# Kinyarwanda translations for gawk package. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gawk package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-11 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: array.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "from %s" msgstr "Kuva:" #: array.c:267 #, fuzzy msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #: array.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use function `%s' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Umumaro Nka Imbonerahamwe" #: array.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #: array.c:276 eval.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597 #: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1164 eval.c:1168 #: eval.c:1493 eval.c:1741 eval.c:1809 eval.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" #: array.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Ikigize:" #: array.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "subscript of array `%s' is null string" msgstr "Inyandiko nyesi Bya Imbonerahamwe ni NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" #: array.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "Gusiba Umubarendanga OYA in Imbonerahamwe" #: array.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #: array.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (null)\n" msgstr "%s:ubusa NTAGIHARI" #: array.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty (zero)\n" msgstr "%s:ubusa Zeru" #: array.c:877 #, c-format msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n" msgstr "" #: array.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is parameter\n" msgstr "%s:ni" #: array.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "%s: array_ref to %s\n" msgstr "%s:Kuri" #: array.c:921 #, fuzzy msgid "adump: argument not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" #: array.c:1139 #, fuzzy msgid "attempt to use array in a scalar context" msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" #: array.c:1236 #, fuzzy msgid "asort: second argument not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: array.c:1237 #, fuzzy msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: array.c:1245 #, fuzzy msgid "asort: first argument not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" #: array.c:1246 #, fuzzy msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" #: awkgram.y:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s blocks must have an action part" msgstr "%sIgikorwa" #: awkgram.y:249 #, fuzzy msgid "each rule must have a pattern or an action part" msgstr "a Ishusho Cyangwa Igikorwa" #: awkgram.y:320 awkgram.y:330 #, fuzzy msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: awkgram.y:367 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" msgstr "`%s'ni a in Umumaro" #: awkgram.y:427 #, fuzzy msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" #: awkgram.y:430 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" msgstr "nka a C Icyo wongeraho ni OYA" #: awkgram.y:523 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate case values in switch body: %s" msgstr "Gusubiramo Uduciro in Hindura Umubiri" #: awkgram.y:546 #, fuzzy msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "in Hindura Umubiri" #: awkgram.y:805 #, fuzzy msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`Hanze a ni OYA" #: awkgram.y:814 #, fuzzy msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`Hanze a ni OYA" #: awkgram.y:823 #, fuzzy, c-format msgid "`next' used in %s action" msgstr "`%s'in Igikorwa" #: awkgram.y:837 awkgram.y:841 #, fuzzy msgid "`nextfile' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: awkgram.y:845 #, fuzzy, c-format msgid "`nextfile' used in %s action" msgstr "`%s'in Igikorwa" #: awkgram.y:869 #, fuzzy msgid "`return' used outside function context" msgstr "`Hanze Umumaro Imvugiro" #: awkgram.y:929 #, fuzzy msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" msgstr "Byuzuye in Cyangwa Gucapa" #: awkgram.y:997 awkgram.y:1005 #, fuzzy msgid "`delete array' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" #: awkgram.y:1025 awkgram.y:1033 #, fuzzy msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" msgstr "`Gusiba Imbonerahamwe ni a Umugereka" #: awkgram.y:1145 #, fuzzy msgid "multistage two-way pipelines don't work" msgstr "Akazi" #: awkgram.y:1247 #, fuzzy msgid "regular expression on right of assignment" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya Igenera" #: awkgram.y:1257 #, fuzzy msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Ibumoso: Bya Cyangwa Mukoresha" #: awkgram.y:1272 awkgram.y:1422 #, fuzzy msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: awkgram.y:1281 #, fuzzy msgid "regular expression on right of comparison" msgstr "Ibisanzwe imvugo ku Iburyo: Bya" #: awkgram.y:1398 #, fuzzy, c-format msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" #: awkgram.y:1400 eval.