用 FPU 的代码" #: config/i860/i860.h:61 config/i860/i860.h:62 msgid "Do not generate code which uses the FPU" msgstr "不生成使用 FPU 的代码" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, fuzzy msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "输入了不正确的 URI“%s”!" #: config/ia64/ia64.c:494 config/m32r/m32r.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: config/ia64/ia64.c:506 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:513 msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:520 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4187 msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4560 config/pa/pa.c:330 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4587 config/pa/pa.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "指定范围为空" #: config/ia64/ia64.c:4638 msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4655 msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4672 msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4686 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4698 #, c-format msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:4714 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -tune= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #. This macro defines names of command options to set and clear bits in #. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for #. each command option. #: config/ia64/ia64.h:178 msgid "Generate big endian code" msgstr "生成高位字节在前的代码" #: config/ia64/ia64.h:180 config/mcore/mcore.h:146 msgid "Generate little endian code" msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/ia64/ia64.h:182 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "为 GNU as 生成代码" #: config/ia64/ia64.h:184 msgid "Generate code for Intel as" msgstr "为 Intel as 生成代码" #: config/ia64/ia64.h:186 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "为 GNU ld 生成代码" #: config/ia64/ia64.h:188 msgid "Generate code for Intel ld" msgstr "为 Intel ld 生成代码" #: config/ia64/ia64.h:190 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:192 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:194 msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:196 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:198 msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:200 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:202 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:204 #, fuzzy msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/ia64/ia64.h:206 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:208 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:211 msgid "Do not inline floating point division" msgstr "不内联浮点除法" #: config/ia64/ia64.h:213 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化" #: config/ia64/ia64.h:215 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化" #: config/ia64/ia64.h:217 msgid "Do not inline integer division" msgstr "不内联整数除法" #: config/ia64/ia64.h:219 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化" #: config/ia64/ia64.h:221 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化" #: config/ia64/ia64.h:223 #, fuzzy msgid "Do not inline square root" msgstr "不内联整数除法" #: config/ia64/ia64.h:225 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:227 msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:229 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:231 msgid "Disable earlier placing stop bits" msgstr "" #: config/ia64/ia64.h:276 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "" #: config/ip2k/ip2k.c:1087 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/iq2000/iq2000.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/iq2000/iq2000.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "The compiler does not support -march=%s." msgstr "存储并不支持收件箱" #: config/iq2000/iq2000.c:2065 #, c-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero." msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:2847 #, fuzzy, c-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "要求的对齐边界不是常数" #: config/iq2000/iq2000.c:3150 config/xtensa/xtensa.c:2033 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:3305 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:3314 config/mips/mips.c:4838 #: config/xtensa/xtensa.c:1887 #, fuzzy msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "删除无用的空指针检查" #: config/iq2000/iq2000.c:3383 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/iq2000/iq2000.c:3391 config/rs6000/rs6000.c:10864 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "无效数值" #: config/iq2000/iq2000.c:3455 config/mips/mips.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "错误地使用了 %" #: config/iq2000/iq2000.h:72 config/mn10300/mn10300.h:74 #, fuzzy msgid "No default crt0.o" msgstr "无默认过滤器" #: config/iq2000/iq2000.h:74 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:76 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593 #, fuzzy msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "过时:请改用 --triggerEvent" #: config/iq2000/iq2000.h:80 config/mips/mips.h:595 msgid "Don't use ROM instead of RAM" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:82 config/mips/mips.h:597 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:84 config/mips/mips.h:599 msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:106 config/mips/mips.h:788 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.h:108 config/mips/mips.h:790 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/m32r/m32r.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -msdata switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/m32r/m32r.c:194 #, c-format msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0= and % attributes are not compatible, ignoring %" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1439 #, fuzzy msgid "% attribute is already used" msgstr "" "快捷键“%s”已经用于:\n" "“%s”\n" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3398 config/m68hc11/m68hc11.c:3782 #, fuzzy msgid "move insn not handled" msgstr "无法移动压缩文件" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3630 config/m68hc11/m68hc11.c:3714 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3985 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3664 #, fuzzy msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "兼容模式中,第二个操作数 “%s” 是无效的" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3959 #, fuzzy msgid "invalid register in the instruction" msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3992 #, fuzzy msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4006 #, fuzzy msgid "invalid rotate insn" msgstr "顺时针旋转图像(&R)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4430 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4767 config/m68hc11/m68hc11.c:5067 #, fuzzy msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "无法注册到 OAF" #: config/m68hc11/m68hc11.c:5130 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of #. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits #. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. #: config/m68hc11/m68hc11.h:179 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:181 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:183 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:185 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:187 #, fuzzy msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "最大容许的比特速率:" #: config/m68hc11/m68hc11.h:189 #, fuzzy msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "值 <= 最小值 || 最大值 <= 值 (不在两者之间)" #: config/m68hc11/m68hc11.h:191 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:193 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:195 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:197 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "" #: config/m68hc11/m68hc11.h:199 config/m68hc11/m68hc11.h:205 #, fuzzy msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "" "\n" "等候服务器" #: config/m68hc11/m68hc11.h:201 config/m68hc11/m68hc11.h:207 #, fuzzy msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "" "\n" "等候服务器" #: config/m68hc11/m68hc11.h:203 config/m68hc11/m68hc11.h:209 #, fuzzy msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "" "\n" "等候服务器" #. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of #. command options that have values. Its definition is an #. initializer with a subgrouping for each command option. #. #. Each subgrouping contains a string constant, that defines the #. fixed part of the option name, and the address of a variable. The #. variable, type `char *', is set to the variable part of the given #. option if the fixed part matches. The actual option name is made #. by appending `-m' to the specified name. #: config/m68hc11/m68hc11.h:223 #, fuzzy msgid "Specify the register allocation order" msgstr "列出寄存器分配和释放信息" #: config/m68hc11/m68hc11.h:225 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:216 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:219 #, c-format msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:233 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:245 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n" msgstr "" #: config/m68k/m68k.c:547 config/rs6000/rs6000.c:13707 msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:240 config/m68k/m68k.h:242 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68020" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/m68k/m68k.h:247 config/m68k/m68k.h:250 #, fuzzy msgid "Generate code for a 68000" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/m68k/m68k.h:252 #, fuzzy msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "使用位段指令" #: config/m68k/m68k.h:254 #, fuzzy msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "不使用位段指令" #: config/m68k/m68k.h:256 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:258 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:261 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:263 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:266 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:270 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "为 68030 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:273 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "为 68040 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:277 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "为 68060 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:282 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "为 520X 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:286 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "为 5206e 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:290 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "为 528x 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:294 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "为 5307 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:298 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "为 5407 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:301 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "为 68851 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:303 msgid "Do no generate code for a 68851" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:306 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "为 68302 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:309 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "为 68332 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:313 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "为 cpu32 生成代码" #: config/m68k/m68k.h:316 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:318 msgid "Align variables on a 16-bit boundary" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:320 #, fuzzy msgid "Enable separate data segment" msgstr "为应用程序 IO 启用单独的终端(&T)" #: config/m68k/m68k.h:322 #, fuzzy msgid "Disable separate data segment" msgstr "取消数据列表编排的着色。" #: config/m68k/m68k.h:324 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:326 msgid "Disable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:328 #, fuzzy msgid "Generate pc-relative code" msgstr "生成动态链接库的代码" #: config/m68k/m68k.h:330 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "" #: config/m68k/m68k.h:332 #, fuzzy msgid "Use unaligned memory references" msgstr "不使用 X 共享内存扩展技术" #: config/m68k/m68k.h:334 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "" #. TARGET_DEFAULT is defined in m68k-none.h, netbsd.h, etc. #: config/m68k/m68k.h:344 msgid "ID of shared library to build" msgstr "" #: config/mcore/mcore.c:2992 #, fuzzy msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" msgstr "无效的行号增量:“%s”" #: config/mcore/mcore.h:113 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:115 msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:117 #, fuzzy msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "要检查的最大深度。" #: config/mcore/mcore.h:119 #, fuzzy msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "要检查的最大深度。" #: config/mcore/mcore.h:123 msgid "Do not use the divide instruction" msgstr "不使用除法指令" #: config/mcore/mcore.h:127 msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:129 msgid "Always treat bit-field as int-sized" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:133 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:135 msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:137 msgid "Emit call graph information" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:141 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "" #: config/mcore/mcore.h:152 #, fuzzy msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/mcore/mcore.h:165 msgid "Maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4028 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/mips/mips.c:4051 #, c-format msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4070 #, c-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4085 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4087 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4089 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4107 config/mips/mips.c:4109 config/mips/mips.c:4111 #: config/mips/mips.c:4198 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "操作不支持" #: config/mips/mips.c:4139 msgid "-mint64 is a deprecated option" msgstr "-mint64 选项已过时" #: config/mips/mips.c:4142 #, fuzzy msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" msgstr "%s:选项 “--%s” 无法识别\n" #: config/mips/mips.c:4193 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4210 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4277 #, fuzzy msgid "-mips3d requires -mpaired-single" msgstr "(match-all) 需要一个布尔结果" #: config/mips/mips.c:4286 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4291 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4649 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4775 #, c-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4789 #, c-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4802 #, c-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4815 #, c-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4829 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4858 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4875 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4884 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4893 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4914 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y value" msgstr "无效数值" #: config/mips/mips.c:4992 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7589 #, c-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "" #: config/mips/mips.c:8989 msgid "the cpu name must be lower case" msgstr "" #: config/mips/mips.c:9011 #, fuzzy, c-format msgid "bad value (%s) for %s" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #. Target CPU builtins. #. Everyone but IRIX defines this to mips. #. