From dc5af665700d9b04fdf9c18930526d28eef5d5d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Arnold D. Robbins" Date: Tue, 8 Apr 2014 21:15:08 +0300 Subject: Make release tar ball. --- ChangeLog | 9 + README | 23 +- README_d/ChangeLog | 4 + awklib/ChangeLog | 4 + configure | 20 +- configure.ac | 2 +- doc/ChangeLog | 6 + doc/awkcard.in | 8 +- doc/gawk.info | 1087 +++++++++++++++++++------------------- doc/gawk.texi | 24 +- doc/gawktexi.in | 24 +- extension/ChangeLog | 8 + extension/build-aux/ChangeLog | 4 + extension/configure | 20 +- extension/configure.ac | 2 +- extension/m4/ChangeLog | 4 + helpers/ChangeLog | 4 + m4/ChangeLog | 4 + missing_d/ChangeLog | 4 + pc/ChangeLog | 4 + pc/config.h | 6 +- po/ChangeLog | 4 + po/ca.gmo | Bin 43102 -> 83005 bytes po/ca.po | 738 ++++++++++++++++---------- po/da.gmo | Bin 42270 -> 42160 bytes po/da.po | 1157 ++++++++++++++++++++-------------------- po/de.gmo | Bin 45338 -> 45199 bytes po/de.po | 1159 +++++++++++++++++++++-------------------- po/es.gmo | Bin 44713 -> 44600 bytes po/es.po | 1157 ++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.gmo | Bin 84555 -> 84555 bytes po/fi.po | 692 ++++++++++++++---------- po/fr.gmo | Bin 85628 -> 85628 bytes po/fr.po | 702 +++++++++++++++---------- po/gawk.pot | 316 +++++------ po/it.gmo | Bin 81018 -> 81018 bytes po/it.po | 318 +++++------ po/ja.gmo | Bin 47970 -> 47970 bytes po/ja.po | 1158 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ms.gmo | Bin 1184 -> 1184 bytes po/ms.po | 1153 ++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.gmo | Bin 80863 -> 80863 bytes po/nl.po | 630 +++++++++++++--------- po/pl.gmo | Bin 70599 -> 71101 bytes po/pl.po | 603 ++++++++++++--------- po/sv.gmo | Bin 80916 -> 80916 bytes po/sv.po | 571 ++++++++++++-------- po/vi.gmo | Bin 93025 -> 93025 bytes po/vi.po | 657 ++++++++++++++--------- posix/ChangeLog | 4 + test/ChangeLog | 4 + vms/ChangeLog | 8 + vms/descrip.mms | 2 +- vms/vax/ChangeLog | 4 + vms/vmsbuild.com | 5 +- 55 files changed, 6766 insertions(+), 5547 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index af92a7c4..4c2e7e83 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * README: Update. + * configure.ac: Bump version. + 2014-04-03 Arnold D. Robbins * regcomp.c (parse_bracket_exp): Move a call to `re_free' inside diff --git a/README b/README index 85127f45..028637ec 100644 --- a/README +++ b/README @@ -7,19 +7,21 @@ README: -This is GNU Awk 4.1.0. It is upwardly compatible with Brian Kernighan's +This is GNU Awk 4.1.1. It is upwardly compatible with Brian Kernighan's version of Unix awk. It is almost completely compliant with the 2008 POSIX 1003.1 standard for awk. (See the note below about POSIX.) -This is a major new release. See NEWS and ChangeLog for details. +This is a bug-fix release. See NEWS and ChangeLog for details. -Work to be done is described briefly in the TODO file. Changes in this -version are summarized in the NEWS file. +Work to be done is described briefly in the TODO file, which is available +only in the 'master' branch in the Git repo. + +Changes in this version are summarized in the NEWS file. Read the file POSIX.STD for a discussion of issues where the standard says one thing but gawk does something different. -To format the documentation with TeX, use at least version 2013-03-19.11 +To format the documentation with TeX, use at least version 2014-03-18.17 of texinfo.tex. There is a usable copy of texinfo.tex in the doc directory. INSTALLATION: @@ -45,9 +47,12 @@ Automake. After successful compilation, do `make check' to run the test suite. There should be no output from the `cmp' invocations except in the cases where there are small differences in floating point values, and -possibly in the case of strftime. Several of the tests ignore errors -on purpose; those are not a problem. If there are other differences, -please investigate and report the problem. +possibly in the case of strftime. There may be differences based on +installed (or not installed) locales and the quality of multibyte +character support on your system. + +Several of the tests ignore errors on purpose; those are not a problem. +If there are other differences, please investigate and report the problem. PRINTING THE MANUAL @@ -65,7 +70,7 @@ the section in the manual on reporting bugs. Note that comp.lang.awk is about the worst place to post a gawk bug report. Please, use the mechanisms outlined in the manual. -Email should be sent to bug-gawk@gnu.org. This is now a separate mailing +Email should be sent to bug-gawk@gnu.org. This is a separate mailing list at GNU Central. The advantage to using this address is that bug reports are archived at GNU Central. diff --git a/README_d/ChangeLog b/README_d/ChangeLog index 3abce253..6bc828d9 100644 --- a/README_d/ChangeLog +++ b/README_d/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-04-02 Arnold D. Robbins * README.gcc-3: New file. diff --git a/awklib/ChangeLog b/awklib/ChangeLog index e0baf3cb..6ef0bbde 100644 --- a/awklib/ChangeLog +++ b/awklib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-03-17 Arnold D. Robbins * Makefile.am (clean-local): Clean up .dSYM directories for Mac OS X. diff --git a/configure b/configure index 05d640cb..9d80aee9 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.1.0h. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk 4.1.1. # # Report bugs to . # @@ -580,8 +580,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU Awk' PACKAGE_TARNAME='gawk' -PACKAGE_VERSION='4.1.0h' -PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.1.0h' +PACKAGE_VERSION='4.1.1' +PACKAGE_STRING='GNU Awk 4.1.1' PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/' @@ -1324,7 +1324,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU Awk 4.1.0h to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU Awk 4.1.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1394,7 +1394,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.1.0h:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 4.1.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1512,7 +1512,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU Awk configure 4.1.0h +GNU Awk configure 4.1.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2221,7 +2221,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU Awk $as_me 4.1.0h, which was +It was created by GNU Awk $as_me 4.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3104,7 +3104,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='gawk' - VERSION='4.1.0h' + VERSION='4.1.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -11506,7 +11506,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU Awk $as_me 4.1.0h, which was +This file was extended by GNU Awk $as_me 4.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -11574,7 +11574,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU Awk config.status 4.1.0h +GNU Awk config.status 4.1.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 95647bf5..941334e3 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -23,7 +23,7 @@ dnl dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([GNU Awk], 4.1.0h, bug-gawk@gnu.org, gawk) +AC_INIT([GNU Awk], 4.1.1, bug-gawk@gnu.org, gawk) # This is a hack. Different versions of install on different systems # are just too different. Chuck it and use install-sh. diff --git a/doc/ChangeLog b/doc/ChangeLog index c38f8748..222a677f 100644 --- a/doc/ChangeLog +++ b/doc/ChangeLog @@ -1,6 +1,12 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-04-08 Arnold D. Robbins * texinfo.tex: Update to latest. + * awkcard.in: Update copyright, patchlevel in download. + * gawktexi.in: Update patchlevel, update month, spell check. 2014-03-30 Arnold D. Robbins diff --git a/doc/awkcard.in b/doc/awkcard.in index 5f3a9735..ca28f0a7 100644 --- a/doc/awkcard.in +++ b/doc/awkcard.in @@ -100,7 +100,7 @@ Brian Kernighan and Michael Brennan who reviewed it. \*(CD .SL .nf -\*(FRCopyright \(co 1996\(en2005, 2007, 2009\(en2013 +\*(FRCopyright \(co 1996\(en2005, 2007, 2009\(en2014 Free Software Foundation, Inc. .nf .BT @@ -1939,7 +1939,7 @@ to use the current domain.\*(CB .ES .nf \*(CDHost: \*(FCftp.gnu.org\*(FR -File: \*(FC/gnu/gawk/gawk-4.1.0.tar.gz\fP +File: \*(FC/gnu/gawk/gawk-4.1.1.tar.gz\fP .in +.2i .fi GNU \*(AK (\*(GK). There may be a later version. @@ -1969,8 +1969,8 @@ maintains it.\*(CX .\" --- Copying Permissions .ES .fi -\*(CDCopyright \(co 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, -2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. +\*(CDCopyright \(co 1996\(en2005, +2007, 2009\(en2014 Free Software Foundation, Inc. .sp .5 Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this reference card provided the copyright notice and this permission notice diff --git a/doc/gawk.info b/doc/gawk.info index f63c62ce..8a26992f 100644 --- a/doc/gawk.info +++ b/doc/gawk.info @@ -14,7 +14,7 @@ Free Software Foundation, Inc. This is Edition 4.1 of `GAWK: Effective AWK Programming: A User's -Guide for GNU Awk', for the 4.1.0 (or later) version of the GNU +Guide for GNU Awk', for the 4.1.1 (or later) version of the GNU implementation of AWK. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document @@ -45,7 +45,7 @@ Free Software Foundation, Inc. This is Edition 4.1 of `GAWK: Effective AWK Programming: A User's -Guide for GNU Awk', for the 4.1.0 (or later) version of the GNU +Guide for GNU Awk', for the 4.1.1 (or later) version of the GNU implementation of AWK. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document @@ -583,7 +583,8 @@ texts being (a) (see below), and with the Back-Cover Texts being (b) version of `awk'. * POSIX/GNU:: The extensions in `gawk' not in POSIX `awk'. -* Feature History:: The history of the features in `gawk'. +* Feature History:: The history of the features in + `gawk'. * Common Extensions:: Common Extensions Summary. * Ranges and Locales:: How locales used to affect regexp ranges. @@ -9954,7 +9955,7 @@ with a pound sign (`#'). the `delete' statement with the `SYMTAB' array. You may use an index for `SYMTAB' that is not a predefined - identifer: + identifier: SYMTAB["xxx"] = 5 print SYMTAB["xxx"] @@ -12611,7 +12612,7 @@ of Arrays::). traversing a multidimensional array: you can test if an element is itself an array or not. The second is inside the body of a user-defined function (not discussed yet; *note User-defined::), to -test if a paramater is an array or not. +test if a parameter is an array or not. Note, however, that using `isarray()' at the global level to test variables makes no sense. Since you are the one writing the program, you @@ -21172,11 +21173,15 @@ need it. arbitrary precision arithmetic. The easiest way to find out is to look at the output of the following command: - $ gawk --version - -| GNU Awk 4.1.0, API: 1.0 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) - -| Copyright (C) 1989, 1991-2013 Free Software Foundation. + $ ./gawk --version + -| GNU Awk 4.1.1, API: 1.1 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) + -| Copyright (C) 1989, 1991-2014 Free Software Foundation. ... +(You may see different version numbers than what's shown here. That's +OK; what's important is to see that GNU MPFR and GNU MP are listed in +the output.) + `gawk' uses the GNU MPFR (http://www.mpfr.org) and GNU MP (http://gmplib.org) (GMP) libraries for arbitrary precision arithmetic on numbers. So if you do not see the names of these libraries in the @@ -26046,7 +26051,7 @@ There are three ways to get GNU software: supported. If you have the `wget' program, you can use a command like the following: - wget http://ftp.gnu.org/gnu/gawk/gawk-4.1.0.tar.gz + wget http://ftp.gnu.org/gnu/gawk/gawk-4.1.1.tar.gz The GNU software archive is mirrored around the world. The up-to-date list of mirror sites is available from the main FSF web site @@ -26065,26 +26070,26 @@ compression programs: `gzip', `bzip2', and `xz'. For simplicity, the rest of these instructions assume you are using the one compressed with the GNU Zip program, `gzip'. - Once you have the