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "`getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" #: awkgram.y:1406 #, fuzzy msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" msgstr "kidasobanuye Mo Imbere Igikorwa" #: awkgram.y:1423 #, fuzzy msgid "old awk does not support multidimensional arrays" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: awkgram.y:1518 #, fuzzy msgid "call of `length' without parentheses is not portable" msgstr "Bya ni OYA" #: awkgram.y:1581 #, fuzzy msgid "indirect function calls are a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: awkgram.y:1594 #, fuzzy, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" #: awkgram.y:1672 #, fuzzy msgid "invalid subscript expression" msgstr "Sibyo Inyandiko nyesi imvugo" #: awkgram.y:1712 #, fuzzy msgid "use of non-array as array" msgstr "Gukoresha Bya Imbonerahamwe Nka Imbonerahamwe" #: awkgram.y:1984 #, fuzzy msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Cyangwa Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" #: awkgram.y:2239 awkgram.y:2287 awkgram.y:2472 #, fuzzy, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura Inkomoko IDOSIYE kugirango" #: awkgram.y:2240 awkgram.y:2288 builtin.c:119 #, fuzzy msgid "reason unknown" msgstr "Kitazwi" #: awkgram.y:2248 #, fuzzy, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Gusoma" #: awkgram.y:2272 #, fuzzy msgid "@include is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: awkgram.y:2279 msgid "empty filename after @include" msgstr "" #: awkgram.y:2424 #, fuzzy msgid "empty program text on command line" msgstr "ubusa Porogaramu Umwandiko ku Komandi: Umurongo" #: awkgram.y:2539 #, fuzzy, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Gusoma" #: awkgram.y:2549 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Inkomoko IDOSIYE ni ubusa" #: awkgram.y:2734 #, fuzzy msgid "source file does not end in newline" msgstr "Inkomoko IDOSIYE OYA Impera in" #: awkgram.y:2811 #, fuzzy msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "Na: ku Impera Bya IDOSIYE" #: awkgram.y:2835 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" #: awkgram.y:2839 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" #: awkgram.y:2846 msgid "unterminated regexp" msgstr "" #: awkgram.y:2850 #, fuzzy msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE" #: awkgram.y:2909 #, fuzzy msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Gukoresha Bya Umurongo ni OYA" #: awkgram.y:2925 #, fuzzy msgid "backslash not last character on line" msgstr "OYA Iheruka Inyuguti ku Umurongo" #: awkgram.y:2986 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" #: awkgram.y:2988 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: awkgram.y:2997 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "OYA Kwemerera Mukoresha" #: awkgram.y:2999 #, fuzzy msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: awkgram.y:3034 #, fuzzy msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" #: awkgram.y:3042 #, fuzzy msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Mukoresha ni OYA in ki/ bishaje" #: awkgram.y:3135 awkgram.y:3151 #, fuzzy msgid "unterminated string" msgstr "Ikurikiranyanyuguti" #: awkgram.y:3347 #, fuzzy, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Sibyo INYUGUTI in imvugo" #: awkgram.y:3393 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" #: awkgram.y:3396 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a Bell Labs extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" #: awkgram.y:3399 #, fuzzy, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "OYA Kwemerera" #: awkgram.y:3403 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s'ni OYA in ki/ bishaje" #: awkgram.y:3470 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" #: awkgram.y:3522 #, fuzzy, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%dni Sibyo Nka Umubare Bya ingingo kugirango" #: awkgram.y:3557 awkgram.y:3560 #, fuzzy msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" #: awkgram.y:3588 #, fuzzy, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s:Ikurikiranyanyuguti Nka Iheruka Bya GUSIMBURANYA Oya INGARUKA" #: awkgram.y:3593 #, fuzzy, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%sni OYA a Igikoresho" #: awkgram.y:3678 awkgram.y:3681 #, fuzzy msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "Gufunga ISEGONDA ni a Umugereka" #: awkgram.y:3693 #, fuzzy msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" #: awkgram.y:3708 #, fuzzy msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "Gukoresha Bya ni Gukuraho... Nyobora" #: awkgram.y:3800 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Umumaro" #: awkgram.y:3842 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Umumaro IMPINDURAGACIRO" #: awkgram.y:4000 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "OYA Gufungura kugirango" #: awkgram.y:4001 profile.c:85 #, fuzzy msgid "sending profile to standard error" msgstr "Ibijyana Kuri Bisanzwe Ikosa" #: awkgram.y:4007 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s:Gufunga Byanze" #: awkgram.y:4059 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" #: awkgram.y:4065 #, fuzzy msgid "there were shadowed variables." msgstr "Bihawe igicucu Ibihinduka" #: awkgram.y:4094 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" #: awkgram.y:4099 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "Umumaro Gukoresha Umumaro Izina: Nka Izina:" #: awkgram.y:4115 #, fuzzy, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Umumaro Izina:" #: awkgram.y:4284 awkgram.y:4290 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Umumaro Nta narimwe" #: awkgram.y:4293 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined but never called" msgstr "Umumaro Nta narimwe" #: awkgram.y:4324 #, fuzzy, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "kugirango Icyungo Agaciro" #: awkgram.y:4433 #, fuzzy, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" "Umumaro Na: Umwanya hagati Izina: Na Cyangwa Nka a IMPINDURAGACIRO Cyangwa " "Imbonerahamwe" #: awkgram.y:4680 eval.c:1989 #, fuzzy msgid "division by zero attempted" msgstr "ku Zeru" #: awkgram.y:4689 eval.c:2005 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "ku Zeru in" #: awkgram.y:5358 #, fuzzy msgid "statement may have no effect" msgstr "Inyandiko Gicurasi Oya INGARUKA" #: builtin.