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std. #. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used. #. Macros dependent on the C dialect. #. Bizarre, but needed at least for Irix. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:541 #, fuzzy msgid "Use 64-bit int type" msgstr "使用 64 位 long double" #: config/mips/mips.h:543 #, fuzzy msgid "Use 64-bit long type" msgstr "使用 64 位 long double" #: config/mips/mips.h:545 #, fuzzy msgid "Use 32-bit long type" msgstr "使用 128 位 long double" #: config/mips/mips.h:547 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:549 msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" msgstr "" #: config/mips/mips.h:551 msgid "Use GNU as (now ignored)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559 msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:561 msgid "Output compiler statistics (now ignored)" msgstr "" #: config/mips/mips.h:563 #, fuzzy msgid "Don't output compiler statistics" msgstr "显示没有修改的编译器输出。" #: config/mips/mips.h:565 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "" #: config/mips/mips.h:567 #, fuzzy msgid "Optimize block moves" msgstr "完成前移动 %1 次" #: config/mips/mips.h:569 msgid "Use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #: config/mips/mips.h:571 msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" msgstr "" #: config/mips/mips.h:573 config/pa/pa.h:288 msgid "Use software floating point" msgstr "使用软件浮点单元" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of triplets in braces, #. each triplet being { "NAME", VALUE, DOC } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC #. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented). #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/mips/mips.h:575 config/pdp11/pdp11.h:61 config/rs6000/rs6000.h:329 msgid "Use hardware floating point" msgstr "使用硬件浮点单元" #: config/mips/mips.h:577 #, fuzzy msgid "Use 64-bit FP registers" msgstr "不使用浮点寄存器" #: config/mips/mips.h:579 #, fuzzy msgid "Use 32-bit FP registers" msgstr "不使用浮点寄存器" #: config/mips/mips.h:581 #, fuzzy msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "使用 64 位 long double" #: config/mips/mips.h:583 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "" #: config/mips/mips.h:585 #, fuzzy msgid "Use Irix PIC" msgstr " --display 使用指定的 X 显示。\n" #: config/mips/mips.h:587 #, fuzzy msgid "Don't use Irix PIC" msgstr "不使用显式代理" #: config/mips/mips.h:589 #, fuzzy msgid "Use indirect calls" msgstr "总计有 %2 条记录,%1 个新呼叫纪录" #: config/mips/mips.h:591 #, fuzzy msgid "Don't use indirect calls" msgstr "不使用显式代理" #: config/mips/mips.h:601 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:603 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "" #: config/mips/mips.h:605 msgid "Use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:607 msgid "Don't use single (32-bit) FP only" msgstr "" #: config/mips/mips.h:609 config/mips/mips.h:611 msgid "Use paired-single floating point instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.h:613 config/mips/mips.h:615 #, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "使用位段指令" #: config/mips/mips.h:617 #, fuzzy msgid "Use multiply accumulate" msgstr "乘以随机数(0,1)" #: config/mips/mips.h:619 #, fuzzy msgid "Don't use multiply accumulate" msgstr "不使用显式代理" #: config/mips/mips.h:621 msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/mips/mips.h:625 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "" #: config/mips/mips.h:627 msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "" #: config/mips/mips.h:629 msgid "Work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:631 msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" msgstr "" #: config/mips/mips.h:633 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "" #: config/mips/mips.h:635 msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "" #: config/mips/mips.h:637 msgid "Work around R4000 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:639 msgid "Don't work around R4000 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:641 msgid "Work around R4400 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:643 msgid "Don't work around R4400 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:645 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:647 msgid "Don't work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.h:649 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:651 msgid "Don't trap on integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:653 msgid "Use trap to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:655 msgid "Use break to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.h:657 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgstr "" #: config/mips/mips.h:659 msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" msgstr "" #: config/mips/mips.h:661 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "" #: config/mips/mips.h:663 msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" msgstr "" #: config/mips/mips.h:665 #, fuzzy msgid "Generate mips16 code" msgstr "生成更快的代码" #: config/mips/mips.h:667 #, fuzzy msgid "Generate normal-mode code" msgstr "普通模式 (自动选择)" #: config/mips/mips.h:669 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "" #: config/mips/mips.h:671 msgid "Do not lift restrictions on GOT size" msgstr "" #: config/mips/mips.h:673 msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "FP 异常已启用" #: config/mips/mips.h:675 msgid "FP exceptions are not enabled" msgstr "FP 异常未启用" #: config/mips/mips.h:677 msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "" #: config/mips/mips.h:679 msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" msgstr "" #: config/mips/mips.h:794 msgid "Specify a Standard MIPS ISA" msgstr "" #: config/mips/mips.h:800 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2334 #, fuzzy msgid "mips16 function profiling" msgstr "调试及性能测试" #: config/mmix/mmix.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "国家不支持。" #: config/mmix/mmix.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "support for mode %qs" msgstr "无效的指针模式 %qs" #: config/mmix/mmix.c:671 #, c-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:841 msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:863 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1471 config/mmix/mmix.c:1601 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1479 config/mmix/mmix.c:1503 config/mmix/mmix.c:1619 #, fuzzy, c-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "前置自增中使用了错误的寄存器" #: config/mmix/mmix.c:1550 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1569 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1579 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1611 #, c-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1663 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1720 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1897 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2133 #, c-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2606 config/mmix/mmix.c:2670 #, c-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2786 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2793 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2797 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2867 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "" #. For these target macros, there is no generic documentation here. You #. should read `Using and Porting GCC' for that. Only comments specific #. to the MMIX target are here. #. #. There are however references to the specific texinfo node (comments #. with "Node:"), so there should be little or nothing amiss. Probably #. the opposite, since we don't have to care about old littering and #. soon outdated generic comments. #. Node: Driver #. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we #. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply #. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns. #. Pass on -mset-program-start=N and -mset-data-start=M to the linker. #. Provide default program start 0x100 unless -mno-set-program-start. #. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link, #. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably. #. Put unused option values here. #: config/mmix/mmix.h:132 #, fuzzy msgid "Set start-address of the program" msgstr "设定提供给程序在执行时的额外参数" #: config/mmix/mmix.h:134 #, fuzzy msgid "Set start-address of data" msgstr "数据集为空" #. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register. #: config/mmix/mmix.h:198 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:201 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:203 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:205 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:208 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:211 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:215 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:217 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:219 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:221 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:223 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:225 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:227 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:229 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "" #: config/mmix/mmix.h:231 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "" #: config/mn10300/linux.h:45 config/mn10300/mn10300.h:71 #, fuzzy msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Comment=处理器信息" #: config/mn10300/linux.h:46 config/mn10300/mn10300.h:75 #, fuzzy msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Comment=处理器信息" #: config/mn10300/linux.h:47 config/mn10300/mn10300.h:78 #, fuzzy msgid "Enable linker relaxations" msgstr "连接选项 (LDFLAGS)(&L):" #: config/mn10300/mn10300.h:69 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.h:70 msgid "Do not work around hardware multiply bug" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:135 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/ns32k/ns32k.h:143 #, fuzzy msgid "Alternative calling convention" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/ns32k/ns32k.h:145 msgid "Pass some arguments in registers" msgstr "使用寄存器传递一些参数" #: config/ns32k/ns32k.h:146 msgid "Pass all arguments on stack" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:147 msgid "Optimize for 32532 cpu" msgstr "为 32532 CPU 优化" #: config/ns32k/ns32k.h:148 msgid "Optimize for 32332 cpu" msgstr "为 32332 CPU 优化" #: config/ns32k/ns32k.h:150 msgid "Optimize for 32032" msgstr "为 32032 优化" #: config/ns32k/ns32k.h:152 msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:153 msgid "Do not use register sb" msgstr "不使用 sb 寄存器" #: config/ns32k/ns32k.h:155 msgid "Use bit-field instructions" msgstr "使用位段指令" #: config/ns32k/ns32k.h:157 msgid "Do not use bit-field instructions" msgstr "不使用位段指令" #: config/ns32k/ns32k.h:158 #, fuzzy msgid "Generate code for high memory" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/ns32k/ns32k.h:159 #, fuzzy msgid "Generate code for low memory" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/ns32k/ns32k.h:160 msgid "32381 fpu" msgstr "32381 FPU" #: config/ns32k/ns32k.h:162 msgid "Use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:164 msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:165 msgid "\"Small register classes\" kludge" msgstr "" #: config/ns32k/ns32k.h:166 msgid "No \"Small register classes\" kludge" msgstr "" #: config/pa/pa.c:418 #, c-format msgid "" "unknown -mschedule= option (%s).\n" "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:443 #, c-format msgid "" "unknown -march= option (%s).\n" "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:463 #, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93, 95 and 98.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:468 #, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid options are 93 and 95.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:472 #, c-format msgid "" "unknown -munix= option (%s).\n" "Valid option is 93.\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:489 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:494 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n" msgstr "" #: config/pa/pa.c:499 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "" #: config/pa/pa.c:500 #, fuzzy msgid "-g option disabled" msgstr "选项已被禁用" #: config/pa/pa.c:8348 #, c-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.h:96 config/pa/pa64-hpux.h:26 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.h:97 config/pa/pa64-hpux.h:28 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux10.h:84 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported value is 93." msgstr "" #: config/pa/pa-hpux1010.h:28 config/pa/pa-hpux11.h:99 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93 and 95." msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:82 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux1111.h:28 msgid "" "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" "Supported values are 93, 95 and 98." msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. This is a #. list in braces of target switches with each switch being #. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set, #. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to #. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for #. translation. #: config/pa/pa.h:254 config/pa/pa.h:260 #, fuzzy msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "生成更快的代码" #: config/pa/pa.h:256 config/pa/pa.h:258 #, fuzzy msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "生成更快的代码" #: config/pa/pa.h:262 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "" #: config/pa/pa.h:264 msgid "Disable FP regs" msgstr "禁用浮点寄存器" #: config/pa/pa.h:266 #, fuzzy msgid "Do not disable FP regs" msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/pa/pa.h:268 #, fuzzy msgid "Disable space regs" msgstr "禁用浮点寄存器" #: config/pa/pa.h:270 msgid "Do not disable space regs" msgstr "" #: config/pa/pa.h:272 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "" #: config/pa/pa.h:274 msgid "Do not put jumps in call delay slots" msgstr "" #: config/pa/pa.h:276 #, fuzzy msgid "Disable indexed addressing" msgstr "/图像(I)/模式(M)/索引(_I)..." #: config/pa/pa.h:278 msgid "Do not disable indexed addressing" msgstr "" #: config/pa/pa.h:280 #, fuzzy msgid "Use portable calling conventions" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/pa/pa.h:282 msgid "Do not use portable calling conventions" msgstr "" #: config/pa/pa.h:284 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "" #: config/pa/pa.h:286 msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" msgstr "" #: config/pa/pa.h:290 #, fuzzy msgid "Do not use software floating point" msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/pa/pa.h:292 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "" #: config/pa/pa.h:294 msgid "Do not emit long load/store sequences" msgstr "" #: config/pa/pa.h:296 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "" #: config/pa/pa.h:298 msgid "Do not generate fast indirect calls" msgstr "" #: config/pa/pa.h:300 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "" #: config/pa/pa.h:302 msgid "Do not generate code for huge switch statements" msgstr "" #: config/pa/pa.h:304 #, fuzzy msgid "Always generate long calls" msgstr "总是将呼叫转接到指定的主机" #: config/pa/pa.h:306 msgid "Generate long calls only when needed" msgstr "" #: config/pa/pa.h:308 #, fuzzy msgid "Enable linker optimizations" msgstr "错误修正和优化" #: config/pa/pa.h:332 msgid "" "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." msgstr "" #: config/pa/pa.h:335 msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "" #: config/pa/pa.h:337 msgid "Specify CPU for scheduling purposes." msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.h:30 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.h:32 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:62 config/rs6000/rs6000.h:331 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "不使用硬件浮点单元" #. return float result in ac0 #: config/pdp11/pdp11.h:64 msgid "Return floating point results in ac0" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.h:65 msgid "Return floating point results in memory" msgstr "" #. is 11/40 #: config/pdp11/pdp11.h:67 #, fuzzy msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #. is 11/45 #: config/pdp11/pdp11.h:70 #, fuzzy msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #. is 11/10 #: config/pdp11/pdp11.h:73 #, fuzzy msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #. use movmemhi for bcopy #. use 32 bit for int #: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79 msgid "Use 32 bit int" msgstr "使用 32 位整数" #: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81 msgid "Use 16 bit int" msgstr "使用 16 位整数" #. use 32 bit for float #: config/pdp11/pdp11.h:83 config/pdp11/pdp11.h:84 msgid "Use 32 bit float" msgstr "使用 32 位浮点数" #: config/pdp11/pdp11.h:85 config/pdp11/pdp11.h:86 msgid "Use 64 bit float" msgstr "使用 64 位浮点数" #. allow abshi pattern? - can trigger "optimizations" which make code SLOW! #. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap #. this is just to play around and check what code gcc generates #. split instruction and data memory? #: config/pdp11/pdp11.h:95 #, fuzzy msgid "Target has split I&D" msgstr "没有选中目标" #: config/pdp11/pdp11.h:96 #, fuzzy msgid "Target does not have split I&D" msgstr "目标格式不支持无限大浮点数" #. UNIX assembler syntax? #: config/pdp11/pdp11.h:98 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "使用 UNIX 汇编风格" #: config/pdp11/pdp11.h:99 msgid "Use DEC assembler syntax" msgstr "使用 DEC 汇编风格" #: config/rs6000/host-darwin.c:52 msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "段错误 (代码)" #: config/rs6000/host-darwin.c:83 msgid "Out of stack space.\n" msgstr "堆栈溢出。\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:104 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:117 msgid "Segmentation Fault" msgstr "段错误" #: config/rs6000/host-darwin.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s" #: config/rs6000/host-darwin.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s" #: config/rs6000/host-darwin.c:181 #, c-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n" msgstr "" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:46 msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:59 #, fuzzy msgid "missing open paren" msgstr "%s:无法打开 fifo!" #: config/rs6000/rs6000-c.c:61 #, fuzzy msgid "missing number" msgstr "显示器编号(&D):" #: config/rs6000/rs6000-c.c:63 #, fuzzy msgid "missing close paren" msgstr "关闭所有视图(&C)" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 msgid "number must be 0 or 1" msgstr "数字必须是 0 或 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1262 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1269 msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "ATM 交换器(switch)" #: config/rs6000/rs6000.c:1295 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "切换到双倍大小" #: config/rs6000/rs6000.c:1362 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "指定了无效选项。" #: config/rs6000/rs6000.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "内核配置为 %1 片 CPU" #: config/rs6000/rs6000.c:1659 msgid "Using darwin64 ABI" msgstr "使用 darwin64 ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:1664 msgid "Using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "%s:未指定欢迎程序。" #: config/rs6000/rs6000.c:1687 #, fuzzy msgid "invalid option for -mfloat-gprs" msgstr "%s:--view 选项的参数无效:%s!\n" #: config/rs6000/rs6000.c:1703 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1710 #, c-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4770 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4843 msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:5075 msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:5938 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6833 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6936 config/rs6000/rs6000.c:7606 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6976 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7030 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7192 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7364 #, c-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7477 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7492 #, c-format msgid "invalid parameter combination for %qs AltiVec intrinsic" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7726 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7799 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:10694 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10703 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10712 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10747 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" "\n" "返回码 = " #: config/rs6000/rs6000.c:10757 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" "\n" "返回码 = " #: config/rs6000/rs6000.c:10767 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10787 config/xtensa/xtensa.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10854 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10901 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10945 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10987 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:10997 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:11006 config/xtensa/xtensa.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "无效数值" #: config/rs6000/rs6000.c:13670 msgid "stack frame too large" msgstr "堆栈框架太大" #: config/rs6000/rs6000.c:16188 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17278 msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17280 msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17284 msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17286 msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17288 msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17290 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:17292 msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "" #: config/rs6000/aix.h:204 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "" #: config/rs6000/aix.h:206 msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" msgstr "" #: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:31 #: config/rs6000/aix52.h:31 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:27 config/rs6000/aix52.h:27 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:29 config/rs6000/aix52.h:29 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:48 config/rs6000/aix52.h:48 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:53 config/rs6000/aix52.h:53 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "" #: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:57 config/rs6000/aix52.h:57 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.h:69 config/rs6000/sysv4.h:153 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "生成 64 位代码" #: config/rs6000/darwin.h:71 config/rs6000/sysv4.h:155 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "生成 32 位代码" #: config/rs6000/darwin.h:73 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned #. off. #: config/rs6000/darwin.h:89 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "" #. Darwin doesn't support -fpic. #: config/rs6000/darwin.h:95 #, fuzzy msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" msgstr "" "\n" "不支持驱动器 %1。" #: config/rs6000/darwin.h:113 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "" #. See note below. #. if (rs6000_long_double_size_string == NULL) #. rs6000_long_double_type_size = 128; #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 #, fuzzy msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "(在该版本的 evolution 中不支持SSL)" #: config/rs6000/linux64.h:109 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "" #: config/rs6000/linux64.h:221 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "" #: config/rs6000/linux64.h:223 msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" msgstr "" #. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets. #. #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/rs6000/rs6000.h:277 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:280 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "使用 POWER2 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:282 msgid "Do not use POWER2 instruction set" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:285 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:287 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "使用 PowerPC 指令集" #: config/rs6000/rs6000.h:290 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:292 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:294 msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:296 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:298 msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:300 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:302 msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:304 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "使用 AltiVec 指令" #: config/rs6000/rs6000.h:306 msgid "Do not use AltiVec instructions" msgstr "不使用 AltiVec 指令" #: config/rs6000/rs6000.h:308 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:310 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:313 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:315 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:317 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:319 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:321 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:327 msgid "Place variable addresses in the regular TOC" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:333 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:335 msgid "Do not generate load/store multiple instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:337 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:339 msgid "Do not generate string instructions for block moves" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:341 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:343 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:347 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:351 msgid "Do not schedule the start and end of the procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:357 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:359 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:365 msgid "Generate single field mfcr instruction" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:367 msgid "Do not generate single field mfcr instruction" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:451 config/sparc/sparc.h:718 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:454 msgid "Enable debug output" msgstr "启用调试输出" #: config/rs6000/rs6000.h:456 msgid "Select full, part, or no traceback table" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:457 msgid "Specify ABI to use" msgstr "指定要使用的 ABI" #: config/rs6000/rs6000.h:459 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:461 msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:463 msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:465 msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:467 msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:469 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:472 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:475 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:477 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:479 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:481 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1833 #, fuzzy msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "不支持节点名的地址族" #: config/rs6000/sysv4.h:87 #, fuzzy msgid "Select ABI calling convention" msgstr "使用一般的调用约定" #: config/rs6000/sysv4.h:88 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:100 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:102 msgid "Don't align to the base type of the bit-field" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:104 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:106 msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:108 config/rs6000/sysv4.h:112 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:110 config/rs6000/sysv4.h:114 msgid "Don't produce code relocatable at runtime" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:116 config/rs6000/sysv4.h:118 msgid "Produce little endian code" msgstr "生成低位字节在前的代码" #: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122 msgid "Produce big endian code" msgstr "生成高位字节在前的代码" #: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:124 #: config/rs6000/sysv4.h:125 config/rs6000/sysv4.h:126 #: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 #: config/rs6000/sysv4.h:138 config/rs6000/sysv4.h:139 #: config/rs6000/sysv4.h:151 config/rs6000/sysv4.h:157 msgid "no description yet" msgstr "尚未描述" #: config/rs6000/sysv4.h:129 msgid "Use EABI" msgstr "使用 EABI" #: config/rs6000/sysv4.h:130 msgid "Don't use EABI" msgstr "不使用 EABI" #: config/rs6000/sysv4.h:133 msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:135 #, fuzzy msgid "Use alternate register names" msgstr "使用拉丁星座名称" #: config/rs6000/sysv4.h:137 msgid "Don't use alternate register names" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:141 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:143 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:145 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:147 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:149 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:150 #, fuzzy msgid "Use the WindISS simulator" msgstr " --display 使用指定的 X 显示。