distribution (for example, `gawk-4.1.0.tar.gz'), + Once you have the distribution (for example, `gawk-4.1.1.tar.gz'), use `gzip' to expand the file and then use `tar' to extract it. You can use the following pipeline to produce the `gawk' distribution: # Under System V, add 'o' to the tar options - gzip -d -c gawk-4.1.0.tar.gz | tar -xvpf - + gzip -d -c gawk-4.1.1.tar.gz | tar -xvpf - On a system with GNU `tar', you can let `tar' do the decompression for you: - tar -xvpzf gawk-4.1.0.tar.gz + tar -xvpzf gawk-4.1.1.tar.gz -Extracting the archive creates a directory named `gawk-4.1.0' in the +Extracting the archive creates a directory named `gawk-4.1.1' in the current directory. The distribution file name is of the form `gawk-V.R.P.tar.gz'. The V represents the major version of `gawk', the R represents the current release of version V, and the P represents a "patch level", meaning that minor bugs have been fixed in the release. The current patch -level is 0, but when retrieving distributions, you should get the +level is 1, but when retrieving distributions, you should get the version with the highest version, release, and patch level. (Note, however, that patch levels greater than or equal to 70 denote "beta" or nonproduction software; you might not want to retrieve such a version @@ -26294,7 +26299,7 @@ Unix-derived systems, GNU/Linux, BSD-based systems, and the Cygwin environment for MS-Windows. After you have extracted the `gawk' distribution, `cd' to -`gawk-4.1.0'. Like most GNU software, `gawk' is configured +`gawk-4.1.1'. Like most GNU software, `gawk' is configured automatically for your system by running the `configure' program. This program is a Bourne shell script that is generated automatically using GNU `autoconf'. (The `autoconf' software is described fully starting @@ -26717,8 +26722,8 @@ GNU tools, such as Bash, the GNU Compiler Collection (GCC), GNU Make, and other GNU programs. Compilation and installation for Cygwin is the same as for a Unix system: - tar -xvpzf gawk-4.1.0.tar.gz - cd gawk-4.1.0 + tar -xvpzf gawk-4.1.1.tar.gz + cd gawk-4.1.1 ./configure make @@ -33089,529 +33094,529 @@ Index  Tag Table: Node: Top1292 -Node: Foreword40781 -Node: Preface45126 -Ref: Preface-Footnote-148179 -Ref: Preface-Footnote-248275 -Node: History48507 -Node: Names50881 -Ref: Names-Footnote-152358 -Node: This Manual52430 -Ref: This Manual-Footnote-158204 -Node: Conventions58304 -Node: Manual History60460 -Ref: Manual History-Footnote-163908 -Ref: Manual History-Footnote-263949 -Node: How To Contribute64023 -Node: Acknowledgments65167 -Node: Getting Started69361 -Node: Running gawk71740 -Node: One-shot72926 -Node: Read Terminal74151 -Ref: Read Terminal-Footnote-175801 -Ref: Read Terminal-Footnote-276077 -Node: Long76248 -Node: Executable Scripts77624 -Ref: Executable Scripts-Footnote-179457 -Ref: Executable Scripts-Footnote-279559 -Node: Comments80106 -Node: Quoting82573 -Node: DOS Quoting87196 -Node: Sample Data Files87871 -Node: Very Simple90386 -Node: Two Rules95037 -Node: More Complex96935 -Ref: More Complex-Footnote-199865 -Node: Statements/Lines99950 -Ref: Statements/Lines-Footnote-1104413 -Node: Other Features104678 -Node: When105606 -Node: Invoking Gawk107753 -Node: Command Line109216 -Node: Options109999 -Ref: Options-Footnote-1125377 -Node: Other Arguments125402 -Node: Naming Standard Input128060 -Node: Environment Variables129154 -Node: AWKPATH Variable129712 -Ref: AWKPATH Variable-Footnote-1132493 -Ref: AWKPATH Variable-Footnote-2132538 -Node: AWKLIBPATH Variable132798 -Node: Other Environment Variables133516 -Node: Exit Status136479 -Node: Include Files137154 -Node: Loading Shared Libraries140723 -Node: Obsolete142087 -Node: Undocumented142784 -Node: Regexp143026 -Node: Regexp Usage144415 -Node: Escape Sequences146440 -Node: Regexp Operators152109 -Ref: Regexp Operators-Footnote-1159489 -Ref: Regexp Operators-Footnote-2159636 -Node: Bracket Expressions159734 -Ref: table-char-classes161624 -Node: GNU Regexp Operators164147 -Node: Case-sensitivity167870 -Ref: Case-sensitivity-Footnote-1170838 -Ref: Case-sensitivity-Footnote-2171073 -Node: Leftmost Longest171181 -Node: Computed Regexps172382 -Node: Reading Files175719 -Node: Records177721 -Ref: Records-Footnote-1187244 -Node: Fields187281 -Ref: Fields-Footnote-1190237 -Node: Nonconstant Fields190323 -Node: Changing Fields192529 -Node: Field Separators198488 -Node: Default Field Splitting201190 -Node: Regexp Field Splitting202307 -Node: Single Character Fields205649 -Node: Command Line Field Separator206708 -Node: Full Line Fields210050 -Ref: Full Line Fields-Footnote-1210558 -Node: Field Splitting Summary210604 -Ref: Field Splitting Summary-Footnote-1213703 -Node: Constant Size213804 -Node: Splitting By Content218411 -Ref: Splitting By Content-Footnote-1222160 -Node: Multiple Line222200 -Ref: Multiple Line-Footnote-1228047 -Node: Getline228226 -Node: Plain Getline230442 -Node: Getline/Variable232537 -Node: Getline/File233684 -Node: Getline/Variable/File235025 -Ref: Getline/Variable/File-Footnote-1236624 -Node: Getline/Pipe236711 -Node: Getline/Variable/Pipe239410 -Node: Getline/Coprocess240517 -Node: Getline/Variable/Coprocess241769 -Node: Getline Notes242506 -Node: Getline Summary245293 -Ref: table-getline-variants245701 -Node: Read Timeout246613 -Ref: Read Timeout-Footnote-1250354 -Node: Command line directories250411 -Node: Printing251041 -Node: Print252672 -Node: Print Examples254009 -Node: Output Separators256793 -Node: OFMT258809 -Node: Printf260167 -Node: Basic Printf261073 -Node: Control Letters262612 -Node: Format Modifiers266424 -Node: Printf Examples272433 -Node: Redirection275145 -Node: Special Files282119 -Node: Special FD282652 -Ref: Special FD-Footnote-1286277 -Node: Special Network286351 -Node: Special Caveats287201 -Node: Close Files And Pipes287997 -Ref: Close Files And Pipes-Footnote-1294980 -Ref: Close Files And Pipes-Footnote-2295128 -Node: Expressions295278 -Node: Values296410 -Node: Constants297086 -Node: Scalar Constants297766 -Ref: Scalar Constants-Footnote-1298625 -Node: Nondecimal-numbers298807 -Node: Regexp Constants301807 -Node: Using Constant Regexps302282 -Node: Variables305337 -Node: Using Variables305992 -Node: Assignment Options307716 -Node: Conversion309591 -Ref: table-locale-affects315091 -Ref: Conversion-Footnote-1315715 -Node: All Operators315824 -Node: Arithmetic Ops316454 -Node: Concatenation318959 -Ref: Concatenation-Footnote-1321747 -Node: Assignment Ops321867 -Ref: table-assign-ops326855 -Node: Increment Ops328186 -Node: Truth Values and Conditions331620 -Node: Truth Values332703 -Node: Typing and Comparison333752 -Node: Variable Typing334545 -Ref: Variable Typing-Footnote-1338442 -Node: Comparison Operators338564 -Ref: table-relational-ops338974 -Node: POSIX String Comparison342522 -Ref: POSIX String Comparison-Footnote-1343478 -Node: Boolean Ops343616 -Ref: Boolean Ops-Footnote-1347686 -Node: Conditional Exp347777 -Node: Function Calls349509 -Node: Precedence353103 -Node: Locales356772 -Node: Patterns and Actions357861 -Node: Pattern Overview358915 -Node: Regexp Patterns360584 -Node: Expression Patterns361127 -Node: Ranges364908 -Node: BEGIN/END368012 -Node: Using BEGIN/END368774 -Ref: Using BEGIN/END-Footnote-1371510 -Node: I/O And BEGIN/END371616 -Node: BEGINFILE/ENDFILE373898 -Node: Empty376812 -Node: Using Shell Variables377129 -Node: Action Overview379414 -Node: Statements381771 -Node: If Statement383625 -Node: While Statement385124 -Node: Do Statement387168 -Node: For Statement388324 -Node: Switch Statement391476 -Node: Break Statement393630 -Node: Continue Statement395620 -Node: Next Statement397413 -Node: Nextfile Statement399803 -Node: Exit Statement402458 -Node: Built-in Variables404874 -Node: User-modified405969 -Ref: User-modified-Footnote-1414327 -Node: Auto-set414389 -Ref: Auto-set-Footnote-1427453 -Ref: Auto-set-Footnote-2427658 -Node: ARGC and ARGV427714 -Node: Arrays431568 -Node: Array Basics433073 -Node: Array Intro433899 -Node: Reference to Elements438216 -Node: Assigning Elements440486 -Node: Array Example440977 -Node: Scanning an Array442709 -Node: Controlling Scanning445023 -Ref: Controlling Scanning-Footnote-1450110 -Node: Delete450426 -Ref: Delete-Footnote-1453191 -Node: Numeric Array Subscripts453248 -Node: Uninitialized Subscripts455431 -Node: Multidimensional457058 -Node: Multiscanning460151 -Node: Arrays of Arrays461740 -Node: Functions466380 -Node: Built-in467199 -Node: Calling Built-in468277 -Node: Numeric Functions470265 -Ref: Numeric Functions-Footnote-1474097 -Ref: Numeric Functions-Footnote-2474454 -Ref: Numeric Functions-Footnote-3474502 -Node: String Functions474771 -Ref: String Functions-Footnote-1497729 -Ref: String Functions-Footnote-2497858 -Ref: String Functions-Footnote-3498106 -Node: Gory Details498193 -Ref: table-sub-escapes499872 -Ref: table-sub-posix-92501226 -Ref: table-sub-proposed502577 -Ref: table-posix-sub503931 -Ref: table-gensub-escapes505476 -Ref: Gory Details-Footnote-1506652 -Ref: Gory Details-Footnote-2506703 -Node: I/O Functions506854 -Ref: I/O Functions-Footnote-1513844 -Node: Time Functions513991 -Ref: Time Functions-Footnote-1524974 -Ref: Time Functions-Footnote-2525042 -Ref: Time Functions-Footnote-3525200 -Ref: Time Functions-Footnote-4525311 -Ref: Time Functions-Footnote-5525423 -Ref: Time Functions-Footnote-6525650 -Node: Bitwise Functions525916 -Ref: table-bitwise-ops526478 -Ref: Bitwise Functions-Footnote-1530699 -Node: Type Functions530883 -Node: I18N Functions532034 -Node: User-defined533661 -Node: Definition Syntax534465 -Ref: Definition Syntax-Footnote-1539379 -Node: Function Example539448 -Ref: Function Example-Footnote-1542097 -Node: Function Caveats542119 -Node: Calling A Function542637 -Node: Variable Scope543592 -Node: Pass By Value/Reference546555 -Node: Return Statement550063 -Node: Dynamic Typing553044 -Node: Indirect Calls553975 -Node: Library Functions563662 -Ref: Library Functions-Footnote-1567175 -Ref: Library Functions-Footnote-2567318 -Node: Library Names567489 -Ref: Library Names-Footnote-1570962 -Ref: Library Names-Footnote-2571182 -Node: General Functions571268 -Node: Strtonum Function572296 -Node: Assert Function575226 -Node: Round Function578552 -Node: Cliff Random Function580093 -Node: Ordinal Functions581109 -Ref: Ordinal Functions-Footnote-1584186 -Ref: Ordinal Functions-Footnote-2584438 -Node: Join Function584649 -Ref: Join Function-Footnote-1586420 -Node: Getlocaltime Function586620 -Node: Readfile Function590361 -Node: Data File Management592200 -Node: Filetrans Function592832 -Node: Rewind Function596901 -Node: File Checking598288 -Node: Empty Files599382 -Node: Ignoring Assigns601612 -Node: Getopt Function603166 -Ref: Getopt Function-Footnote-1614469 -Node: Passwd Functions614672 -Ref: Passwd Functions-Footnote-1623650 -Node: Group Functions623738 -Node: Walking Arrays631822 -Node: Sample Programs633958 -Node: Running Examples634632 -Node: Clones635360 -Node: Cut Program636584 -Node: Egrep Program646435 -Ref: Egrep Program-Footnote-1654208 -Node: Id Program654318 -Node: Split Program657967 -Ref: Split Program-Footnote-1661486 -Node: Tee Program661614 -Node: Uniq Program664417 -Node: Wc Program671846 -Ref: Wc Program-Footnote-1676112 -Ref: Wc Program-Footnote-2676312 -Node: Miscellaneous Programs676404 -Node: Dupword Program677592 -Node: Alarm Program679623 -Node: Translate Program684430 -Ref: Translate Program-Footnote-1688817 -Ref: Translate Program-Footnote-2689065 -Node: Labels Program689199 -Ref: Labels Program-Footnote-1692570 -Node: Word Sorting692654 -Node: History Sorting696538 -Node: Extract Program698377 -Ref: Extract Program-Footnote-1705880 -Node: Simple Sed706008 -Node: Igawk Program709070 -Ref: Igawk Program-Footnote-1724227 -Ref: Igawk Program-Footnote-2724428 -Node: Anagram Program724566 -Node: Signature Program727634 -Node: Advanced Features728734 -Node: Nondecimal Data730620 -Node: Array Sorting732203 -Node: Controlling Array Traversal732900 -Node: Array Sorting Functions741184 -Ref: Array Sorting Functions-Footnote-1745053 -Node: Two-way I/O745247 -Ref: Two-way I/O-Footnote-1750679 -Node: TCP/IP Networking750761 -Node: Profiling753605 -Node: Internationalization761108 -Node: I18N and L10N762533 -Node: Explaining gettext763219 -Ref: Explaining gettext-Footnote-1768287 -Ref: Explaining gettext-Footnote-2768471 -Node: Programmer i18n768636 -Node: Translator i18n772838 -Node: String Extraction773632 -Ref: String Extraction-Footnote-1774593 -Node: Printf Ordering774679 -Ref: Printf Ordering-Footnote-1777461 -Node: I18N Portability777525 -Ref: I18N Portability-Footnote-1779974 -Node: I18N Example780037 -Ref: I18N Example-Footnote-1782675 -Node: Gawk I18N782747 -Node: Debugger783368 -Node: Debugging784339 -Node: Debugging Concepts784772 -Node: Debugging Terms786628 -Node: Awk Debugging789225 -Node: Sample Debugging Session790117 -Node: Debugger Invocation790637 -Node: Finding The Bug791970 -Node: List of Debugger Commands798457 -Node: Breakpoint Control799791 -Node: Debugger Execution Control803455 -Node: Viewing And Changing Data806815 -Node: Execution Stack810171 -Node: Debugger Info811638 -Node: Miscellaneous Debugger Commands815620 -Node: Readline Support820796 -Node: Limitations821627 -Node: Arbitrary Precision Arithmetic823879 -Ref: Arbitrary Precision Arithmetic-Footnote-1825528 -Node: General Arithmetic825676 -Node: Floating Point Issues827396 -Node: String Conversion Precision828277 -Ref: String Conversion Precision-Footnote-1829982 -Node: Unexpected Results830091 -Node: POSIX Floating Point Problems832244 -Ref: POSIX Floating Point Problems-Footnote-1836069 -Node: Integer Programming836107 -Node: Floating-point Programming837846 -Ref: Floating-point Programming-Footnote-1844177 -Ref: Floating-point Programming-Footnote-2844447 -Node: Floating-point Representation844711 -Node: Floating-point Context845876 -Ref: table-ieee-formats846715 -Node: Rounding Mode848099 -Ref: table-rounding-modes848578 -Ref: Rounding Mode-Footnote-1851593 -Node: Gawk and MPFR851772 -Node: Arbitrary Precision Floats853027 -Ref: Arbitrary Precision Floats-Footnote-1855470 -Node: Setting Precision855786 -Ref: table-predefined-precision-strings856472 -Node: Setting Rounding Mode858617 -Ref: table-gawk-rounding-modes859021 -Node: Floating-point Constants860208 -Node: Changing Precision861637 -Ref: Changing Precision-Footnote-1863034 -Node: Exact Arithmetic863208 -Node: Arbitrary Precision Integers866346 -Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1869361 -Node: Dynamic Extensions869508 -Node: Extension Intro870966 -Node: Plugin License872231 -Node: Extension Mechanism Outline872916 -Ref: load-extension873333 -Ref: load-new-function874811 -Ref: call-new-function875806 -Node: Extension API Description877821 -Node: Extension API Functions Introduction879108 -Node: General Data Types884035 -Ref: General Data Types-Footnote-1889730 -Node: Requesting Values890029 -Ref: table-value-types-returned890766 -Node: Memory Allocation Functions891720 -Ref: Memory Allocation Functions-Footnote-1894466 -Node: Constructor Functions894562 -Node: Registration Functions896320 -Node: Extension Functions897005 -Node: Exit Callback Functions899307 -Node: Extension Version String900556 -Node: Input Parsers901206 -Node: Output Wrappers910963 -Node: Two-way processors915473 -Node: Printing Messages917681 -Ref: Printing Messages-Footnote-1918758 -Node: Updating `ERRNO'918910 -Node: Accessing Parameters919649 -Node: Symbol Table Access920879 -Node: Symbol table by name921393 -Node: Symbol table by cookie923369 -Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1927501 -Node: Cached values927564 -Ref: Cached values-Footnote-1931054 -Node: Array Manipulation931145 -Ref: Array Manipulation-Footnote-1932243 -Node: Array Data Types932282 -Ref: Array Data Types-Footnote-1934985 -Node: Array Functions935077 -Node: Flattening Arrays938913 -Node: Creating Arrays945765 -Node: Extension API Variables950490 -Node: Extension Versioning951126 -Node: Extension API Informational Variables953027 -Node: Extension API Boilerplate954113 -Node: Finding Extensions957917 -Node: Extension Example958477 -Node: Internal File Description959207 -Node: Internal File Ops963298 -Ref: Internal File Ops-Footnote-1974807 -Node: Using Internal File Ops974947 -Ref: Using Internal File Ops-Footnote-1977300 -Node: Extension Samples977566 -Node: Extension Sample File Functions979090 -Node: Extension Sample Fnmatch987575 -Node: Extension Sample Fork989344 -Node: Extension Sample Inplace990557 -Node: Extension Sample Ord992335 -Node: Extension Sample Readdir993171 -Node: Extension Sample Revout994703 -Node: Extension Sample Rev2way995296 -Node: Extension Sample Read write array995986 -Node: Extension Sample Readfile997869 -Node: Extension Sample API Tests998969 -Node: Extension Sample Time999494 -Node: gawkextlib1000858 -Node: Language History1003639 -Node: V7/SVR3.11005232 -Node: SVR41007552 -Node: POSIX1008994 -Node: BTL1010380 -Node: POSIX/GNU1011114 -Node: Feature History1016713 -Node: Common Extensions1029689 -Node: Ranges and Locales1031001 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-11035618 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-21035645 -Ref: Ranges and Locales-Footnote-31035879 -Node: Contributors1036100 -Node: Installation1041481 -Node: Gawk Distribution1042375 -Node: Getting1042859 -Node: Extracting1043685 -Node: Distribution contents1045377 -Node: Unix Installation1051082 -Node: Quick Installation1051699 -Node: Additional Configuration Options1054145 -Node: Configuration Philosophy1055881 -Node: Non-Unix Installation1058235 -Node: PC Installation1058693 -Node: PC Binary Installation1059992 -Node: PC Compiling1061840 -Node: PC Testing1064784 -Node: PC Using1065960 -Node: Cygwin1070128 -Node: MSYS1070937 -Node: VMS Installation1071451 -Node: VMS Compilation1072215 -Ref: VMS Compilation-Footnote-11073467 -Node: VMS Dynamic Extensions1073525 -Node: VMS Installation Details1074898 -Node: VMS Running1077149 -Node: VMS GNV1079983 -Node: VMS Old Gawk1080706 -Node: Bugs1081176 -Node: Other Versions1085094 -Node: Notes1091178 -Node: Compatibility Mode1091978 -Node: Additions1092761 -Node: Accessing The Source1093688 -Node: Adding Code1095128 -Node: New Ports1101173 -Node: Derived Files1105308 -Ref: Derived Files-Footnote-11110629 -Ref: Derived Files-Footnote-21110663 -Ref: Derived Files-Footnote-31111263 -Node: Future Extensions1111361 -Node: Implementation Limitations1111944 -Node: Extension Design1113196 -Node: Old Extension Problems1114350 -Ref: Old Extension Problems-Footnote-11115858 -Node: Extension New Mechanism Goals1115915 -Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11119280 -Node: Extension Other Design Decisions1119466 -Node: Extension Future Growth1121572 -Node: Old Extension Mechanism1122408 -Node: Basic Concepts1124148 -Node: Basic High Level1124829 -Ref: figure-general-flow1125101 -Ref: figure-process-flow1125700 -Ref: Basic High Level-Footnote-11128929 -Node: Basic Data Typing1129114 -Node: Glossary1132469 -Node: Copying1157700 -Node: GNU Free Documentation License1195256 -Node: Index1220392 +Node: Foreword40821 +Node: Preface45166 +Ref: Preface-Footnote-148219 +Ref: Preface-Footnote-248315 +Node: History48547 +Node: Names50921 +Ref: Names-Footnote-152398 +Node: This Manual52470 +Ref: This Manual-Footnote-158244 +Node: Conventions58344 +Node: Manual History60500 +Ref: Manual History-Footnote-163948 +Ref: Manual History-Footnote-263989 +Node: How To Contribute64063 +Node: Acknowledgments65207 +Node: Getting Started69401 +Node: Running gawk71780 +Node: One-shot72966 +Node: Read Terminal74191 +Ref: Read Terminal-Footnote-175841 +Ref: Read Terminal-Footnote-276117 +Node: Long76288 +Node: Executable Scripts77664 +Ref: Executable Scripts-Footnote-179497 +Ref: Executable Scripts-Footnote-279599 +Node: Comments80146 +Node: Quoting82613 +Node: DOS Quoting87236 +Node: Sample Data Files87911 +Node: Very Simple90426 +Node: Two Rules95077 +Node: More Complex96975 +Ref: More Complex-Footnote-199905 +Node: Statements/Lines99990 +Ref: Statements/Lines-Footnote-1104453 +Node: Other Features104718 +Node: When105646 +Node: Invoking Gawk107793 +Node: Command Line109256 +Node: Options110039 +Ref: Options-Footnote-1125417 +Node: Other Arguments125442 +Node: Naming Standard Input128100 +Node: Environment Variables129194 +Node: AWKPATH Variable129752 +Ref: AWKPATH Variable-Footnote-1132533 +Ref: AWKPATH Variable-Footnote-2132578 +Node: AWKLIBPATH Variable132838 +Node: Other Environment Variables133556 +Node: Exit Status136519 +Node: Include Files137194 +Node: Loading Shared Libraries140763 +Node: Obsolete142127 +Node: Undocumented142824 +Node: Regexp143066 +Node: Regexp Usage144455 +Node: Escape Sequences146480 +Node: Regexp Operators152149 +Ref: Regexp Operators-Footnote-1159529 +Ref: Regexp Operators-Footnote-2159676 +Node: Bracket Expressions159774 +Ref: table-char-classes161664 +Node: GNU Regexp Operators164187 +Node: Case-sensitivity167910 +Ref: Case-sensitivity-Footnote-1170878 +Ref: Case-sensitivity-Footnote-2171113 +Node: Leftmost Longest171221 +Node: Computed Regexps172422 +Node: Reading Files175759 +Node: Records177761 +Ref: Records-Footnote-1187284 +Node: Fields187321 +Ref: Fields-Footnote-1190277 +Node: Nonconstant Fields190363 +Node: Changing Fields192569 +Node: Field Separators198528 +Node: Default Field Splitting201230 +Node: Regexp Field Splitting202347 +Node: Single Character Fields205689 +Node: Command Line Field Separator206748 +Node: Full Line Fields210090 +Ref: Full Line Fields-Footnote-1210598 +Node: Field Splitting Summary210644 +Ref: Field Splitting Summary-Footnote-1213743 +Node: Constant Size213844 +Node: Splitting By Content218451 +Ref: Splitting By Content-Footnote-1222200 +Node: Multiple Line222240 +Ref: Multiple Line-Footnote-1228087 +Node: Getline228266 +Node: Plain Getline230482 +Node: Getline/Variable232577 +Node: Getline/File233724 +Node: Getline/Variable/File235065 +Ref: Getline/Variable/File-Footnote-1236664 +Node: Getline/Pipe236751 +Node: Getline/Variable/Pipe239450 +Node: Getline/Coprocess240557 +Node: Getline/Variable/Coprocess241809 +Node: Getline Notes242546 +Node: Getline Summary245333 +Ref: table-getline-variants245741 +Node: Read Timeout246653 +Ref: Read Timeout-Footnote-1250394 +Node: Command line directories250451 +Node: Printing251081 +Node: Print252712 +Node: Print Examples254049 +Node: Output Separators256833 +Node: OFMT258849 +Node: Printf260207 +Node: Basic Printf261113 +Node: Control Letters262652 +Node: Format Modifiers266464 +Node: Printf Examples272473 +Node: Redirection275185 +Node: Special Files282159 +Node: Special FD282692 +Ref: Special FD-Footnote-1286317 +Node: Special Network286391 +Node: Special Caveats287241 +Node: Close Files And Pipes288037 +Ref: Close Files And Pipes-Footnote-1295020 +Ref: Close Files And Pipes-Footnote-2295168 +Node: Expressions295318 +Node: Values296450 +Node: Constants297126 +Node: Scalar Constants297806 +Ref: Scalar Constants-Footnote-1298665 +Node: Nondecimal-numbers298847 +Node: Regexp Constants301847 +Node: Using Constant Regexps302322 +Node: Variables305377 +Node: Using Variables306032 +Node: Assignment Options307756 +Node: Conversion309631 +Ref: table-locale-affects315131 +Ref: Conversion-Footnote-1315755 +Node: All Operators315864 +Node: Arithmetic Ops316494 +Node: Concatenation318999 +Ref: Concatenation-Footnote-1321787 +Node: Assignment Ops321907 +Ref: table-assign-ops326895 +Node: Increment Ops328226 +Node: Truth Values and Conditions331660 +Node: Truth Values332743 +Node: Typing and Comparison333792 +Node: Variable Typing334585 +Ref: Variable Typing-Footnote-1338482 +Node: Comparison Operators338604 +Ref: table-relational-ops339014 +Node: POSIX String Comparison342562 +Ref: POSIX String Comparison-Footnote-1343518 +Node: Boolean Ops343656 +Ref: Boolean Ops-Footnote-1347726 +Node: Conditional Exp347817 +Node: Function Calls349549 +Node: Precedence353143 +Node: Locales356812 +Node: Patterns and Actions357901 +Node: Pattern