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%sKuri Byanze" #: builtin.c:118 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "Bisanzwe Ibisohoka" #: builtin.c:132 #, fuzzy msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "EXP BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "EXP ni Inyuma Bya Urutonde" #: builtin.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "kugirango OYA" #: builtin.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "IDOSIYE kugirango OYA" #: builtin.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "ni OYA Gufungura IDOSIYE Cyangwa" #: builtin.c:330 #, fuzzy msgid "index: received non-string first argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" #: builtin.c:332 #, fuzzy msgid "index: received non-string second argument" msgstr "Umubarendanga BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti ISEGONDA" #: builtin.c:454 #, fuzzy msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "INT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:490 #, fuzzy msgid "length: received array argument" msgstr "Uburebure BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:493 #, fuzzy msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`Gusiba ni a Umugereka" #: builtin.c:501 #, fuzzy msgid "length: received non-string argument" msgstr "Uburebure BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:532 #, fuzzy msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "LOG BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "LOG BYAKIRIWE" #: builtin.c:593 builtin.c:604 #, fuzzy msgid "printf: no arguments" msgstr "Oya ingingo" #: builtin.c:645 #, fuzzy msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "SQRT BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "SQRT Na:" #: builtin.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "Uburebure ni OYA 1." #: builtin.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "Uburebure ni OYA 0" #: builtin.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "Umubare wuzuye Uburebure" #: builtin.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "Uburebure kugirango Ikurikiranyanyuguti gushyiraho umugereka Kuri" #: builtin.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Sibyo ikoresha 1." #: builtin.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "Umubare wuzuye Gutangira Umubarendanga" #: builtin.c:729 #, fuzzy msgid "substr: source string is zero length" msgstr "Inkomoko Ikurikiranyanyuguti ni Zeru Uburebure" #: builtin.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "Gutangira Umubarendanga ni Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "Uburebure ku Gutangira Umubarendanga Uburebure Bya Itangira" #: builtin.c:826 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" #: builtin.c:840 #, fuzzy msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:847 #, fuzzy msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti Itangira" #: builtin.c:853 #, fuzzy msgid "strftime: received empty format string" msgstr "BYAKIRIWE ubusa Imiterere Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:919 #, fuzzy msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:936 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" #: builtin.c:971 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" #: builtin.c:976 #, fuzzy msgid "system: received non-string argument" msgstr "Sisitemu BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:1031 eval.c:1194 eval.c:1719 eval.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe IMPINDURAGACIRO" #: builtin.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" #: builtin.c:1185 #, fuzzy msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:1219 #, fuzzy msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "BYAKIRIWE Ikurikiranyanyuguti" #: builtin.c:1255 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:1257 #, fuzzy msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "ATAN2 BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:1276 #, fuzzy msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "SIN BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:1292 #, fuzzy msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "COS BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:1345 #, fuzzy msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:1376 #, fuzzy msgid "match: third argument is not an array" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" #: builtin.c:1883 #, fuzzy msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "Bya 0 Nka 1." #: builtin.c:1923 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:1925 #, fuzzy msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:1933 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" #: builtin.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:1960 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:1962 #, fuzzy msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" #: builtin.