\n" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:219 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/rs6000/sysv4.h:235 #, fuzzy, c-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "-march= 所带参数(%s)不正确" #: config/rs6000/sysv4.h:252 #, c-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:261 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "请求的动作“%1”和“%2”不兼容" #: config/rs6000/sysv4.h:270 #, c-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:279 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:285 #, c-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:292 #, c-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:299 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:314 #, fuzzy, c-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "配置中没有找到键 %s" #: config/s390/s390.c:1406 #, c-format msgid "Unknown cpu used in -march=%s." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1425 #, c-format msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s." msgstr "这台打印机不支持这种打印。" #: config/s390/s390.c:1432 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1443 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination." msgstr "" #: config/s390/s390.c:1450 #, fuzzy msgid "invalid value for -mwarn-framesize" msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" #: config/s390/s390.c:1460 #, fuzzy msgid "invalid value for -mstack-size" msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" #: config/s390/s390.c:1463 msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1469 #, fuzzy msgid "invalid value for -mstack-guard" msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效" #: config/s390/s390.c:1472 msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1475 msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1478 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1482 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:4313 #, fuzzy msgid "Cannot decompose address." msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n" #: config/s390/s390.c:4505 #, fuzzy msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "配置中的未知管道“%s”!" #: config/s390/s390.c:6552 msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit." msgstr "" #: config/s390/s390.c:7088 #, fuzzy, c-format msgid "frame size of %qs is " msgstr "中等的文件大小为:" #: config/s390/s390.c:7088 msgid " bytes" msgstr " 字节" #: config/s390/s390.c:7092 #, c-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/s390/s390.h:136 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "" #: config/s390/s390.h:137 #, fuzzy msgid "Don't use bras" msgstr "不使用证书(&D)" #: config/s390/s390.h:138 #, fuzzy msgid "Additional debug prints" msgstr "打印站点" #: config/s390/s390.h:139 msgid "Don't print additional debug prints" msgstr "" #: config/s390/s390.h:140 msgid "64 bit ABI" msgstr "64 位 ABI" #: config/s390/s390.h:141 msgid "31 bit ABI" msgstr "31 位 ABI" #: config/s390/s390.h:142 #, fuzzy msgid "z/Architecture" msgstr "体系结构" #: config/s390/s390.h:143 #, fuzzy msgid "ESA/390 architecture" msgstr "高级 Linux 声音架构" #: config/s390/s390.h:144 #, fuzzy msgid "mvcle use" msgstr "" "%s:\n" "已使用 %d%%" #: config/s390/s390.h:145 #, fuzzy msgid "mvc&ex" msgstr "导出菜谱(&P)..." #: config/s390/s390.h:146 msgid "Enable tpf OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/s390.h:147 msgid "Disable tpf OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/s390.h:148 msgid "Disable fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/s390/s390.h:149 msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "" #: config/s390/s390.h:150 #, fuzzy msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "显示包含鼠标指针" #: config/s390/s390.h:151 msgid "Don't maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.h:152 #, fuzzy msgid "Use packed stack layout" msgstr "使用其它的主窗口布局" #: config/s390/s390.h:153 msgid "Don't use packed stack layout" msgstr "" #: config/s390/s390.h:162 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "" #: config/s390/s390.h:165 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "" #: config/s390/s390.h:168 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stacksize exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.h:171 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/sh/sh.c:6201 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "" #: config/sh/sh.c:7194 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "" #. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions. #: config/sh/sh.c:7216 config/sh/sh.c:7251 #, fuzzy, c-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7223 #, c-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" msgstr "" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:7258 #, c-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" msgstr "" #: config/sh/symbian.c:147 msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "" #: config/sh/symbian.c:158 msgid "%Hinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:171 msgid "%Hdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:286 msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:332 msgid "%H%s '%D' %s after being referenced with dllimport linkage." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:436 msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:511 msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." msgstr "" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2279 #, c-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:754 #, fuzzy msgid "Profiling is not supported on this target." msgstr "这台打印机不支持这种打印。" #: config/sparc/sparc.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "该密码不支持解密" #: config/sparc/sparc.c:596 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:621 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:7324 config/sparc/sparc.c:7330 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7400 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7410 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7449 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7471 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7472 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7488 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7502 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "多余的操作数 “%s”" #: config/sparc/sparc.c:7556 msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:7559 msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "" #: config/sparc/freebsd.h:77 config/sparc/linux.h:91 #: config/sparc/linux64.h:111 config/sparc/netbsd-elf.h:201 #, fuzzy msgid "Use 64 bit long doubles" msgstr "使用 64 位 long double" #: config/sparc/freebsd.h:78 config/sparc/linux.h:92 #: config/sparc/linux64.h:112 config/sparc/netbsd-elf.h:202 #, fuzzy msgid "Use 128 bit long doubles" msgstr "使用 128 位 long double" #: config/sparc/sp64-elf.h:87 #, fuzzy msgid "Generate code for big endian" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/sparc/sp64-elf.h:88 #, fuzzy msgid "Generate code for little endian" msgstr "为 gprof 生成附加代码" #: config/sparc/sp86x-elf.h:61 msgid "Use little-endian byte order for data" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:635 #, fuzzy msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "可能的取值是:nautilus、单、双。" #: config/sparc/sparc.h:637 msgid "Assume all doubles are aligned" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:639 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:641 msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:643 #, fuzzy msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "指定要使用的 ABI" #: config/sparc/sparc.h:645 msgid "Do not use ABI reserved registers" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:647 #, fuzzy msgid "Use hardware quad fp instructions" msgstr "不使用硬件浮点单元" #: config/sparc/sparc.h:649 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:651 msgid "Compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:653 msgid "Do not compile for v8plus ABI" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:655 #, fuzzy msgid "Utilize Visual Instruction Set" msgstr "使用 POWER 指令集" #: config/sparc/sparc.h:657 msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:659 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "指针是 64 位" #: config/sparc/sparc.h:661 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "指针是 32 位" #: config/sparc/sparc.h:663 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "使用 32 位 ABI" #: config/sparc/sparc.h:665 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "使用 64 位 ABI" #: config/sparc/sparc.h:667 #, fuzzy msgid "Use stack bias" msgstr "/图层(L)/堆栈(K)/降低图层(_L)" #: config/sparc/sparc.h:669 #, fuzzy msgid "Do not use stack bias" msgstr "不使用提示(推荐)(&N)" #: config/sparc/sparc.h:671 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:673 msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:675 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:677 msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" msgstr "" #: config/sparc/sparc.h:722 #, fuzzy msgid "Use given SPARC code model" msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式" #: config/stormy16/stormy16.c:528 msgid "Constant halfword load operand out of range." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:538 msgid "Constant arithmetic operand out of range." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1224 msgid "Local variable memory requirements exceed capacity." msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1390 #, fuzzy msgid "function_profiler support" msgstr "%s:不支持 XDMCP" #: config/stormy16/stormy16.c:1479 msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1921 config/stormy16/stormy16.c:1992 #, fuzzy msgid "'B' operand is not constant" msgstr "操作数不是一个符号" #: config/stormy16/stormy16.c:1948 msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1974 #, fuzzy msgid "'o' operand is not constant" msgstr "操作数不是一个符号" #: config/stormy16/stormy16.c:2006 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:2052 #, c-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:2434 #, fuzzy msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "属性 %qs 只对函数类型起作用" #: config/stormy16/stormy16.c:2441 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class." msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:69 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:94 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:102 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:147 msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgstr "" "%s\n" "是一个目录名" #: config/v850/v850-c.c:179 msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:198 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:209 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:220 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:231 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:242 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:253 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:264 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "" #: config/v850/v850.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is not numeric" msgstr "%1 不是文件。" #: config/v850/v850.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s is too large" msgstr "%s 过大" #: config/v850/v850.c:339 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "" #: config/v850/v850.c:904 #, fuzzy msgid "output_move_single:" msgstr "移动一个点" #: config/v850/v850.c:2246 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2257 msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JR construction: %d\n" msgstr "可用的宏" #: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680 #, c-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgstr "可用的宏" #: config/v850/v850.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n" msgstr "可用的宏" #: config/v850/v850.c:3048 #, c-format msgid "Too much stack space to dispose of: %d" msgstr "" #: config/v850/v850.c:3221 #, fuzzy, c-format msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n" msgstr "可用的宏" #: config/v850/v850.c:3243 #, c-format msgid "Too much stack space to prepare: %d" msgstr "" #. Macro to define tables used to set the flags. #. This is a list in braces of pairs in braces, #. each pair being { "NAME", VALUE } #. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear. #. An empty string NAME is used to identify the default VALUE. #: config/v850/v850.h:174 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "" #: config/v850/v850.h:177 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "" #: config/v850/v850.h:180 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "" #: config/v850/v850.h:183 #, fuzzy msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "对蓝色部分使用余弦函数" #: config/v850/v850.h:186 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "" #: config/v850/v850.h:187 #, fuzzy msgid "Enable backend debugging" msgstr "启用完整的解码器调试" #: config/v850/v850.h:189 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "" #: config/v850/v850.h:191 msgid "Compile for v850e1 processor" msgstr "" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:193 msgid "Compile for v850e processor" msgstr "" #. Make sure that the other bits are cleared. #: config/v850/v850.h:195 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "" #: config/v850/v850.h:198 #, fuzzy msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "不使用除法指令" #: config/v850/v850.h:205 msgid "Do not use registers r2 and r5" msgstr "" #: config/v850/v850.h:207 #, fuzzy msgid "Enforce strict alignment" msgstr "更改水平对齐方式" #: config/v850/v850.h:210 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "" #: config/v850/v850.h:236 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:239 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "" #: config/v850/v850.h:242 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1014 config/xtensa/xtensa.c:1046 #: config/xtensa/xtensa.c:1055 #, fuzzy msgid "bad test" msgstr "测试打印机(&T)..." #: config/xtensa/xtensa.c:1774 msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1820 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "抱歉,协议 %1 不支持文件访问" #: config/xtensa/xtensa.c:1825 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "无效数值" #: config/xtensa/xtensa.c:1932 #, fuzzy msgid "invalid mask" msgstr "新筛选(&N)..." #: config/xtensa/xtensa.c:1958 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "无效数值" #: config/xtensa/xtensa.