Overview358955 +Node: Regexp Patterns360624 +Node: Expression Patterns361167 +Node: Ranges364948 +Node: BEGIN/END368052 +Node: Using BEGIN/END368814 +Ref: Using BEGIN/END-Footnote-1371550 +Node: I/O And BEGIN/END371656 +Node: BEGINFILE/ENDFILE373938 +Node: Empty376852 +Node: Using Shell Variables377169 +Node: Action Overview379454 +Node: Statements381811 +Node: If Statement383665 +Node: While Statement385164 +Node: Do Statement387208 +Node: For Statement388364 +Node: Switch Statement391516 +Node: Break Statement393670 +Node: Continue Statement395660 +Node: Next Statement397453 +Node: Nextfile Statement399843 +Node: Exit Statement402498 +Node: Built-in Variables404914 +Node: User-modified406009 +Ref: User-modified-Footnote-1414367 +Node: Auto-set414429 +Ref: Auto-set-Footnote-1427494 +Ref: Auto-set-Footnote-2427699 +Node: ARGC and ARGV427755 +Node: Arrays431609 +Node: Array Basics433114 +Node: Array Intro433940 +Node: Reference to Elements438257 +Node: Assigning Elements440527 +Node: Array Example441018 +Node: Scanning an Array442750 +Node: Controlling Scanning445064 +Ref: Controlling Scanning-Footnote-1450151 +Node: Delete450467 +Ref: Delete-Footnote-1453232 +Node: Numeric Array Subscripts453289 +Node: Uninitialized Subscripts455472 +Node: Multidimensional457099 +Node: Multiscanning460192 +Node: Arrays of Arrays461781 +Node: Functions466421 +Node: Built-in467240 +Node: Calling Built-in468318 +Node: Numeric Functions470306 +Ref: Numeric Functions-Footnote-1474138 +Ref: Numeric Functions-Footnote-2474495 +Ref: Numeric Functions-Footnote-3474543 +Node: String Functions474812 +Ref: String Functions-Footnote-1497770 +Ref: String Functions-Footnote-2497899 +Ref: String Functions-Footnote-3498147 +Node: Gory Details498234 +Ref: table-sub-escapes499913 +Ref: table-sub-posix-92501267 +Ref: table-sub-proposed502618 +Ref: table-posix-sub503972 +Ref: table-gensub-escapes505517 +Ref: Gory Details-Footnote-1506693 +Ref: Gory Details-Footnote-2506744 +Node: I/O Functions506895 +Ref: I/O Functions-Footnote-1513885 +Node: Time Functions514032 +Ref: Time Functions-Footnote-1525015 +Ref: Time Functions-Footnote-2525083 +Ref: Time Functions-Footnote-3525241 +Ref: Time Functions-Footnote-4525352 +Ref: Time Functions-Footnote-5525464 +Ref: Time Functions-Footnote-6525691 +Node: Bitwise Functions525957 +Ref: table-bitwise-ops526519 +Ref: Bitwise Functions-Footnote-1530740 +Node: Type Functions530924 +Node: I18N Functions532075 +Node: User-defined533702 +Node: Definition Syntax534506 +Ref: Definition Syntax-Footnote-1539420 +Node: Function Example539489 +Ref: Function Example-Footnote-1542138 +Node: Function Caveats542160 +Node: Calling A Function542678 +Node: Variable Scope543633 +Node: Pass By Value/Reference546596 +Node: Return Statement550104 +Node: Dynamic Typing553085 +Node: Indirect Calls554016 +Node: Library Functions563703 +Ref: Library Functions-Footnote-1567216 +Ref: Library Functions-Footnote-2567359 +Node: Library Names567530 +Ref: Library Names-Footnote-1571003 +Ref: Library Names-Footnote-2571223 +Node: General Functions571309 +Node: Strtonum Function572337 +Node: Assert Function575267 +Node: Round Function578593 +Node: Cliff Random Function580134 +Node: Ordinal Functions581150 +Ref: Ordinal Functions-Footnote-1584227 +Ref: Ordinal Functions-Footnote-2584479 +Node: Join Function584690 +Ref: Join Function-Footnote-1586461 +Node: Getlocaltime Function586661 +Node: Readfile Function590402 +Node: Data File Management592241 +Node: Filetrans Function592873 +Node: Rewind Function596942 +Node: File Checking598329 +Node: Empty Files599423 +Node: Ignoring Assigns601653 +Node: Getopt Function603207 +Ref: Getopt Function-Footnote-1614510 +Node: Passwd Functions614713 +Ref: Passwd Functions-Footnote-1623691 +Node: Group Functions623779 +Node: Walking Arrays631863 +Node: Sample Programs633999 +Node: Running Examples634673 +Node: Clones635401 +Node: Cut Program636625 +Node: Egrep Program646476 +Ref: Egrep Program-Footnote-1654249 +Node: Id Program654359 +Node: Split Program658008 +Ref: Split Program-Footnote-1661527 +Node: Tee Program661655 +Node: Uniq Program664458 +Node: Wc Program671887 +Ref: Wc Program-Footnote-1676153 +Ref: Wc Program-Footnote-2676353 +Node: Miscellaneous Programs676445 +Node: Dupword Program677633 +Node: Alarm Program679664 +Node: Translate Program684471 +Ref: Translate Program-Footnote-1688858 +Ref: Translate Program-Footnote-2689106 +Node: Labels Program689240 +Ref: Labels Program-Footnote-1692611 +Node: Word Sorting692695 +Node: History Sorting696579 +Node: Extract Program698418 +Ref: Extract Program-Footnote-1705921 +Node: Simple Sed706049 +Node: Igawk Program709111 +Ref: Igawk Program-Footnote-1724268 +Ref: Igawk Program-Footnote-2724469 +Node: Anagram Program724607 +Node: Signature Program727675 +Node: Advanced Features728775 +Node: Nondecimal Data730661 +Node: Array Sorting732244 +Node: Controlling Array Traversal732941 +Node: Array Sorting Functions741225 +Ref: Array Sorting Functions-Footnote-1745094 +Node: Two-way I/O745288 +Ref: Two-way I/O-Footnote-1750720 +Node: TCP/IP Networking750802 +Node: Profiling753646 +Node: Internationalization761149 +Node: I18N and L10N762574 +Node: Explaining gettext763260 +Ref: Explaining gettext-Footnote-1768328 +Ref: Explaining gettext-Footnote-2768512 +Node: Programmer i18n768677 +Node: Translator i18n772879 +Node: String Extraction773673 +Ref: String Extraction-Footnote-1774634 +Node: Printf Ordering774720 +Ref: Printf Ordering-Footnote-1777502 +Node: I18N Portability777566 +Ref: I18N Portability-Footnote-1780015 +Node: I18N Example780078 +Ref: I18N Example-Footnote-1782716 +Node: Gawk I18N782788 +Node: Debugger783409 +Node: Debugging784380 +Node: Debugging Concepts784813 +Node: Debugging Terms786669 +Node: Awk Debugging789266 +Node: Sample Debugging Session790158 +Node: Debugger Invocation790678 +Node: Finding The Bug792011 +Node: List of Debugger Commands798498 +Node: Breakpoint Control799832 +Node: Debugger Execution Control803496 +Node: Viewing And Changing Data806856 +Node: Execution Stack810212 +Node: Debugger Info811679 +Node: Miscellaneous Debugger Commands815661 +Node: Readline Support820837 +Node: Limitations821668 +Node: Arbitrary Precision Arithmetic823920 +Ref: Arbitrary Precision Arithmetic-Footnote-1825569 +Node: General Arithmetic825717 +Node: Floating Point Issues827437 +Node: String Conversion Precision828318 +Ref: String Conversion Precision-Footnote-1830023 +Node: Unexpected Results830132 +Node: POSIX Floating Point Problems832285 +Ref: POSIX Floating Point Problems-Footnote-1836110 +Node: Integer Programming836148 +Node: Floating-point Programming837887 +Ref: Floating-point Programming-Footnote-1844218 +Ref: Floating-point Programming-Footnote-2844488 +Node: Floating-point Representation844752 +Node: Floating-point Context845917 +Ref: table-ieee-formats846756 +Node: Rounding Mode848140 +Ref: table-rounding-modes848619 +Ref: Rounding Mode-Footnote-1851634 +Node: Gawk and MPFR851813 +Node: Arbitrary Precision Floats853224 +Ref: Arbitrary Precision Floats-Footnote-1855667 +Node: Setting Precision855983 +Ref: table-predefined-precision-strings856669 +Node: Setting Rounding Mode858814 +Ref: table-gawk-rounding-modes859218 +Node: Floating-point Constants860405 +Node: Changing Precision861834 +Ref: Changing Precision-Footnote-1863231 +Node: Exact Arithmetic863405 +Node: Arbitrary Precision Integers866543 +Ref: Arbitrary Precision Integers-Footnote-1869558 +Node: Dynamic Extensions869705 +Node: Extension Intro871163 +Node: Plugin License872428 +Node: Extension Mechanism Outline873113 +Ref: load-extension873530 +Ref: load-new-function875008 +Ref: call-new-function876003 +Node: Extension API Description878018 +Node: Extension API Functions Introduction879305 +Node: General Data Types884232 +Ref: General Data Types-Footnote-1889927 +Node: Requesting Values890226 +Ref: table-value-types-returned890963 +Node: Memory Allocation Functions891917 +Ref: Memory Allocation Functions-Footnote-1894663 +Node: Constructor Functions894759 +Node: Registration Functions896517 +Node: Extension Functions897202 +Node: Exit Callback Functions899504 +Node: Extension Version String900753 +Node: Input Parsers901403 +Node: Output Wrappers911160 +Node: Two-way processors915670 +Node: Printing Messages917878 +Ref: Printing Messages-Footnote-1918955 +Node: Updating `ERRNO'919107 +Node: Accessing Parameters919846 +Node: Symbol Table Access921076 +Node: Symbol table by name921590 +Node: Symbol table by cookie923566 +Ref: Symbol table by cookie-Footnote-1927698 +Node: Cached values927761 +Ref: Cached values-Footnote-1931251 +Node: Array Manipulation931342 +Ref: Array Manipulation-Footnote-1932440 +Node: Array Data Types932479 +Ref: Array Data Types-Footnote-1935182 +Node: Array Functions935274 +Node: Flattening Arrays939110 +Node: Creating Arrays945962 +Node: Extension API Variables950687 +Node: Extension Versioning951323 +Node: Extension API Informational Variables953224 +Node: Extension API Boilerplate954310 +Node: Finding Extensions958114 +Node: Extension Example958674 +Node: Internal File Description959404 +Node: Internal File Ops963495 +Ref: Internal File Ops-Footnote-1975004 +Node: Using Internal File Ops975144 +Ref: Using Internal File Ops-Footnote-1977497 +Node: Extension Samples977763 +Node: Extension Sample File Functions979287 +Node: Extension Sample Fnmatch987772 +Node: Extension Sample Fork989541 +Node: Extension Sample Inplace990754 +Node: Extension Sample Ord992532 +Node: Extension Sample Readdir993368 +Node: Extension Sample Revout994900 +Node: Extension Sample Rev2way995493 +Node: Extension Sample Read write array996183 +Node: Extension Sample Readfile998066 +Node: Extension Sample API Tests999166 +Node: Extension Sample Time999691 +Node: gawkextlib1001055 +Node: Language History1003836 +Node: V7/SVR3.11005429 +Node: SVR41007749 +Node: POSIX1009191 +Node: BTL1010577 +Node: POSIX/GNU1011311 +Node: Feature History1016910 +Node: Common Extensions1029886 +Node: Ranges and Locales1031198 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-11035815 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-21035842 +Ref: Ranges and Locales-Footnote-31036076 +Node: Contributors1036297 +Node: Installation1041678 +Node: Gawk Distribution1042572 +Node: Getting1043056 +Node: Extracting1043882 +Node: Distribution contents1045574 +Node: Unix Installation1051279 +Node: Quick Installation1051896 +Node: Additional Configuration Options1054342 +Node: Configuration Philosophy1056078 +Node: Non-Unix Installation1058432 +Node: PC Installation1058890 +Node: PC Binary Installation1060189 +Node: PC Compiling1062037 +Node: PC Testing1064981 +Node: PC Using1066157 +Node: Cygwin1070325 +Node: MSYS1071134 +Node: VMS Installation1071648 +Node: VMS Compilation1072412 +Ref: VMS Compilation-Footnote-11073664 +Node: VMS Dynamic Extensions1073722 +Node: VMS Installation Details1075095 +Node: VMS Running1077346 +Node: VMS GNV1080180 +Node: VMS Old Gawk1080903 +Node: Bugs1081373 +Node: Other Versions1085291 +Node: Notes1091375 +Node: Compatibility Mode1092175 +Node: Additions1092958 +Node: Accessing The Source1093885 +Node: Adding Code1095325 +Node: New Ports1101370 +Node: Derived Files1105505 +Ref: Derived Files-Footnote-11110826 +Ref: Derived Files-Footnote-21110860 +Ref: Derived Files-Footnote-31111460 +Node: Future Extensions1111558 +Node: Implementation Limitations1112141 +Node: Extension Design1113393 +Node: Old Extension Problems1114547 +Ref: Old Extension Problems-Footnote-11116055 +Node: Extension New Mechanism Goals1116112 +Ref: Extension New Mechanism Goals-Footnote-11119477 +Node: Extension Other Design Decisions1119663 +Node: Extension Future Growth1121769 +Node: Old Extension Mechanism1122605 +Node: Basic Concepts1124345 +Node: Basic High Level1125026 +Ref: figure-general-flow1125298 +Ref: figure-process-flow1125897 +Ref: Basic High Level-Footnote-11129126 +Node: Basic Data Typing1129311 +Node: Glossary1132666 +Node: Copying1157897 +Node: GNU Free Documentation License1195453 +Node: Index1220589  End Tag Table diff --git a/doc/gawk.texi b/doc/gawk.texi index 48219eb8..ad2e6558 100644 --- a/doc/gawk.texi +++ b/doc/gawk.texi @@ -40,9 +40,9 @@ @c applies to and all the info about who's publishing this edition @c These apply across the board. -@set UPDATE-MONTH February, 2014 +@set UPDATE-MONTH April, 2014 @set VERSION 4.1 -@set PATCHLEVEL 0 +@set PATCHLEVEL 1 @set FSF @@ -876,7 +876,8 @@ particular records in a file and perform operations upon them. version of @command{awk}. * POSIX/GNU:: The extensions in @command{gawk} not in POSIX @command{awk}. -* Feature History:: The history of the features in @command{gawk}. +* Feature History:: The history of the features in + @command{gawk}. * Common Extensions:: Common Extensions Summary. * Ranges and Locales:: How locales used to affect regexp ranges. @@ -14135,7 +14136,7 @@ if an element in @code{SYMTAB} is an array. Also, you may not use the @code{delete} statement with the @code{SYMTAB} array. -You may use an index for @code{SYMTAB} that is not a predefined identifer: +You may use an index for @code{SYMTAB} that is not a predefined identifier: @example SYMTAB["xxx"] = 5 @@ -18001,7 +18002,7 @@ Return a true value if @var{x} is an array. Otherwise return false. @code{isarray()} is meant for use in two circumstances. The first is when traversing a multidimensional array: you can test if an element is itself an array or not. The second is inside the body of a user-defined function -(not discussed yet; @pxref{User-defined}), to test if a paramater is an +(not discussed yet; @pxref{User-defined}), to test if a parameter is an array or not. Note, however, that using @code{isarray()} at the global level to test @@ -29250,12 +29251,17 @@ The easiest way to find out is to look at the output of the following command: @example -$ @kbd{gawk --version} -@print{} GNU Awk 4.1.0, API: 1.0 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) -@print{} Copyright (C) 1989, 1991-2013 Free Software Foundation. +$ @kbd{./gawk --version} +@print{} GNU Awk 4.1.1, API: 1.1 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) +@print{} Copyright (C) 1989, 1991-2014 Free Software Foundation. @dots{} @end example +@noindent +(You may see different version numbers than what's shown here. That's OK; +what's important is to see that GNU MPFR and GNU MP are listed in +the output.) + @command{gawk} uses the @uref{http://www.mpfr.org, GNU MPFR} and @@ -29844,7 +29850,7 @@ function for ``registering'' new built-in functions. This is shown in @ref{load-new-function}. @end ifnotdocbook @ifdocbook -This is shown in @inlineraw{docboook, }. +This is shown in @inlineraw{docbook, }. @end ifdocbook @ifnotdocbook diff --git a/doc/gawktexi.in b/doc/gawktexi.in index 81407770..80d4e743 100644 --- a/doc/gawktexi.in +++ b/doc/gawktexi.in @@ -35,9 +35,9 @@ @c applies to and all the info about who's publishing this edition @c These apply across the board. -@set UPDATE-MONTH February, 2014 +@set UPDATE-MONTH April, 2014 @set VERSION 4.1 -@set PATCHLEVEL 0 +@set PATCHLEVEL 1 @set FSF @@ -871,7 +871,8 @@ particular records in a file and perform operations upon them. version of @command{awk}. * POSIX/GNU:: The extensions in @command{gawk} not in POSIX @command{awk}. -* Feature History:: The history of the features in @command{gawk}. +* Feature History:: The history of the features in + @command{gawk}. * Common Extensions:: Common Extensions Summary. * Ranges and Locales:: How locales used to affect regexp ranges. @@ -13512,7 +13513,7 @@ if an element in @code{SYMTAB} is an array. Also, you may not use the @code{delete} statement with the @code{SYMTAB} array. -You may use an index for @code{SYMTAB} that is not a predefined identifer: +You may use an index for @code{SYMTAB} that is not a predefined identifier: @example SYMTAB["xxx"] = 5 @@ -17171,7 +17172,7 @@ Return a true value if @var{x} is an array. Otherwise return false. @code{isarray()} is meant for use in two circumstances. The first is when traversing a multidimensional array: you can test if an element is itself an array or not. The second is inside the body of a user-defined function -(not discussed yet; @pxref{User-defined}), to test if a paramater is an +(not discussed yet; @pxref{User-defined}), to test if a parameter is an array or not. Note, however, that using @code{isarray()} at the global level to test @@ -28391,12 +28392,17 @@ The easiest way to find out is to look at the output of the following command: @example -$ @kbd{gawk --version} -@print{} GNU Awk 4.1.0, API: 1.0 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) -@print{} Copyright (C) 1989, 1991-2013 Free Software Foundation. +$ @kbd{./gawk --version} +@print{} GNU Awk 4.1.1, API: 1.1 (GNU MPFR 3.1.0-p3, GNU MP 5.0.2) +@print{} Copyright (C) 1989, 1991-2014 Free Software Foundation. @dots{} @end example +@noindent +(You may see different version numbers than what's shown here. That's OK; +what's important is to see that GNU MPFR and GNU MP are listed in +the output.) + @command{gawk} uses the @uref{http://www.mpfr.org, GNU MPFR} and @@ -28985,7 +28991,7 @@ function for ``registering'' new built-in functions. This is shown in @ref{load-new-function}. @end ifnotdocbook @ifdocbook -This is shown in @inlineraw{docboook, }. +This is shown in @inlineraw{docbook, }. @end ifdocbook @ifnotdocbook diff --git a/extension/ChangeLog b/extension/ChangeLog index c3726398..afd64ff7 100644 --- a/extension/ChangeLog +++ b/extension/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * configure.ac: Bump version before release. + 2014-04-04 Arnold D. Robbins * time.c: Include unconditionally to get declaration diff --git a/extension/build-aux/ChangeLog b/extension/build-aux/ChangeLog index b578de8b..697db607 100644 --- a/extension/build-aux/ChangeLog +++ b/extension/build-aux/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-01-03 Arnold D. Robbins * config.guess, config.rpath, config.sub, depcomp, diff --git a/extension/configure b/extension/configure index 7f660287..2105648d 100755 --- a/extension/configure +++ b/extension/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 4.1.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Awk Bundled Extensions 4.1.1. # # Report bugs to . # @@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU Awk Bundled Extensions' PACKAGE_TARNAME='gawk-extensions' -PACKAGE_VERSION='4.1.0' -PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 4.1.0' +PACKAGE_VERSION='4.1.1' +PACKAGE_STRING='GNU Awk Bundled Extensions 4.1.1' PACKAGE_BUGREPORT='bug-gawk@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk-extensions/' @@ -1333,7 +1333,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 4.1.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU Awk Bundled Extensions 4.1.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1403,7 +1403,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 4.1.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk Bundled Extensions 4.1.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1518,7 +1518,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU Awk Bundled Extensions configure 4.1.0 +GNU Awk Bundled Extensions configure 4.1.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1990,7 +1990,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.1.0, which was +It was created by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -4172,7 +4172,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='gawk-extensions' - VERSION='4.1.0' + VERSION='4.1.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -15017,7 +15017,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.1.0, which was +This file was extended by GNU Awk Bundled Extensions $as_me 4.1.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -15085,7 +15085,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU Awk Bundled Extensions config.status 4.1.0 +GNU Awk Bundled Extensions config.status 4.1.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/extension/configure.ac b/extension/configure.ac index c4a69c52..1f876a0e 100644 --- a/extension/configure.ac +++ b/extension/configure.ac @@ -23,7 +23,7 @@ dnl dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions], 4.1.0, bug-gawk@gnu.org, gawk-extensions) +AC_INIT([GNU Awk Bundled Extensions], 4.1.1, bug-gawk@gnu.org, gawk-extensions) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) diff --git a/extension/m4/ChangeLog b/extension/m4/ChangeLog index 821ef9ed..349bbcc8 100644 --- a/extension/m4/ChangeLog +++ b/extension/m4/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-12-21 Arnold D. Robbins * libtool.m4, ltoptions.m4, ltversion.m4: Update to diff --git a/helpers/ChangeLog b/helpers/ChangeLog index e5087f37..17624c3f 100644 --- a/helpers/ChangeLog +++ b/helpers/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-03-10 Arnold D. Robbins * quoteconvert2.sh: Use .UTF-8 locales per request from diff --git a/m4/ChangeLog b/m4/ChangeLog index cbb20483..81fdcec0 100644 --- a/m4/ChangeLog +++ b/m4/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-03-11 Arnold D. Robbins * readline.m4: Add manual check for *bsd* OS and add -ltermcap diff --git a/missing_d/ChangeLog b/missing_d/ChangeLog index f94c070d..70fbde64 100644 --- a/missing_d/ChangeLog +++ b/missing_d/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-05-09 Arnold D. Robbins * 4.1.0: Release tar ball made. diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog index 404bcb68..d8e60c98 100644 --- a/pc/ChangeLog +++ b/pc/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-02-03 Scott Deifik * Makefile.tst: Include original test/Makefile.in lines as diff --git a/pc/config.h b/pc/config.h index 0c7fec35..a2ed4a4f 100644 --- a/pc/config.h +++ b/pc/config.h @@ -423,7 +423,7 @@ #define PACKAGE_NAME "GNU Awk" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.1.0h" +#define PACKAGE_STRING "GNU Awk 4.1.1" /* Define to the one symbol short name of this package. */ #define PACKAGE_TARNAME "gawk" @@ -432,7 +432,7 @@ #define PACKAGE_URL "http://www.gnu.org/software/gawk/" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "4.1.0h" +#define PACKAGE_VERSION "4.1.1" /* Define to 1 if *printf supports %F format */ #undef PRINTF_HAS_F_FORMAT @@ -494,7 +494,7 @@ /* Version number of package */ -#define VERSION "4.1.0h" +#define VERSION "4.1.1" /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */ #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 31d9fa1d..a9cca765 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-05-09 Arnold D. Robbins * 4.1.0: Release tar ball made. diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index 69ac0450..465f05a5 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fa0f6328..444f09c4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-26 20:18+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un par msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -75,19 +75,27 @@ msgstr "asort: el primer argument no #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a primer argument per al segon " +"argument" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asort: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer argument" +msgstr "" +"asorti: no es pot usar una submatriu com a segon argument per al primer " +"argument" #: array.c:1314 #, c-format @@ -119,12 +127,16 @@ msgstr "`%s' #: awkgram.y:419 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressi regular `//' sembla un comentari en C++, per no ho s" +msgstr "" +"la constant d'expressi regular `//' sembla un comentari en C++, per no ho " +"s" #: awkgram.y:423 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "la constant d'expressi regular `/%s/' sembla un comentari en C, per no ho s" +msgstr "" +"la constant d'expressi regular `/%s/' sembla un comentari en C, per no ho " +"s" #: awkgram.y:515 #, c-format @@ -133,13 +145,14 @@ msgstr "valors duplicats de casos al cos de l'expressi #: awkgram.y:536 msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressi switch " +msgstr "" +"s'ha detectat