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results" msgstr "Binini Gusunika Agaciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:1997 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric first argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:1999 #, fuzzy msgid "and: received non-numeric second argument" msgstr "Na BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:2005 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Na Uduciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Na Uduciro" #: builtin.c:2032 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric first argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:2034 #, fuzzy msgid "or: received non-numeric second argument" msgstr "Cyangwa BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Cyangwa Uduciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Cyangwa Uduciro" #: builtin.c:2070 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric first argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare Itangira" #: builtin.c:2072 #, fuzzy msgid "xor: received non-numeric second argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare ISEGONDA" #: builtin.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results" msgstr "Uduciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated" msgstr "Uduciro" #: builtin.c:2104 builtin.c:2110 #, fuzzy msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "BYAKIRIWE Bikurikije umubare" #: builtin.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): negative value will give strange results" msgstr "Agaciro Ibisubizo ku" #: builtin.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated" msgstr "Agaciro" #: builtin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "ni OYA a Byemewe Umwanya Icyiciro" #: eval.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "unknown nodetype %d" msgstr "Kitazwi" #: eval.c:421 eval.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "unknown opcode %d" msgstr "Kitazwi" #: eval.c:432 #, c-format msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" #: eval.c:485 #, fuzzy msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Byarenze urugero in" #: eval.c:696 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Function Call Stack:\n" "\n" msgstr "" #: eval.c:723 #, fuzzy msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: eval.c:752 #, fuzzy msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: eval.c:810 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" #: eval.c:900 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" #: eval.c:978 #, fuzzy msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "Bidakora Kuri Igenera Kuri" #: eval.c:1156 eval.c:1706 #, fuzzy, c-format msgid "can't use function name `%s' as variable or array" msgstr "Gukoresha Umumaro Izina: Nka IMPINDURAGACIRO Cyangwa Imbonerahamwe" #: eval.c:1184 #, fuzzy msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" msgstr "Igenera ni OYA Kuri Igisubizo Bya Umumaro" #: eval.c:1193 eval.c:1718 eval.c:1731 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe" #: eval.c:1212 #, fuzzy msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Kuri Umwanya Indango Bivuye Bikurikije umubare Agaciro" #: eval.c:1214 #, fuzzy msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Kuri Indango Bivuye NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti" #: eval.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Kuri Umwanya" #: eval.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" #: eval.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Umumaro Na: Birenzeho ingingo" #: eval.c:1446 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" #: eval.c:1530 #, fuzzy msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "ku Zeru in" #: eval.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "ku Zeru in" #: eval.c:1840 #, fuzzy msgid "assignment used in conditional context" msgstr "Igenera in Imvugiro" #: eval.c:1844 #, fuzzy msgid "statement has no effect" msgstr "Inyandiko Oya INGARUKA" #: eval.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" msgstr "kugirango Imbonerahamwe Byahinduwe Ingano Bivuye Kuri" #: eval.c:2368 #, c-format msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" msgstr "" #: eval.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' not defined" msgstr "Umumaro OYA" #: eval.c:2441 #, fuzzy, c-format msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" #: eval.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`Bivuye" #: eval.c:2552 #, fuzzy, c-format msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule" msgstr "`Bivuye" #: eval.c:2619 #, c-format msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'" msgstr "" #: ext.c:64 msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" msgstr "" #: ext.c:70 ext.c:75 #, fuzzy msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: ext.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Gufungura" #: ext.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "fatal: extension: library `%s': does not define " "`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" msgstr "Umugereka Isomero Umumaro" #: ext.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" msgstr "Umugereka Isomero Umumaro" #: ext.c:137 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Umugereka Ibuze Umumaro Izina:" #: ext.