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "无效数值" #: config/xtensa/xtensa.c:1986 config/xtensa/xtensa.c:1996 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "无效数值" #: config/xtensa/xtensa.c:2038 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "%1:无效的电子邮件地址" #: config/xtensa/xtensa.c:2063 #, fuzzy msgid "no register in address" msgstr "地址簿中无电子邮件地址" #: config/xtensa/xtensa.c:2071 #, fuzzy msgid "address offset not a constant" msgstr "偏移量不是 16 的倍数" #: config/xtensa/xtensa.c:2672 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:79 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:81 msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:83 msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:85 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:87 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:89 msgid "Put literal pools in a separate literal section" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:91 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:93 msgid "Do not automatically align branch targets" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:95 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.h:97 msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" msgstr "" #: ada/misc.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to \"-%s\"" msgstr "非法参数“%1”至“%2”" #: ada/misc.c:298 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "" #: cp/call.c:288 msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "" #: cp/call.c:2376 #, fuzzy msgid "%s %D(%T, %T, %T) " msgstr "内建" #: cp/call.c:2381 #, fuzzy msgid "%s %D(%T, %T) " msgstr "内建" #: cp/call.c:2385 #, fuzzy msgid "%s %D(%T) " msgstr "内建" #: cp/call.c:2389 #, fuzzy msgid "%s %T " msgstr "转换" #: cp/call.c:2391 #, fuzzy msgid "%J%s %+#D " msgstr "匹配选中内容(&M)" #: cp/call.c:2393 msgid "%J%s %+#D" msgstr "" #: cp/call.c:2428 #, fuzzy msgid "candidates are:" msgstr "命令是:" #: cp/call.c:2614 #, fuzzy msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" #: cp/call.c:2767 cp/call.c:2825 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "" #: cp/call.c:2770 cp/call.c:2828 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:2896 #, c-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "" #: cp/call.c:2965 #, fuzzy msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "正在将呼叫转接到 %s (无应答)" #: cp/call.c:2974 #, fuzzy msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "%s:选项 “%s” 意义不明确\n" #: cp/call.c:3012 #, fuzzy msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "在“%s”的菜单中。" #: cp/call.c:3018 #, fuzzy msgid "%s for % in %<%E%s%>" msgstr "在“%s”的菜单中" #: cp/call.c:3022 #, fuzzy msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" msgstr "在“%s”的菜单中" #: cp/call.c:3027 #, fuzzy msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" msgstr "在“%s”的菜单中" #: cp/call.c:3032 #, fuzzy msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" msgstr "在“%s”的菜单中" #: cp/call.c:3035 #, fuzzy msgid "%s for % in %<%s%E%>" msgstr "在“%s”的菜单中" #: cp/call.c:3125 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项" #: cp/call.c:3202 msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" msgstr "" #: cp/call.c:3241 cp/call.c:3451 #, fuzzy msgid "operands to ?: have different types" msgstr "要显示的设备类型" #: cp/call.c:3405 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "" #: cp/call.c:3412 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "" #: cp/call.c:3706 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "" #: cp/call.c:3779 #, fuzzy msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "%1 和 %2 的差别" #: cp/call.c:4038 #, fuzzy msgid "no suitable % for %qT" msgstr "没有找到“%1”的匹配项。" #: cp/call.c:4055 #, fuzzy msgid "%q+#D is private" msgstr "<私用空间>" #: cp/call.c:4057 #, fuzzy msgid "%q+#D is protected" msgstr "文档禁止调整大小" #: cp/call.c:4059 #, fuzzy msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "%1 是 %2@%3 (%4)" #: cp/call.c:4060 #, fuzzy msgid "within this context" msgstr "目录即时菜单(&D)" #: cp/call.c:4149 cp/cvt.c:263 #, fuzzy msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" #: cp/call.c:4151 #, fuzzy msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: cp/call.c:4163 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "" #: cp/call.c:4166 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "" #: cp/call.c:4174 msgid "passing %qT for argument %P to %qD" msgstr "" #: cp/call.c:4177 #, fuzzy msgid "converting to %qT from %qT" msgstr "从 Qt-3 移植到 KDE 3" #: cp/call.c:4186 msgid "passing negative value %qE for argument %P to %qD" msgstr "" #: cp/call.c:4189 msgid "converting negative value %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4331 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4334 cp/call.c:4350 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4337 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:4446 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4472 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "" #: cp/call.c:4515 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "" #: cp/call.c:4720 msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "" #: cp/call.c:4739 #, fuzzy msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "什么不是 DNA 基?" #: cp/call.c:4989 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:5249 #, fuzzy msgid "call to non-function %qD" msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数" #: cp/call.c:5274 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:5353 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "" #: cp/call.c:5371 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "" #: cp/call.c:5395 msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "" #: cp/call.c:6000 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6002 cp/name-lookup.c:4105 #, fuzzy msgid " in call to %qD" msgstr "跳转至标号 %qD" #: cp/call.c:6059 #, fuzzy msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "%1 (%2) 对 %3 (%4) - 游戏结束" #: cp/call.c:6060 #, fuzzy msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr "从 Qt-3 移植到 KDE 3" #: cp/call.c:6062 msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr "" #: cp/call.c:6183 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "" #: cp/call.c:6187 msgid "candidate 1:" msgstr "" #: cp/call.c:6188 msgid "candidate 2:" msgstr "" #: cp/call.c:6324 msgid "could not convert %qE to %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6455 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" msgstr "" #: cp/call.c:6459 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "" #: cp/class.c:272 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "" #: cp/class.c:929 msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "" #: cp/class.c:931 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "" #: cp/class.c:1031 #, fuzzy msgid "%q#D and %q#D cannot be overloaded" msgstr "无法请求管道 %s" #: cp/class.c:1088 msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored" msgstr "" #: cp/class.c:1091 #, c-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "" #: cp/class.c:1141 #, fuzzy msgid "%qD names constructor" msgstr "创建默认的构造函数(&C)" #: cp/class.c:1146 #, fuzzy msgid "%qD invalid in %qT" msgstr " 在模版 %qT 的实例化中" #: cp/class.c:1154 msgid "no members matching %qD in %q#T" msgstr "" #: cp/class.c:1186 cp/class.c:1194 #, fuzzy msgid "%qD invalid in %q#T" msgstr "错误地使用了 %qD" #: cp/class.c:1187 msgid " because of local method %q#D with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1195 msgid " because of local member %q#D with same name" msgstr "" #: cp/class.c:1237 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "" #: cp/class.c:1551 msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "" #: cp/class.c:1562 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:1602 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "" #: cp/class.c:1935 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2413 #, fuzzy msgid "%qD was hidden" msgstr "配置隐藏天体" #: cp/class.c:2414 #, fuzzy msgid " by %qD" msgstr "" "\n" "由 %s 签署" #: cp/class.c:2455 cp/decl2.c:1100 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "" #: cp/class.c:2462 cp/decl2.c:1107 msgid "private member %q#D in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2465 cp/decl2.c:1109 msgid "protected member %q#D in anonymous union" msgstr "" #: cp/class.c:2632 msgid "bit-field %q#D with non-integral type" msgstr "" #: cp/class.c:2649 msgid "bit-field %qD width not an integer constant" msgstr "" #: cp/class.c:2655 msgid "negative width in bit-field %qD" msgstr "" #: cp/class.c:2660 #, fuzzy msgid "zero width for bit-field %qD" msgstr "位段 %qs 宽度为 0" #: cp/class.c:2666 msgid "width of %qD exceeds its type" msgstr "" #: cp/class.c:2675 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" msgstr "" #: cp/class.c:2735 msgid "member %q#D with constructor not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2738 msgid "member %q#D with destructor not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2741 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "" #: cp/class.c:2764 msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "" #: cp/class.c:2825 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q#D" msgstr "" #: cp/class.c:2885 msgid "%qD may not be static because it is a member of a union" msgstr "" #: cp/class.c:2890 msgid "%qD may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "" #: cp/class.c:2899 msgid "field %qD in local class cannot be static" msgstr "" #: cp/class.c:2905 msgid "field %qD invalidly declared function type" msgstr "" #: cp/class.c:2911 msgid "field %qD invalidly declared method type" msgstr "" #: cp/class.c:2943 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:2990 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" msgstr "" #: cp/class.c:3005 msgid "field %q#D with same name as class" msgstr "" #: cp/class.c:3038 #, fuzzy msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "指向远程数据 (%s)" #: cp/class.c:3042 #, fuzzy msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr "%s:%s 必须存在但它不存在。" #: cp/class.c:3044 #, fuzzy msgid " or %" msgstr "known_y's,known_x's,const,stat" #: cp/class.c:3047 msgid " but does not override %" msgstr "" #: cp/class.c:3480 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:3592 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:3674 msgid "initializer specified for non-virtual method %qD" msgstr "" #: cp/class.c:4337 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4436 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:4448 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "" #: cp/class.c:4625 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the #. DECL_MODE. #: cp/class.c:4664 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4687 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4697 msgid "%qD contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4757 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/class.c:4898 cp/parser.c:12906 #, fuzzy msgid "redefinition of %q#T" msgstr "% 重定义" #: cp/class.c:5048 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "" #: cp/class.c:5145 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "" #: cp/class.c:5561 #, fuzzy msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "错误:命令不可识别\n" #: cp/class.c:5648 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "" #: cp/class.c:5773 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "" #: cp/class.c:5796 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "" #: cp/class.c:5822 #, fuzzy msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" #: cp/class.c:5825 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "" #: cp/class.c:5870 cp/class.c:5901 cp/class.c:6053 cp/class.c:6060 #, fuzzy msgid "not enough type information" msgstr "没有足够的信息检查签名:%1" #: cp/class.c:5887 #, fuzzy msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "如果声明未指定类型则给出警告" #: cp/class.c:6037 msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6274 cp/decl.c:1102 cp/name-lookup.c:508 cp/pt.c:2206 #, fuzzy msgid "declaration of %q#D" msgstr "声明" #: cp/class.c:6275 #, fuzzy msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "来自核心的关于应用更改的消息。" #: cp/cvt.c:90 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:99 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:237 cp/cvt.c:284 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:197 cp/cvt.c:201 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" msgstr "" #: cp/cvt.c:497 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "" #: cp/cvt.c:515 cp/typeck.c:4824 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "" #: cp/cvt.c:542 #, fuzzy msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" #: cp/cvt.c:670 #, fuzzy msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "从 %1 到布尔值" #: cp/cvt.c:682 cp/cvt.c:702 msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "" #: cp/cvt.c:717 msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "" #: cp/cvt.c:764 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "" #: cp/cvt.c:798 msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "" #: cp/cvt.c:857 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:860 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #: cp/cvt.c:876 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:892 #, c-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:898 #, c-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" msgstr "" #: cp/cvt.