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Umugereka Inyuguti in Umumaro Izina:" #: ext.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't redefine function `%s'" msgstr "Umugereka Umumaro" #: ext.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function `%s' already defined" msgstr "Umugereka Umumaro" #: ext.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "extension: function name `%s' previously defined" msgstr "Umugereka Umumaro Izina:" #: ext.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "Umugereka Gukoresha in Nka Umumaro Izina:" #: ext.c:166 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" #: ext.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "Umumaro Kuri Oya Birenzeho S" #: ext.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Umumaro Ibuze" #: ext.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #: ext.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "Umumaro Kuri Gukoresha Imbonerahamwe Nka a" #: ext.c:299 msgid "Operation Not Supported" msgstr "" #: field.c:328 #, fuzzy msgid "NF set to negative value" msgstr "Gushyiraho Kuri Agaciro" #: field.c:939 field.c:946 field.c:950 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "BIHUYE ni a Umugereka" #: field.c:943 #, fuzzy msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: field.c:957 #, fuzzy msgid "split: second argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: field.c:987 #, fuzzy msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "Gutandukanya NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" #: field.c:1028 #, fuzzy msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: field.c:1033 #, fuzzy msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "Gutandukanya ISEGONDA ni OYA Imbonerahamwe" #: field.c:1051 #, fuzzy msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "BIHUYE ni OYA Imbonerahamwe" #: field.c:1083 #, fuzzy msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`ni a Umugereka" #: field.c:1146 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" #: field.c:1219 #, fuzzy msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti kugirango ni a Umugereka" #: field.c:1223 #, fuzzy msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: field.c:1342 #, fuzzy msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`%s'ni a Umugereka" #: getopt.c:574 getopt.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: getopt.c:623 getopt.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: getopt.c:636 getopt.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: getopt.c:684 getopt.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: getopt.c:741 getopt.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: getopt.c:752 getopt.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: getopt.c:804 getopt.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" #: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: getopt.c:930 getopt.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:Ihitamo ni" #: getopt.c:970 getopt.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" #: getopt.c:1009 getopt.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: io.c:282 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" #: io.c:285 io.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Gufungura IDOSIYE kugirango" #: io.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input file `%s': %s" msgstr "Ikosa Iyinjiza IDOSIYE" #: io.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" #: io.c:575 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" #: io.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "imvugo in Bikurikije umubare Agaciro" #: io.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "imvugo kugirango NTAGIHARI Ikurikiranyanyuguti Agaciro" #: io.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Izina ry'idosiye: kugirango Gicurasi Igisubizo Bya Bijyanye n'inyurabwenge " "imvugo" #: io.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Bya Na kugirango IDOSIYE" #: io.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Ibisohoka" #: io.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza" #: io.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" #: io.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Bivuye" #: io.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Kuri" #: io.c:883 #, fuzzy msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "Sisitemu kugirango Gufungura Idosiye Kuri IDOSIYE" #: io.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Gufunga Bya Byanze" #: io.c:907 #, fuzzy msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Cyangwa Iyinjiza Idosiye Gufungura" #: io.c:929 #, fuzzy msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "Gufunga ISEGONDA Cyangwa" #: io.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "Gufunga." #: io.c:951 #, fuzzy msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "Gufunga Bya Nta narimwe" #: io.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "Gufunga OYA Na: ISEGONDA" #: io.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku Gufunga Bya" #: io.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Imimerere ku IDOSIYE Gufunga Bya" #: io.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" #: io.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" #: io.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya" #: io.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Oya Gufunga Bya IDOSIYE" #: io.c:1124 io.c:1179 main.c:805 main.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ibisohoka" #: io.c:1128 io.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Ikosa Bisanzwe Ikosa" #: io.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Byanze" #: io.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Bya Kuri Byanze" #: io.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "IDOSIYE Bya Byanze" #: io.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Umuyoboro Sibyo in" #: io.c:1274 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" #: io.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Oya Porotokole in Bidasanzwe Izina ry'idosiye:" #: io.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Bidasanzwe IDOSIYE Izina: ni" #: io.c:1457 #, fuzzy msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "a Izina ry'inturo: Kuri" #: io.c:1475 #, fuzzy msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "a Umuyoboro Kuri" #: io.c:1521 #, fuzzy msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "OYA" #: io.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "OYA Gufungura Ubwoko" #: io.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Mugenga Byanze" #: io.c:1741 io.c:1909 io.c:2066 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" #: io.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" #: io.c:1746 io.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya in Byanze" #: io.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" #: io.c:1751 io.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" #: io.c:1850 io.c:1912 io.c:2044 io.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" #: io.c:1857 io.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "Kuri in Byanze" #: io.c:1877 io.c:2059 #, fuzzy msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "in" #: io.c:1885 #, fuzzy msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "in" #: io.c:1920 io.c:2071 io.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Gufunga Bya Byanze" #: io.c:1965 #, fuzzy msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&'OYA" #: io.c:2031 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Gufungura" #: io.c:2079 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kurema kugirango" #: io.c:2569 #, fuzzy, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE ni ubusa" #: io.c:2610 io.c:2618 #, fuzzy msgid "could not allocate more input memory" msgstr "OYA Birenzeho Iyinjiza Ububiko" #: io.c:3171 #, fuzzy msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Agaciro Bya ni a Umugereka" #: io.c:3276 #, fuzzy msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "OYA" #: main.c:307 msgid "out of memory" msgstr "" #: main.c:384 #, fuzzy msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk" msgstr "`-M Ihitamo in" #: main.c:386 #, fuzzy msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'" msgstr "-M Ihitamo Ikoresha: M" #: main.c:409 #, fuzzy msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "ubusa Kuri" #: main.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: main.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:Ihitamo" #: main.c:549 #, fuzzy msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "IMPINDURAGACIRO Gushyiraho ku" #: main.c:555 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" #: main.c:566 #, fuzzy msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--NYACUMI" #: main.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "Imizi Gicurasi a Umutekano" #: main.c:575 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--binary'" msgstr "`--NYACUMI" #: main.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" #: main.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" #: main.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "Gushyiraho Nyabibiri Ubwoko ku" #: main.c:670 #, fuzzy msgid "no program text at all!" msgstr "Oya Porogaramu Umwandiko ku Byose" #: main.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo F IDOSIYE" #: main.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Cyangwa IMISUSIRE Amahitamo IDOSIYE" #: main.c:752 #, fuzzy msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" #: main.c:753 #, fuzzy msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "-F IDOSIYE" #: main.c:754 #, fuzzy msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "-Umwanya Mutandukanya" #: main.c:755 #, fuzzy msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "-v VAR Kugenera... VAR" #: main.c:756 #, fuzzy msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Amahitamo Amahitamo" #: main.c:757 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" #: main.c:758 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" #: main.c:759 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" #: main.c:760 #, fuzzy msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "-Ibihinduka IDOSIYE Ibihinduka IDOSIYE" #: main.c:761 #, fuzzy msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "-Inkomoko Porogaramu Inkomoko Porogaramu" #: main.c:762 #, fuzzy msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" #: main.c:763 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" #: main.c:764 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" #: main.c:765 #, fuzzy msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" #: main.c:766 #, fuzzy msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "-NYACUMI