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%s has no effect" msgstr "该特效没有选项。" #: cp/cvt.c:941 #, fuzzy msgid "value computed is not used" msgstr "下列过程中哪个不使用发酵?" #: cp/cvt.c:1049 msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "" #: cp/cvt.c:1121 msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "" #: cp/cvt.c:1123 msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:361 msgid "label %qD used but not defined" msgstr "" #: cp/decl.c:372 msgid "label %qD defined but not used" msgstr "" #: cp/decl.c:1009 msgid "%qD was declared % and later %" msgstr "" #: cp/decl.c:1010 cp/decl.c:1475 msgid "previous declaration of %qD" msgstr "%qD 的前一个声明" #: cp/decl.c:1058 msgid "%Jfunction %qD redeclared as inline" msgstr "" #: cp/decl.c:1059 msgid "%Jprevious declaration of %qD with attribute noinline" msgstr "" #: cp/decl.c:1066 msgid "%Jfunction %qD redeclared with attribute noinline" msgstr "" #: cp/decl.c:1068 msgid "%Jprevious declaration of %qD was inline" msgstr "" #: cp/decl.c:1089 cp/decl.c:1160 #, fuzzy msgid "shadowing %s function %q#D" msgstr "函数方程(&F):" #: cp/decl.c:1098 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:1103 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:1155 cp/decl.c:1264 cp/decl.c:1280 #, fuzzy msgid "new declaration %q#D" msgstr "跳到声明处" #: cp/decl.c:1156 #, fuzzy msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "内嵌 OpenPGP(内建)" #: cp/decl.c:1227 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "" #: cp/decl.c:1230 msgid "previous declaration of %q#D" msgstr "%q#D 的前一个声明" #: cp/decl.c:1249 msgid "declaration of template %q#D" msgstr "模板声明 %q#D" #: cp/decl.c:1250 cp/name-lookup.c:509 #, fuzzy msgid "conflicts with previous declaration %q#D" msgstr "标号与‘Rx’冲突" #: cp/decl.c:1265 cp/decl.c:1281 #, fuzzy msgid "ambiguates old declaration %q#D" msgstr "声明语法错误" #: cp/decl.c:1273 #, fuzzy msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "标号与‘Rx’冲突" #: cp/decl.c:1275 #, fuzzy msgid "previous declaration %q#D here" msgstr "%qD 的前一个声明" #: cp/decl.c:1288 #, fuzzy msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "跳到声明处" #: cp/decl.c:1289 msgid "%qD has a previous declaration as %q#D" msgstr "" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1342 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "" #: cp/decl.c:1343 msgid "previous declaration of namespace %qD here" msgstr "" #: cp/decl.c:1355 msgid "%q#D previously defined here" msgstr "%q#D 已在此定义过" #: cp/decl.c:1356 msgid "%q#D previously declared here" msgstr "%q#D 已在此声明过" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1365 msgid "prototype for %q#D" msgstr "%q#D 的原型" #: cp/decl.c:1366 msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgstr "" #: cp/decl.c:1378 msgid "previous declaration of %q#D with %qL linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:1380 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412 #, fuzzy msgid "after previous specification in %q#D" msgstr "在替换中无效的 $-指定." #: cp/decl.c:1421 msgid "%q#D was used before it was declared inline" msgstr "" #: cp/decl.c:1422 msgid "%Jprevious non-inline declaration here" msgstr "" #: cp/decl.c:1474 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "" #: cp/decl.c:1568 #, c-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" msgstr "" #: cp/decl.c:1570 #, c-format msgid "than previous declaration %qF" msgstr "" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:1730 msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "" #: cp/decl.c:1809 msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it" msgstr "" #: cp/decl.c:1811 msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgstr "" #: cp/decl.c:2055 #, c-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "" #: cp/decl.c:2151 cp/decl.c:2175 cp/decl.c:2263 msgid "jump to label %qD" msgstr "跳转至标号 %qD" #: cp/decl.c:2153 cp/decl.c:2177 msgid "jump to case label" msgstr "跳转至 case 标号" #: cp/decl.c:2156 cp/decl.c:2180 msgid "%H from here" msgstr "%H 从这里" #: cp/decl.c:2161 #, fuzzy msgid " crosses initialization of %q#D" msgstr "%d:协议初始化\n" #: cp/decl.c:2164 cp/decl.c:2279 msgid " enters scope of non-POD %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:2184 cp/decl.c:2283 msgid " enters try block" msgstr " 进入 try 块" #: cp/decl.c:2186 cp/decl.c:2285 msgid " enters catch block" msgstr " 进入 catch 块" #: cp/decl.c:2264 msgid " from here" msgstr " 从这里" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2275 #, fuzzy msgid "%J enters catch block" msgstr " 进入 catch 块" #: cp/decl.c:2277 #, fuzzy msgid " skips initialization of %q#D" msgstr "%d:协议初始化\n" #: cp/decl.c:2311 msgid "label named wchar_t" msgstr "标号名为 wchar_t" #: cp/decl.c:2314 #, fuzzy msgid "duplicate label %qD" msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化" #: cp/decl.c:2562 cp/parser.c:3525 msgid "%qD used without template parameters" msgstr "" #: cp/decl.c:2579 cp/decl.c:2670 #, fuzzy msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "没有在配色方案中找到名为“%1”的配色。" #: cp/decl.c:2600 cp/decl.c:2610 cp/decl.c:2630 #, fuzzy msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "没有在配色方案中找到名为“%1”的配色。" #: cp/decl.c:2679 msgid "template parameters do not match template" msgstr "模板参数与模板不符" #: cp/decl.c:2680 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 msgid "%qD declared here" msgstr "%qD 在此声明过" #: cp/decl.c:3351 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgstr "" #: cp/decl.c:3369 msgid "member %q#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3373 msgid "member %q#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3377 msgid "member %q#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "" #: cp/decl.c:3403 msgid "multiple types in one declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:3407 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:3444 msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:3452 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构" #: cp/decl.c:3459 #, c-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "" #: cp/decl.c:3465 msgid "% can only be specified inside a class" msgstr "" #: cp/decl.c:3467 msgid "% can only be specified for constructors" msgstr "" #: cp/decl.c:3469 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "" #: cp/decl.c:3475 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "" #: cp/decl.c:3505 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgstr "" #: cp/decl.c:3506 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" msgstr "" #: cp/decl.c:3629 msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "" #: cp/decl.c:3641 msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" msgstr "" #: cp/decl.c:3671 #, fuzzy msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "%qD 不是 %qD 的成员" #: cp/decl.c:3677 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "" #: cp/decl.c:3686 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "" #: cp/decl.c:3694 msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化" #: cp/decl.c:3732 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "" #: cp/decl.c:3781 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "" #: cp/decl.c:3788 cp/decl.c:4410 #, fuzzy msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "收到不完整的“%s”背景" #: cp/decl.c:3804 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "" #: cp/decl.c:3854 msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "" #: cp/decl.c:3860 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:3886 #, fuzzy msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "无法读取资源" #: cp/decl.c:3919 msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:3924 #, fuzzy msgid "array size missing in %qD" msgstr "数组 %qD 的大小为负" #: cp/decl.c:3934 #, fuzzy msgid "zero-size array %qD" msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:3971 msgid "storage size of %qD isn't known" msgstr "" #: cp/decl.c:3993 msgid "storage size of %qD isn't constant" msgstr "" #: cp/decl.c:4048 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgstr "" #: cp/decl.c:4051 msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgstr "" #: cp/decl.c:4078 #, fuzzy msgid "uninitialized const %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: cp/decl.c:4143 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "" #: cp/decl.c:4214 msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:4279 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "" #: cp/decl.c:4295 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "" #: cp/decl.c:4299 msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:4363 #, fuzzy msgid "too many initializers for %qT" msgstr "提供给方法 %1 的参数太多了" #: cp/decl.c:4404 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "" #: cp/decl.c:4415 #, fuzzy msgid "%qD has incomplete type" msgstr "%J参数 %u 有不完全的类型" #: cp/decl.c:4469 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "" #: cp/decl.c:4505 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "" #: cp/decl.c:4520 msgid "structure %qD with uninitialized const members" msgstr "" #: cp/decl.c:4522 msgid "structure %qD with uninitialized reference members" msgstr "" #: cp/decl.c:4722 msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:4739 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:4780 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "" #: cp/decl.c:4814 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:4829 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "" #: cp/decl.c:5388 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "" #: cp/decl.c:5390 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "" #: cp/decl.c:5411 #, fuzzy msgid "%qD declared as a % %s" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #: cp/decl.c:5413 #, fuzzy msgid "%qD declared as an % %s" msgstr "转换为内嵌标签(&I)" #: cp/decl.c:5415 msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in %s declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:5419 #, fuzzy msgid "%qD declared as a friend" msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %" #: cp/decl.c:5425 msgid "%qD declared with an exception specification" msgstr "" #: cp/decl.c:5511 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "不能将 %<::main%> 声明为一个模板" #: cp/decl.c:5513 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 inline" #: cp/decl.c:5515 msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "不能将 %<::main%> 声明为 static" #: cp/decl.c:5519 #, fuzzy msgid "%<::main%> must return %" msgstr "返回类型默认为 %" #: cp/decl.c:5549 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" msgstr "" #: cp/decl.c:5552 cp/decl.c:5888 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:5558 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:5581 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "" #: cp/decl.c:5605 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:5615 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "" #: cp/decl.c:5643 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:5651 msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:5717 #, fuzzy msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "函数声明定义为 %" #: cp/decl.c:5737 cp/decl2.c:712 msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:5885 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" msgstr "" #: cp/decl.c:5894 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6011 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6021 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员 %qD" #: cp/decl.c:6025 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6045 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6047 msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6083 msgid "size of array %qD is negative" msgstr "数组 %qD 的大小为负" #: cp/decl.c:6085 #, fuzzy msgid "size of array is negative" msgstr "数组 %qD 的大小为负" #: cp/decl.c:6093 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qD" #: cp/decl.c:6095 msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组" #: cp/decl.c:6102 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "" #: cp/decl.c:6105 msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "" #: cp/decl.c:6110 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组 %qs" #: cp/decl.c:6112 msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ 不允许变长数组" #: cp/decl.c:6142 #, fuzzy msgid "overflow in array dimension" msgstr "常数表达式溢出" #: cp/decl.c:6216 #, fuzzy msgid "declaration of %qD as %s" msgstr "%qD 的前一个声明" #: cp/decl.c:6218 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr " (正在创建)" #: cp/decl.c:6230 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "" #: cp/decl.c:6234 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "" #: cp/decl.c:6269 msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "" #: cp/decl.c:6279 msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "" #: cp/decl.c:6292 msgid "operator %qT declared to return %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6294 #, fuzzy msgid "return type specified for %" msgstr "没有定义类型 %1 上的操作符 *" #: cp/decl.c:6316 msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "" #: cp/decl.c:6320 #, c-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "" #: cp/decl.c:6323 msgid "variable or field declared void" msgstr "" #: cp/decl.c:6478 #, fuzzy msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "抱歉,不支持从 %1 获取 MIME 类型。" #: cp/decl.c:6498 cp/decl.c:6590 cp/decl.c:7734 #, fuzzy msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "%J%qD 通常是一个非静态的函数" #: cp/decl.c:6504 msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "" #: cp/decl.c:6534 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:6623 #, c-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6666 #, fuzzy msgid "ISO C++ does not support %" msgstr "ISO C 不支持复整数" #: cp/decl.c:6726 cp/decl.c:6728 #, c-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的 %qs" #: cp/decl.c:6753 #, c-format msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6755 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6757 #, c-format msgid "long and short specified together for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6759 #, c-format msgid "long or short specified with char for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6761 #, c-format msgid "long or short specified with floating type for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6763 #, c-format msgid "signed and unsigned given together for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6769 #, c-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6834 #, fuzzy, c-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: cp/decl.c:6863 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" msgstr "" #: cp/decl.c:6875 cp/typeck.c:6391 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:6898 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "" #: cp/decl.c:6905 #, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%1 是一个无效链接。" #: cp/decl.c:6913 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:6917 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "" #: cp/decl.c:6924 #, fuzzy msgid "virtual outside class declaration" msgstr "查看类声明" #: cp/decl.c:6937 cp/decl.c:6944 #, c-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:6987 #, c-format msgid "storage class specified for %s %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:7024 msgid "top-level declaration of %qs specifies %" msgstr "" #: cp/decl.c:7036 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "" #: cp/decl.c:7162 msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "" #: cp/decl.c:7165 msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "" #: cp/decl.c:7185 msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "" #: cp/decl.c:7188 msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "" #: cp/decl.c:7193 msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "" #: cp/decl.c:7213 #, c-format msgid "can't initialize friend function %qs" msgstr "" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:7217 msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "虚函数不能是友元" #: cp/decl.c:7221 msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "友元声明不在类定义内" #: cp/decl.c:7223 #, c-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" msgstr "" #: cp/decl.c:7236 #, fuzzy msgid "destructors may not have parameters" msgstr "模板参数与模板不符" #: cp/decl.c:7255 cp/decl.c:7262 #, fuzzy msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "不能将右值传递给引用参数" #: cp/decl.c:7256 #, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" #: cp/decl.c:7264 #, fuzzy msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "在算术表达式中使用了成员指针" #: cp/decl.c:7303 #, fuzzy msgid "%qD is a namespace" msgstr "包是一个名字空间" #: cp/decl.c:7342 msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "" #: cp/decl.c:7389 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs ignored" msgstr "" #: cp/decl.c:7408 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "" #: cp/decl.c:7423 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:7462 msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:7464 msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:7472 msgid "only declarations of constructors can be %" msgstr "" #: cp/decl.c:7480 msgid "non-member %qs cannot be declared %" msgstr "" #: cp/decl.c:7485 msgid "non-object member %qs cannot be declared %" msgstr "" #: cp/decl.c:7491 msgid "function %qs cannot be declared %" msgstr "" #: cp/decl.c:7496 msgid "static %qs cannot be declared %" msgstr "" #: cp/decl.c:7501 msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "" #: cp/decl.c:7521 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "" #: cp/decl.c:7537 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "" #: cp/decl.c:7636 #, c-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" msgstr "" #: cp/decl.c:7662 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:7667 msgid "% specified for friend class declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:7675 msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "" #: cp/decl.c:7677 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "" #: cp/decl.c:7681 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "" #: cp/decl.c:7694 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:7705 msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "" #: cp/decl.c:7724 msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:7749 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:7794 msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "错误地使用了 %<::%>" #: cp/decl.c:7809 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" msgstr "" #: cp/decl.c:7818 msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "" #: cp/decl.c:7827 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "" #: cp/decl.c:7845 #, fuzzy msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" #: cp/decl.c:7921 #, fuzzy msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "位段 %qs 类型无效" #: cp/decl.c:7923 msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "" #: cp/decl.c:7932 msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " 在模板 %qT 的实例化中" #: cp/decl.c:7942 #, c-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "" #: cp/decl.c:7953 msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: #. #. 4 A member-declarator can contain a #. constant-initializer only if it declares a static #. member (_class.static_) of integral or enumeration #. type, see _class.static.data_. #. #. This used to be relatively common practice, but #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:7993 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ 不允许成员 %qD 的初始化" #: cp/decl.c:7995 #, fuzzy msgid "making %qD static" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #: cp/decl.c:8053 msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:8055 msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:8057 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:8068 msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:8071 msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "" #: cp/decl.c:8079 #, c-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "虚函数 %qs 不是类成员" #: cp/decl.c:8110 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8117 msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "" #: cp/decl.c:8146 msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "" #: cp/decl.c:8153 msgid "static member %qD declared %" msgstr "静态成员 %qD 声明为 %" #: cp/decl.c:8158 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "" #: cp/decl.c:8301 msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8304 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:8321 msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:8389 msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "" #: cp/decl.c:8413 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" msgstr "" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8572 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "" #: cp/decl.c:8696 #, fuzzy msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "%qD 不能被声明为静态的" #: cp/decl.c:8698 msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD 不能被声明为静态的" #: cp/decl.c:8718 msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD 必须是一个非静态的成员函数" #: cp/decl.c:8724 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "" #: cp/decl.c:8742 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "" #: cp/decl.c:8777 #, c-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:8785 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符" #: cp/decl.c:8835 msgid "postfix %qD must take % as its argument" msgstr "后缀 %qD 必须使用 % 作为它的参数" #: cp/decl.c:8839 msgid "postfix %qD must take % as its second argument" msgstr "后缀 %qD 必须使用 % 作为它的第二个参数" #: cp/decl.c:8846 msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "" #: cp/decl.c:8848 msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:8869 msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "前缀 %qD 应当返回 %qT" #: cp/decl.c:8875 msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "后缀 %qD 应当返回 %qT" #: cp/decl.c:8884 #, fuzzy msgid "%qD must take %" msgstr "% 必须是仅有的形参" #: cp/decl.c:8886 cp/decl.c:8894 msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "" #: cp/decl.c:8896 msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:8904 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "" #: cp/decl.c:8918 msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD 应当返回值而非引用" #: cp/decl.c:8930 cp/decl.c:8933 #, fuzzy msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "无法获取默认工作表。" #: cp/decl.c:8991 msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:9006 msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:9007 msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "" #: cp/decl.c:9015 msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "" #: cp/decl.c:9016 cp/decl.c:9024 msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "" #: cp/decl.c:9023 msgid "%qT referred to as enum" msgstr "" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9039 #, fuzzy msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "Ada 需要 -c 或者 -S" #: cp/decl.c:9075 cp/name-lookup.c:2596 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "" #: cp/decl.c:9213 msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "" #: cp/decl.c:9232 msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "" #: cp/decl.c:9325 #, fuzzy msgid "derived union %qT invalid" msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" #: cp/decl.c:9331 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "" #: cp/decl.c:9339 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "" #: cp/decl.c:9358 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "" #: cp/decl.c:9391 #, fuzzy msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "无法创建%1类型的资源。" #: cp/decl.c:9393 #, fuzzy msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "从类型 %qT 到类型 %qT 的转换无效" #: cp/decl.c:9463 msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "%q#T 多次定义" #: cp/decl.c:9464 #, fuzzy msgid "%Jprevious definition here" msgstr "在这里添加书签(_B)" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:9601 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:9707 msgid "enumerator value for %qD not integer constant" msgstr "" #: cp/decl.c:9734 msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "" #: cp/decl.c:9805 #, fuzzy msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "返回不完全的类型" #: cp/decl.c:9920 cp/typeck.c:6150 msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "" #: cp/decl.c:10248 #, fuzzy msgid "parameter %qD declared void" msgstr "%<%s %E%> 在形参表内部声明" #: cp/decl.c:10737 #, fuzzy msgid "invalid member function declaration" msgstr "查看函数声明" #: cp/decl.c:10752 msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "" #: cp/decl.c:10962 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "" #: cp/decl2.c:279 msgid "name missing for member function" msgstr "" #: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386 msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "" #: cp/decl2.c:380 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "" #: cp/decl2.c:423 msgid "deleting array %q#D" msgstr "删除数组 %q#D" #: cp/decl2.c:429 msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" msgstr "" #: cp/decl2.c:441 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %" msgstr "" #: cp/decl2.c:449 #, fuzzy msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "%1 是无效的" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:485 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" msgstr "" #: cp/decl2.c:494 msgid "invalid use of % in template declaration of %q#D" msgstr "" #: cp/decl2.c:504 cp/pt.c:2973 #, fuzzy msgid "template declaration of %q#D" msgstr "模版声明 %q#D" #: cp/decl2.c:553 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:569 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:674 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:775 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "" #: cp/decl2.c:783 msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "" #: cp/decl2.c:786 msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "" #: cp/decl2.c:867 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "" #: cp/decl2.c:886 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" msgstr "" #: cp/decl2.c:896 #, fuzzy msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "
%1
已经存在于列表中。" #: cp/decl2.c:944 #, fuzzy msgid "field initializer is not constant" msgstr "要求的对齐边界不是常数" #: cp/decl2.c:972 msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "" #: cp/decl2.c:1018 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "" #: cp/decl2.c:1028 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "" #: cp/decl2.c:1035 msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:1042 msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "" #: cp/decl2.c:1087 msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "" #: cp/decl2.c:1164 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "" #: cp/decl2.c:1171 msgid "anonymous union with no members" msgstr "匿名联合没有成员" #: cp/decl2.c:1207 msgid "% must return type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:1216 msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" msgstr "" #: cp/decl2.c:1245 msgid "% must return type %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:1254 msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "" #: cp/decl2.c:3013 msgid "inline function %qD used but never defined" msgstr "" #: cp/decl2.c:3161 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "" #. damn ICE suppression #: cp/error.c:2371 #, c-format msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" msgstr "" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:262 msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" msgstr "" #: cp/except.c:273 msgid "call to Java % or % with % undefined" msgstr "" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:280 msgid "type %qT is not derived from %" msgstr "" #: cp/except.c:343 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "" #: cp/except.c:602 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "" #: cp/except.c:625 cp/init.c:1887 msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "" #: cp/except.c:692 #, fuzzy msgid " in thrown expression" msgstr "%1原文词语(&E):" #: cp/except.c:836 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "" #: cp/except.c:921 msgid "%Hexception of type %qT will be caught" msgstr "" #: cp/except.c:923 msgid "%H by earlier handler for %qT" msgstr "" #: cp/except.c:953 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "" #: cp/friend.c:152 msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "" #: cp/friend.c:228 #, fuzzy msgid "invalid type %qT declared %" msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 msgid "partial specialization %qT declared %" msgstr "部分特例化模板 %qT 声明为 %" #: cp/friend.c:252 msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "" #: cp/friend.c:310 #, fuzzy msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" #: cp/friend.c:315 msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "" #: cp/friend.c:323 #, fuzzy msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" #. template friend class T; #: cp/friend.c:336 msgid "template parameter type %qT declared %" msgstr "" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:342 msgid "%q#T is not a template" msgstr "%q#T 不是一个模板" #: cp/friend.c:364 #, fuzzy msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD 不是 %qT 的成员" #: cp/friend.c:373 #, fuzzy msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "
%1
已经存在于列表中。" #: cp/friend.c:497 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "" #: cp/friend.c:553 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "" #: cp/friend.c:557 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgstr "" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "非法参数“%1”至“%2”" #: cp/init.c:326 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "" #: cp/init.c:373 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "" #: cp/init.c:379 #, fuzzy msgid "%Juninitialized reference member %qD" msgstr "%qD 不是 %qD 的成员" #: cp/init.c:382 msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" msgstr "" #: cp/init.c:525 #, fuzzy msgid "%qD will be initialized after" msgstr "起始时间不能在到期时间之后。" #: cp/init.c:528 msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "" #: cp/init.c:531 msgid " %q#D" msgstr "" #: cp/init.c:533 #, fuzzy msgid " base %qT" msgstr "%qT 不是 %qT 的基类" #: cp/init.c:534 #, fuzzy msgid "%J when initialized here" msgstr "在这里添加书签(_B)" #: cp/init.c:550 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" msgstr "" #: cp/init.c:553 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" msgstr "" #: cp/init.c:620 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" msgstr "" #: cp/init.c:682 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "" #: cp/init.c:906 cp/init.c:925 msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "" #: cp/init.c:912 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "" #: cp/init.c:919 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "" #: cp/init.c:958 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "" #: cp/init.c:966 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "" #: cp/init.c:1012 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "" #: cp/init.c:1020 msgid "type %qD is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "" #: cp/init.c:1023 msgid "type %qD is not a direct base of %qT" msgstr "" #: cp/init.c:1103 #, fuzzy msgid "bad array initializer" msgstr "初始化时数组下标不是常数" #: cp/init.c:1302 #, fuzzy msgid "%qT is not an aggregate type" msgstr "不支持这种账户类型" #: cp/init.c:1394 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" msgstr "" #: cp/init.c:1402 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "" #: cp/init.c:1421 msgid "%qD is not a member of type %qT" msgstr "" #: cp/init.c:1440 msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "" #: cp/init.c:1542 msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "" #: cp/init.c:1548 cp/semantics.c:1321 msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "" #: cp/init.c:1645 msgid "size in array new must have integral type" msgstr "" #: cp/init.c:1648 msgid "zero size array reserves no space" msgstr "" #: cp/init.c:1656 msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "" #: cp/init.c:1662 msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "" #: cp/init.c:1694 msgid "call to Java constructor, while % undefined" msgstr "" #: cp/init.c:1710 #, fuzzy msgid "can't find class$" msgstr "无法找到字体" #: cp/init.c:1838 #, fuzzy msgid "invalid type % for new" msgstr "属性 %qs 的向量类型无效" #: cp/init.c:1848 #, fuzzy msgid "uninitialized const in % of %q#T" msgstr "两者 (两者都在新窗口)" #: cp/init.c:1882 #, c-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "" #: cp/init.c:1922 msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "" #: cp/init.c:2055 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "" #: cp/init.c:2530 #, fuzzy msgid "initializer ends prematurely" msgstr "此处需要初始化语句" #: cp/init.c:2583 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "" #: cp/init.c:2738 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "" #: cp/init.c:2741 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgstr "" #: cp/init.c:2762 msgid "unknown array size in delete" msgstr "" #: cp/init.c:2995 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "" #: cp/lex.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "“%”字符在字符串尾。" #: cp/lex.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "Include/Pragma" #: cp/lex.c:451 msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "" #: cp/lex.c:530 #, c-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "" #: cp/lex.c:555 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "" #: cp/lex.c:569 #, fuzzy msgid "%qD not defined" msgstr "语言 %1 未被定义。" #: cp/lex.c:573 msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:610 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "" #: cp/lex.c:619 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "" #: cp/mangle.c:2114 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "" #: cp/mangle.c:2122 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "" #: cp/mangle.c:2172 msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" msgstr "" #: cp/mangle.c:2482 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "" #: cp/method.c:445 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "" #: cp/method.c:661 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:667 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "" #: cp/method.c:1082 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:693 msgid "redeclaration of % as %qT" msgstr "" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:725 #, fuzzy msgid "invalid redeclaration of %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: cp/name-lookup.c:726 #, fuzzy msgid "as %qD" msgstr "运行为(&R):" #: cp/name-lookup.c:814 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:815 #, fuzzy msgid "previous external decl of %q#D" msgstr "杀死外部编辑器(&K)" #: cp/name-lookup.c:897 #, fuzzy msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" msgstr "不匹配正则表达式" #: cp/name-lookup.c:898 #, fuzzy msgid "global declaration %q#D" msgstr "跳到声明处" #: cp/name-lookup.c:934 cp/name-lookup.c:941 #, fuzzy msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "改变尾注参数" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:966 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:972 msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:979 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1095 #, fuzzy msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "域名查阅失败:%s" #: cp/name-lookup.c:1096 msgid " matches this %qD under ISO standard rules" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1098 msgid " matches this %qD under old rules" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1124 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1118 msgid " cannot use obsolete binding at %qD because it has a destructor" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1126 msgid " using obsolete binding at %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1179 #, c-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1182 #, c-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1308 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1864 #, fuzzy msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "" "\n" "等候服务器" #: cp/name-lookup.c:1880 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1892 #, fuzzy msgid "previous non-function declaration %q#D" msgstr "查看函数声明" #: cp/name-lookup.c:1893 #, fuzzy msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "查看函数声明" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:1971 cp/name-lookup.c:1996 cp/name-lookup.c:3158 msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT 不是一个命名空间" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:1981 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:1988 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2024 msgid "%qD not declared" msgstr "%qD 未声明" #: cp/name-lookup.c:2036 cp/name-lookup.c:2081 cp/name-lookup.c:2115 msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2121 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2692 msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2697 msgid "using-declaration cannot name destructor" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2770 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2778 msgid "explicit qualification in declaration of `%D'" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2814 msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:2876 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "" #. The parser did not find it, so it's not there. #: cp/name-lookup.c:2991 msgid "unknown namespace %qD" msgstr "未知的命名空间 %qD" #: cp/name-lookup.c:3152 msgid "namespace %qT undeclared" msgstr "命名空间 %qT 未声明" #: cp/name-lookup.c:3196 msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3203 msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3337 #, fuzzy msgid "use of %qD is ambiguous" msgstr "%J%qD 通常是一个函数" #: cp/name-lookup.c:3338 #, fuzzy msgid " first declared as %q#D here" msgstr "将第一列作为说明" #: cp/name-lookup.c:3340 msgid " also declared as %q#D here" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3355 msgid "%qD denotes an ambiguous type" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:3356 #, fuzzy msgid "%J first type here" msgstr "第一介质类型" #: cp/name-lookup.c:3357 #, fuzzy msgid "%J other type here" msgstr "其它打印机类型(&P)" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/name-lookup.c:3421 cp/parser.c:4384 cp/typeck.c:1802 msgid "invalid use of %qD" msgstr "错误地使用了 %qD" #: cp/name-lookup.c:3461 msgid "%<%D::%D%> is not a template" msgstr "%<%D::%D%> 不是一个模板" #: cp/name-lookup.c:3477 msgid "%qD undeclared in namespace %qD" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:4103 msgid "%qD is not a function," msgstr "%qD 不是一个函数," #: cp/name-lookup.c:4104 msgid " conflict with %qD" msgstr " 与 %qD 冲突" #: cp/name-lookup.c:4869 msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:4878 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "" #: cp/parser.c:1797 msgid "minimum/maximum operators are deprecated" msgstr "" #: cp/parser.c:1817 #, fuzzy msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "不允许元素 <%s> 在 <%s> 下方" #: cp/parser.c:1846 #, fuzzy msgid "%<%D::%D%> has not been declared" msgstr "%s (尚未被保存)" #: cp/parser.c:1849 cp/semantics.c:2379 #, fuzzy msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%s (尚未被保存)" #: cp/parser.c:1852 msgid "request for member %qD in non-class type %qT" msgstr "" #: cp/parser.c:1855 #, fuzzy msgid "%<%T::%D%> has not been declared" msgstr "%s (尚未被保存)" #: cp/parser.c:1858 msgid "%qD has not been declared" msgstr "%qD 未声明" #: cp/parser.c:1861 msgid "%<%D::%D%> %s" msgstr "" #: cp/parser.c:1863 msgid "%<::%D%> %s" msgstr "" #: cp/parser.c:1865 msgid "%qD %s" msgstr "%qD %s" #: cp/parser.c:1917 msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "" #: cp/parser.c:1918 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "" #: cp/parser.c:1937 cp/pt.c:4336 msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT 不是一个模板" #: cp/parser.c:1939 #, c-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE 不是一个模板" #: cp/parser.c:1941 #, fuzzy msgid "invalid template-id" msgstr "无效的网关守卫 ID" #: cp/parser.c:1970 #, c-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgstr "" #: cp/parser.c:1995 #, c-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2000 #, fuzzy, c-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "错误:该身份没有名字" #: cp/parser.c:2032 msgid "(perhaps % was intended)" msgstr "" #: cp/parser.c:2047 #, c-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "" #: cp/parser.c:2050 msgid "%qE in class %qT does not name a type" msgstr "" #: cp/parser.c:2759 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "" #: cp/parser.c:2768 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgstr "" #: cp/parser.c:2819 msgid "% may not be used in this context" msgstr "" #: cp/parser.c:2955 msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "" #: cp/parser.c:3327 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "" #: cp/parser.c:3984 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值" #: cp/parser.c:4904 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "" #: cp/parser.c:4905 msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "" #: cp/parser.c:5107 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "" #: cp/parser.c:5296 msgid "use of old-style cast" msgstr "使用旧式的类型转换" #: cp/parser.c:6066 #, c-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "" #: cp/parser.c:6610 #, fuzzy msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ 不允许对数组赋值" #: cp/parser.c:6735 #, fuzzy msgid "extra %<;%>" msgstr "额外(&E)" #: cp/parser.c:7054 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "" #: cp/parser.c:7185 #, fuzzy msgid "duplicate %" msgstr "虚假的友词(&F):" #: cp/parser.c:7354 msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "" #: cp/parser.c:7668 msgid "only constructors take base initializers" msgstr "" #: cp/parser.c:7719 msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "" #: cp/parser.c:7761 msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:8127 msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:8500 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "" #: cp/parser.c:8501 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "" #: cp/parser.c:8508 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" msgstr "" #: cp/parser.c:8572 #, fuzzy msgid "parse error in template argument list" msgstr "分析错误:字符串列表之间缺少“,”" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8685 msgid "non-template %qD used as template" msgstr "" #: cp/parser.c:8686 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "" #: cp/parser.c:9275 cp/parser.c:15071 #, fuzzy, c-format msgid "template declaration of %qs" msgstr "%qs 溢出" #: cp/parser.c:9718 msgid "using % outside of template" msgstr "" #: cp/parser.c:9913 msgid "type attributes are honored only at type definition" msgstr "" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:10295 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "" #: cp/parser.c:10625 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "" #: cp/parser.c:10627 msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "" #: cp/parser.c:10758 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "" #: cp/parser.c:11143 msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "" #: cp/parser.c:11213 #, fuzzy msgid "%<%T::%D%> is not a type" msgstr "不支持这种账户类型" #: cp/parser.c:11255 #, fuzzy msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "将当前幻灯片用作默认模板" #: cp/parser.c:11256 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%T%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "" #: cp/parser.c:11444 #, fuzzy msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "复制当前标签(&D)" #: cp/parser.c:11973 msgid "file ends in default argument" msgstr "" #: cp/parser.c:12034 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "" #: cp/parser.c:12037 msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "" #: cp/parser.c:12779 msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "" #: cp/parser.c:12790 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "" #: cp/parser.c:12803 #, fuzzy msgid "extra qualification ignored" msgstr "记住忽略的字词(&R)" #: cp/parser.c:12814 msgid "an explicit specialization must be preceded by %