NYACUMI" #: main.c:767 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" #: main.c:768 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" #: main.c:769 #, fuzzy msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" #: main.c:770 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" #: main.c:771 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" #: main.c:773 #, fuzzy msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n" msgstr "-Ibijyana IDOSIYE Ibijyana IDOSIYE" #: main.c:774 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" #: main.c:775 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" #: main.c:776 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" #: main.c:778 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" #: main.c:781 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5 (end) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap #: main.c:790 #, fuzzy msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" "section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n" "\n" msgstr "Icyegeranyo in Na in i Byacapwe Verisiyo" #: main.c:794 #, fuzzy msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" "ni a Ishusho Na Inonosora Ururimi Mburabuzi Bisanzwe Iyinjiza Na Bisanzwe " "Ibisohoka" #: main.c:798 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "Igiteranyo Gucapa Igiteranyo Gucapa" #: main.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" msgstr "" "C Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 3. Bya i ku Ihitamo " "Verisiyo" #: main.c:826 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" "Porogaramu ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye" #: main.c:837 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" "BYAKIRIWE a Gukoporora Bya i Na: iyi Porogaramu NIBA OYA Kwandika Kuri i" #: main.c:872 #, fuzzy msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-OYA Gushyiraho Kuri Isunika in" #: main.c:1106 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" #: main.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "%s:`%s'Kuri OYA in VAR" #: main.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s'ni OYA a By'amategeko IMPINDURAGACIRO Izina:" #: main.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s'ni OYA a IMPINDURAGACIRO Izina: kugirango IDOSIYE" #: main.c:1242 #, fuzzy msgid "floating point exception" msgstr "Bihindagurika Akadomo Irengayobora(-)" #: main.c:1249 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" #: main.c:1264 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" #: main.c:1276 #, fuzzy msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Ikosa By'imbere Ikosa" #: main.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Oya Byahawe imiterere mbere" #: main.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "OYA Byahawe imiterere mbere Gufungura NTAGIHARI kugirango" #: main.c:1356 main.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "could not find groups: %s" msgstr "OYA Gushaka Amatsinda" #: msg.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Cmd+." #: msg.c:97 #, fuzzy msgid "warning: " msgstr "Iburira!" # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text #: msg.c:106 #, fuzzy msgid "error: " msgstr "IKOSA" #: msg.c:129 msgid "fatal: " msgstr "" #: node.c:401 #, fuzzy msgid "backslash at end of string" msgstr "ku Impera Bya Ikurikiranyanyuguti" #: node.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" msgstr "ki/ bishaje OYA Gushigikira Mukoresha" #: node.c:553 #, fuzzy msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" msgstr "OYA Kwemerera" #: node.c:559 #, fuzzy msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" msgstr "Oya in" #: node.c:581 #, c-format msgid "" "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " "expect" msgstr "" #: node.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "Nka Byuzuye" #: node.c:735 msgid "" "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " "and your locale." msgstr "" #: posix/gawkmisc.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" msgstr "%s%s`%s':OYA Gushyiraho Gufunga ku" #: posix/gawkmisc.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s%s`%s':OYA Gushyiraho Gufunga ku" #: profile.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "OYA Gufungura kugirango" #: profile.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "#Funga S" #: profile.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "#S" #: profile.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "By'imbere Ikosa Na: NTAGIHARI" #: profile.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "#Ibijyana Byaremwe" #: profile.c:1315 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" #: profile.c:1354 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" #: re.c:589 #, c-format msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant" msgstr "" #: re.c:611 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" #: regcomp.c:132 msgid "Success" msgstr "Ibyatunganye" #: regcomp.c:135 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "BIHUYE" #: regcomp.c:138 #, fuzzy msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" #: regcomp.c:141 #, fuzzy msgid "Invalid collation character" msgstr "Inyuguti" #: regcomp.c:144 #, fuzzy msgid "Invalid character class name" msgstr "Inyuguti ishuri Izina:" #: regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: regcomp.c:150 #, fuzzy msgid "Invalid back reference" msgstr "Inyuma Indango" #: regcomp.c:153 #, fuzzy msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Cyangwa" #: regcomp.c:156 #, fuzzy msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Cyangwa" #: regcomp.c:159 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: regcomp.c:162 #, fuzzy msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ibikubiyemo Bya" #: regcomp.c:165 #, fuzzy msgid "Invalid range end" msgstr "Urutonde Impera" #: regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: regcomp.c:171 #, fuzzy msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ibisanzwe imvugo" #: regcomp.c:174 #, fuzzy msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Impera Bya Ibisanzwe imvugo" #: regcomp.c:177 #, fuzzy msgid "Regular expression too big" msgstr "imvugo" #: regcomp.c:180 #, fuzzy msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Cyangwa" #: regcomp.c:701 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" #, fuzzy #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" #~ msgstr "Kuri Gukoresha Nka Imbonerahamwe" #, fuzzy #~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context" #~ msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" #, fuzzy #~ msgid "`continue' outside a loop is not allowed" #~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "`break' outside a loop is not allowed" #~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" #~ msgstr "/Umukiriya OYA Cyiteguye" #, fuzzy #~ msgid "only root may use `/inet/raw'." #~ msgstr "Imizi Gicurasi Gukoresha" #, fuzzy #~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry" #~ msgstr "/Seriveri OYA Cyiteguye" #, fuzzy #~ msgid "\t-m[fr] val\n" #~ msgstr "-M" #, fuzzy #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" #~ msgstr "Bya ni Bitemewe. ku" #, fuzzy #~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'" #~ msgstr "Indango Kuri Itatangijwe Umwanya" #, fuzzy #~ msgid "can't convert string to float" #~ msgstr "GUHINDURA Ikurikiranyanyuguti Kuri Kureremba" #, fuzzy #~ msgid "`continue' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "`Hanze a ni OYA" #, fuzzy #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "`Bivuye a" #, fuzzy #~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "`Bivuye a" #, fuzzy #~ msgid "file `%s' is a directory" #~ msgstr "IDOSIYE ni a bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'" #~ msgstr "Gukoresha Bya" #, fuzzy #~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'" #~ msgstr "Gukoresha Bya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\t# BEGIN block(s)\n" #~ "\n" #~ msgstr "#Funga S" #, fuzzy #~ msgid "must use `count$' on all formats or none" #~ msgstr "Gukoresha IBARA ku Byose Imiterere Cyangwa Ntacyo" #, fuzzy #~ msgid "`$' is not permitted in awk formats" #~ msgstr "`$'ni OYA in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "arg count with `$' must be > 0" #~ msgstr "IBARA Na: 0" #, fuzzy #~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments" #~ msgstr "IBARA Biruta Igiteranyo Umubare Bya ingingo" #, fuzzy #~ msgid "`$' not permitted after period in format" #~ msgstr "`$'OYA Nyuma Igihe in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision" #~ msgstr "Oya kugirango Umwanya Ubugari Cyangwa" #, fuzzy #~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" #~ msgstr "`ni in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats" #~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" #~ msgstr "`ni in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats" #~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" #~ msgstr "`ni in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats" #~ msgstr "`ni OYA in Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" #~ msgstr "[S Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde kugirango Imiterere" #, fuzzy #~ msgid "not enough arguments to satisfy format string" #~ msgstr "OYA ingingo Kuri Imiterere Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "^ ran out for this one" #~ msgstr "^Inyuma kugirango iyi" #, fuzzy #~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" #~ msgstr "[S Imiterere OYA Igenzura Ibaruwa..." #, fuzzy #~ msgid "too many arguments supplied for format string" #~ msgstr "ingingo kugirango Imiterere Ikurikiranyanyuguti" #, fuzzy #~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context" #~ msgstr "Kuri Gukoresha Imbonerahamwe in a Imvugiro" #, fuzzy #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" #~ msgstr "Gufungura kugirango Iyinjiza Ibisohoka" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " #~ "another!" #~ msgstr "Ingaruka in imvugo Byahinduwe i Uburebure Bya" #, fuzzy #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "Ubwoko in" #, fuzzy #~ msgid "invalid tree type %s in redirect()" #~ msgstr "Sibyo Ubwoko in" #, fuzzy #~ msgid "# treated internally as `delete'" #~ msgstr "#Nka" #, fuzzy #~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function" #~ msgstr "#iyi ni a Umugereka Umumaro" #, fuzzy #~ msgid "unexpected type %s in prec_level" #~ msgstr "Ubwoko in" #, fuzzy #~ msgid "Unknown node type %s in pp_var" #~ msgstr "Kitazwi" #, fuzzy #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s:Ihitamo" #, fuzzy #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "Umumaro" #, fuzzy #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "Umwanya in 0"