el cas predeterminat `default' duplicat a l'expressi switch " -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no es permet `break' a fora d'un bucle o bifurcaci" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no es permet `continue' a fora d'un bucle" @@ -159,7 +172,9 @@ msgstr "`return' #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser `print \"\"'" +msgstr "" +"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablement ha de ser `print " +"\"\"'" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -187,7 +202,8 @@ msgstr "expressi #: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "l'antic awk no dna suport a la paraula clau `in' excepte desprs de `for'" +msgstr "" +"l'antic awk no dna suport a la paraula clau `in' excepte desprs de `for'" #: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" @@ -222,268 +238,274 @@ msgstr "les crides a funcions indirectes s #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funci" +msgstr "" +"no es pot usar la variable especial `%s' per a una crida indirecta de funci" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expressi de subndex no vlida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advertiment: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nova lnia inesperada o final d'una cadena de carcters" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir el fitxer font `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no es pot obrir la llibreria compartida `%s' per a lectura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "motiu desconegut" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "no es pot incloure `%s' i usar-lo com un fitxer de programa" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ja s'ha incls el fitxer font `%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ja s'ha carregat la biblioteca compartida `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nom de fitxer buit desprs de @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "fitxer buit desprs de @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "el text del programa en la lnia de comandaments est buit" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no es pot llegir el fitxer font `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fitxer font `%s' est buit" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fitxer font no finalitza amb un retorn de carro" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar acaba amb `\\' al final del fitxer" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "el modificador regex tawk `/.../%c' no funciona a gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expressi regular sense finalitzar" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expressi regular sense finalitzar al final del fitxer" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "l's de `\\ #...' com a continuaci de lnia no s portable" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no s l'ltim carcter en la lnia" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permet l'operador `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permet l'operador `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'antic awk no suporta l'operador `**='" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^=' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carcter `%c' no vlid en l'expressi" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permet %s" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no est suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' es considera perjudicial!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d no s vlid com a nombre d'arguments per a %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: la cadena literal com a ltim argument de substituci no t efecte" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s el tercer parmetre no s un objecte intercanviable" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segon argument s una extensi de gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" +msgstr "" +"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" +msgstr "" +"l's de dcgettext(_\"...\") no s correcte: elimineu el gui baix inicial" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "ndex: no es permet una constant regexp com a segon argument" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funci `%s': parmetre `%s' ofusca la variable global" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no es pot obrir `%s' per a escriptura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "s'est enviant la llista de variables a l'eixida d'error estndard" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() s'ha cridat dues vegades!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hi ha hagut variables a l'ombra" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de la funci `%s' definida prviament" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funci `%s: no pot usar el nom de la funci com a parmetre" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funci `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un parmetre de funci" +msgstr "" +"funci `%s': no es pot usar la variable especial `%s' com a un parmetre de " +"funci" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funci `%s': parmetre #%d, `%s', duplica al parmetre #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "es crida a la funci `%s' per no s'ha definit" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "la funci `%s' est definida per no s'ha cridat mai directament" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" +msgstr "" +"l'expressi regular constant per al parmetre #%d condueix a un valor boole" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -492,20 +514,23 @@ msgstr "" "s'ha cridat a la funci `%s' amb espai entre el nom i el '(',\n" "o s'ha usat com a variable o matriu" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "s'ha intentat una divisi per zero en `%%'" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "no es pot assignar un valor al resultat d'una expressi post-increment de camp" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"no es pot assignar un valor al resultat d'una expressi post-increment de " +"camp" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "dest no vlid d'assignaci (opcode %s)" @@ -531,12 +556,16 @@ msgstr "exp: l'argument %g est #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: la canonada `%s' s'ha obert per a lectura, no per " +"a escriptura" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a escriptura" +msgstr "" +"fflush: no es pot netejar: el fitxer `%s' s'ha obert per a lectura, no per a " +"escriptura" #: builtin.c:244 #, c-format @@ -606,7 +635,9 @@ msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" #: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments proporcionats" +msgstr "" +"fatal: el recompte d'arguments %ld s major que el nombre total d'arguments " +"proporcionats" #: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -614,299 +645,310 @@ msgstr "fatal: no es permet `$' despr #: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" +msgstr "" +"fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisi del camp de posici" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; ser ignorat" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no est perms en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g est fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap argument" +msgstr "" +"s'ignorar el carcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " +"argument" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no cont lletra de control" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numric" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no s >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g ser truncada" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de carcters, es truncar a %g" +msgstr "" +"substr: la llargada %g s massa gran per a la indexaci de cadenes de " +"carcters, es truncar a %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g no s vlid, usant 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'ndex d'inici no enter %g ser truncat" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font s de longitud zero" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'ndex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: la longitud %g a l'ndex d'inici %g excedeix la longitud del primer " +"argument (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] t tipus numric" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numric" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" +msgstr "" +"strftime: el segon argument s ms petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no s una cadena" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors est forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funci 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referncia a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no s una cadena" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no s una matriu" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument de 0 s tractat com a 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no s numric" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): un valor de desplaament massa gran donar resultats estranys" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no s numric" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donar resultats estranys" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no s numric" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donar resultats estranys" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari ser truncat" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no s una categoria local vlida" @@ -938,7 +980,9 @@ msgstr "save \"%s\": ordre no permesa." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupci/inspecci" +msgstr "" +"No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupci/" +"inspecci" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1012,24 +1056,38 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valor enter no zero" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - imprimeix la traa de tot els N marcs interiors (exteriors si N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - imprimeix la traa de tot els N marcs interiors (exteriors " +"si N < 0)." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[fitxer:]N|funci] - estableix el punt d'interrupci a la ubicaci especificada." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fitxer:]N|funci] - estableix el punt d'interrupci a la ubicaci " +"especificada." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[fitxer:]N|funci] - suprimeix els punts establerts prviament." +msgstr "" +"clear [[fitxer:]N|funci] - suprimeix els punts establerts prviament." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un punt d'interrupci/inspecci." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un " +"punt d'interrupci/inspecci." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - estableix o neteja una condici de punt d'interrupci o d'inspecci." +msgstr "" +"condition num [expr] - estableix o neteja una condici de punt d'interrupci " +"o d'inspecci." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1037,15 +1095,21 @@ msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'est #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [punts d'interrupci] [rang] - esborra els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"delete [punts d'interrupci] [rang] - esborra els punts d'interrupci " +"especificats." #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [punts d'interrupci] [rang] - deshabilita els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"disable [punts d'interrupci] [rang] - deshabilita els punts d'interrupci " +"especificats." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa s'atura" +msgstr "" +"display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa " +"s'atura" #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1053,11 +1117,15 @@ msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida estndard." +msgstr "" +"dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida " +"estndard." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [punts d'interrupci] [rang] - habilita els punts d'interrupci especificats." +msgstr "" +"enable [once|del] [punts d'interrupci] [rang] - habilita els punts " +"d'interrupci especificats." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1069,7 +1137,8 @@ msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaraci #: command.y:845 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." +msgstr "" +"finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." #: command.y:847 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." @@ -1081,27 +1150,41 @@ msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupci nmero N fins RECOMPTE." +msgstr "" +"ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupci nmero N " +"fins RECOMPTE." #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[fitxer:]nmero-de-lnia|funci|rang] - fes una llista la(es) lnia(es) especificada(es)." +msgstr "" +"list [-|+|[fitxer:]nmero-de-lnia|funci|rang] - fes una llista la(es) " +"lnia(es) especificada(es)." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [RECOMPTE] - avana el programa pas per pas, tot procedint a travs de les crides de subrutines." +msgstr "" +"next [RECOMPTE] - avana el programa pas per pas, tot procedint a travs de " +"les crides de subrutines." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [RECOMPTE] - avana una instrucci, per procedeix a travs de crides de subrutines." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [RECOMPTE] - avana una instrucci, per procedeix a travs de crides " +"de subrutines." #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -msgstr "option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opci(ns) del depurador." +msgstr "" +"option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opci(ns) del depurador." #: command.y:863 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." @@ -1117,7 +1200,9 @@ msgstr "quit - surt del depurador." #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que l'ha cridat." +msgstr "" +"return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que " +"l'ha cridat." #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1132,8 +1217,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar." #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupci/inspecci." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupci/" +"inspecci." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1141,7 +1229,9 @@ msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer." #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [RECOMPTE] - avana pas per pas pel programa fins que arribi a una lnia diferent de la font." +msgstr "" +"step [RECOMPTE] - avana pas per pas pel programa fins que arribi a una " +"lnia diferent de la font." #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1149,7 +1239,8 @@ msgstr "stepi [RECOMPTE] - avan #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "tbreak [[fitxer:]N|funci] - estableix un punt temporari d'interrupci." +msgstr "" +"tbreak [[fitxer:]N|funci] - estableix un punt temporari d'interrupci." #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." @@ -1157,11 +1248,17 @@ msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucci #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automtica visualitzaci." +msgstr "" +"undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automtica " +"visualitzaci." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[fitxer:]N|funci] - executa fins que el programa arribi a una lnia diferent a la lnia N dins del marc actual." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fitxer:]N|funci] - executa fins que el programa arribi a una lnia " +"diferent a la lnia N dins del marc actual." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1215,7 +1312,8 @@ msgstr "ordre no definida: %s\n" #: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "estableix o mostra el nmero de lnies a mantenir al fitxer d'histria." +msgstr "" +"estableix o mostra el nmero de lnies a mantenir al fitxer d'histria." #: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." @@ -1231,7 +1329,9 @@ msgstr "estableix o mostra l'indicador del depurador." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "estableix(anulla) o mostra el desament de la histria d'ordres (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anulla) o mostra el desament de la histria d'ordres (valor=on|" +"off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1239,7 +1339,8 @@ msgstr "estableix(anul #: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "estableix(anulla) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." +msgstr "" +"estableix(anulla) o mostra el seguiment d'instruccions (valor=on|off)." #: debug.c:345 msgid "program not running." @@ -1267,7 +1368,9 @@ msgstr "no es pot trobar el fitxer font `%s' (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilaci del programa.\n" +msgstr "" +"ADVERTIMENT: el fitxer font `%s' s'ha modificat des de la compilaci del " +"programa.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1277,12 +1380,14 @@ msgstr "l #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', lnia %d" +msgstr "" +"final de fitxer no esperat quan s'estava llegint el fitxer `%s', lnia %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execuci del programa" +msgstr "" +"el fitxer font `%s' s'ha modificat des de l'inici de l'execuci del programa" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1463,7 +1568,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "El punt d'inspecci %d s'ha esborrat perqu el parmetre est fora d'abast.\n" +msgstr "" +"El punt d'inspecci %d s'ha esborrat perqu el parmetre est fora d'abast.\n" #: debug.c:1867 #, c-format @@ -1497,22 +1603,28 @@ msgstr "n #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat, ignora els %ld accessos segents), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat, ignora els %ld accessos " +"segents), tamb s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (habilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos segents), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat, ignora els %ld accessos " +"segents), tamb s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" +msgstr "" +"Nota: el punt d'interrupci %d (deshabilitat), tamb s'ha establert a %s:%d" #: debug.c:2238 #, c-format @@ -1547,7 +1659,9 @@ msgstr "No est pot establir el punt d'interrupci #: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "el punt d'interrupci %d establert al fitxer `%s', lnia %d s incondicional\n" +msgstr "" +"el punt d'interrupci %d establert al fitxer `%s', lnia %d s " +"incondicional\n" #: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format @@ -1579,12 +1693,14 @@ msgstr "s" #: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) segent(s) del punt d'interrupci %d.\n" +msgstr "" +"S'ignoraran el(s) %ld creuament(s) segent(s) del punt d'interrupci %d.\n" #: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -msgstr "S'aturar la prxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupci %d.\n" +msgstr "" +"S'aturar la prxima vegada que s'assoleixi el punt d'interrupci %d.\n" #: debug.c:2783 #, c-format @@ -1735,40 +1851,40 @@ msgstr "`return' no est msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "No hi ha un smbol `%s' al context actual" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ sense aparellar" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "classe no vlida de carcters" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la sintaxi de la classe de carcters s [[:espai:]], no [:espai:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "seqncia d'escapada \\ sense finalitzar" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contingut no vlid de \\{\\}" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "L'expressi regular s massa gran" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( sense aparellar" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "no s'ha especificat una sintaxi" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") sense aparellar" @@ -1890,8 +2006,10 @@ msgstr "load_ext: no es pot obrir la llibreria `%s' (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1901,7 +2019,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteca `%s': no es pot cridar a la funci #: ext.c:114 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialitzaci `%s' ha fallat\n" +msgstr "" +"load_ext: la biblioteca `%s' amb rutina d'inicialitzaci `%s' ha fallat\n" #: ext.c:174 msgid "`extension' is a gawk extension" @@ -1918,8 +2037,10 @@ msgstr "extension: no es pot obrir la biblioteca `%s' (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: biblioteca `%s': no defineix `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -1997,12 +2118,15 @@ msgstr "funci #: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una matriu" +msgstr "" +"funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una dada escalar com a una " +"matriu" #: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" +msgstr "" +"funci `%s': argument #%d: s'ha intentat usar una matriu com a un escalar" #: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" @@ -2155,12 +2279,16 @@ msgstr "inplace_begin: s'esperaven 2 arguments per #: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena de carcters" +msgstr "" +"inplace_begin: no es pot obtenir el primer argument com nom de fitxer cadena " +"de carcters" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: s'est deshabilitant l'edici in situ per al nom de fitxer no vlid `%s'" +msgstr "" +"inplace_begin: s'est deshabilitant l'edici in situ per al nom de fitxer no " +"vlid `%s'" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2199,7 +2327,9 @@ msgstr "inplace begin: close(%d) ha fallat (%s)" #: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer cadena de carcters" +msgstr "" +"inplace_end: no es pot obtenir el primer argument com un nom de fitxer " +"cadena de carcters" #: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2254,16 +2384,16 @@ msgstr "chr: s'ha cridat amb cap argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: s'ha cridat amb argument(s) no apropiat(s)" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir ha fallat: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: s'ha cridat amb cap argument" @@ -2315,27 +2445,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array ha fallat\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element ha fallat\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: s'estan ignorant els arguments" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: no est suportat en aquesta plataforma" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: s'ha cridat amb massa arguments" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: no hi ha un argument numric requerit" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argument s negatiu" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: no est suportat en aquesta plataforma" @@ -2357,15 +2487,18 @@ msgstr "split: el segon argument no #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2385,15 +2518,18 @@ msgstr "patsplit: el segon argument no #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" +msgstr "" +"patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2428,20 +2564,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un node nul" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: s'ha rebut un valor nul" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: s'ha rebut una matriu nulla" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: s'ha rebut un subndex nul" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir l'ndex %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: no s'ha pogut convertir el valor %d\n" @@ -2533,7 +2669,9 @@ msgstr "l'expressi #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "el fitxer `%s' per a la redirecci `%s' pot ser resultat d'una expressi lgica" +msgstr "" +"el fitxer `%s' per a la redirecci `%s' pot ser resultat d'una expressi " +"lgica" #: io.c:809 #, c-format @@ -2553,7 +2691,9 @@ msgstr "no es pot obrir la canonada `%s' per a l'entrada (%s)" #: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides (%s)" +msgstr "" +"no es pot obrir una canonada bidireccional `%s' per a les entrades/eixides " +"(%s)" #: io.c:986 #, c-format @@ -2566,8 +2706,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no es pot redirigir cap a `%s' (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a multiplexar els descriptors de fitxer" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"s'ha arribat al lmit del sistema per a fitxers oberts: es comenar a " +"multiplexar els descriptors de fitxer" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2594,7 +2737,8 @@ msgstr "finalitzaci #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: la redirecci `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" +msgstr "" +"close: la redirecci `%s' no s'obre amb `|&', s'ignora el segon argument" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2696,22 +2840,28 @@ msgstr "ha fallat el tancament del pty mestre (%s)" #: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalitzaci de la sortida estndard en els processos fills (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'eixida estndard dels processos " +"fills (dup: %s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" +msgstr "" +"ha fallat la finalitzaci de l'entrada estndard en els processos fills (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat el trasllat del pty esclau cap a l'entrada estndard dels " +"processos fills (dup: %s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2721,12 +2871,16 @@ msgstr "ha fallat el tancament del pty esclau (%s)" #: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecci cap a l'eixida estndard dels processos fills (dup: " +"%s)" #: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: %s)" +msgstr "" +"ha fallat la redirecci cap a l'entrada estndard dels processos fills (dup: " +"%s)" #: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" @@ -2762,7 +2916,9 @@ msgstr "register_input_parser: s'ha rebut un punter nul" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `%s' installat prviament" +msgstr "" +"l'analitzador d'entrades `%s' est en conflicte amb analitzador d'entrades `" +"%s' installat prviament" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2775,8 +2931,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: s'ha rebut un punter nul" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `%s' installat prviament" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"l'embolcall de sortida `%s' est en conflicte amb l'embolcall de sortida `" +"%s' installat prviament" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2789,8 +2948,12 @@ msgstr "register_output_processor: s'ha rebut un punter nul" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de dues vies `%s' installat prviament" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"el processsador de dues vies `%s' est en conflicte amb el processador de " +"dues vies `%s' installat prviament" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2830,7 +2993,8 @@ msgstr "%s: l'opci #: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' est establerta: usant `--posix'" +msgstr "" +"la variable d'entorn `POSIXLY_CORRECT' est establerta: usant `--posix'" #: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -3022,7 +3186,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "gawk s un llenguatge d'anlisi i processament de patrons.\n" -"De forma predeterminada llegeix l'entrada estndard i escriu a la sortida estndar.\n" +"De forma predeterminada llegeix l'entrada estndard i escriu a la sortida " +"estndar.\n" #: main.c:855 msgid "" @@ -3106,7 +3271,8 @@ msgstr "`%s' no #: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "no es pot usar el nom de la funci integrada `%s' com a nom de variable" +msgstr "" +"no es pot usar el nom de la funci integrada `%s' com a nom de variable" #: main.c:1344 #, c-format @@ -3213,8 +3379,12 @@ msgstr "no hi ha d #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "probablement no s'han interpretat els carcters hex escape \\x%.*s of %d de la manera que esperveu" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"probablement no s'han interpretat els carcters hex escape \\x%.*s of %d de " +"la manera que esperveu" #: node.c:594 #, c-format @@ -3222,13 +3392,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "la seqncia d'escapada `\\%c' s tractada com a una simple `%c'" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "S'han detectat dades multibyte no vlides. Pot haver-hi una discordana entre les vostres dades i la vostra configuraci local" +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"S'han detectat dades multibyte no vlides. Pot haver-hi una discordana " +"entre les vostres dades i la vostra configuraci local" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s `%s': no s'han pogut obtenir els indicadors fd: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format @@ -3440,7 +3615,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node Bugs' en gawk.info', que est\n" +#~ "Per a informar d'errors, consulteu el node Bugs' en gawk.info', que " +#~ "est\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "sintaxi no vlida en el nom %s' per a l'asignaci de la variable" @@ -3464,7 +3640,8 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "%s s una funci, l'assignaci no s permesa" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -#~ msgstr "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" +#~ msgstr "" +#~ "no es permet l'assignaci per a obtindre un resultat d'una funci interna" #~ msgid "" #~ "\t# BEGIN block(s)\n" @@ -3509,8 +3686,11 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0" #~ msgstr "el camp %d en FIELDWIDTHS, hauria de ser > 0" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" -#~ msgstr "bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci del bucle" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %d to %d during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "bucle for: la matriu %s ha canviat de mida de %d a %d durant l'execuci " +#~ "del bucle" #~ msgid "`break' outside a loop is not portable" #~ msgstr "break a fora d'un bucle no s portable" @@ -3536,8 +3716,12 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgid "assignment used in conditional context" #~ msgstr "assignaci usada en un context condicional" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la longitud d'una altra!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenaci: els efectes colaterals en una expressi han canviat la " +#~ "longitud d'una altra!" #~ msgid "function %s called\n" #~ msgstr "s'ha cridat a la funci %s\n" @@ -3549,7 +3733,9 @@ msgstr "no es pot mostrar el context principal" #~ msgstr "tipus d'arbre %s no vlid dintre de redirect()" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot obrir un socket bidireccional %s per a les entrades/eixides " +#~ "(%s)" #~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry" #~ msgstr "el client /inet/raw encara no est a punt, ho sento" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 3655ffb5..0ba7ffc0 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2ce06bf8..f3840840 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -21,89 +21,89 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "forsg p at bruge en skalar som array" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalarparameteren '%s' som et array" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalar '%s' som et array" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: argument er ikke et array" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: andet argument er ikke et array" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: andet argument er ikke et array" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: frste argument er ikke et array" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: frste argument er ikke et array" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af frste argument for andet argument" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af frste argument for andet argument" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for frste argument" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: kan ikke bruge et underarray af andet argument for frste argument" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "dublet case-v msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' uden for en lkke eller switch er ikke tilladt" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' uden for en lkke er ikke tilladt" @@ -241,272 +241,272 @@ msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald" msgid "invalid subscript expression" msgstr "ugyldigt indeksudtryk" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne kildefilen '%s' for lsning (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ukendt rsag" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnavn efter @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtekst p kommandolinjen" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen '%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regex-ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "uafsluttet regulrt udtryk i slutningen af filen" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "brug af '\\ #...' for linjefortsttelse er ikke portabelt" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sidste tegn p linjen er ikke en omvendt skrstreg" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke operatoren '**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^=' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatoren '^' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillader ikke '%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' anses for skadelig!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argument er ikke et ndringsbart objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende " "understregningstegn" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunne ikke bne '%s' for skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "sender variabelliste til standard fejl" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "der var skyggede variable." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en " "funktionsparameter" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant regulrt udtryk for parameter %d giver en boolesk vrdi" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -515,232 +515,242 @@ msgstr "" "funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n" "eller brugt som en variabel eller et array" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "forsgte at dividere med nul" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "standard ud" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' bnet for lsning, ikke skrivning" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: '%s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "indeks: frste argument er ikke en streng" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: fik et array-argument" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: fik et negativt argument %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p alle formater eller ikke nogen" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "feltbredde og prcision ignoreret for '%%'-angivelse" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal vre > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "fatal: argumentantallet %ld er strre end antal givne argumenter" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: intet '$' angivet for bredde eller prcision af positionsangivet felt" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'L' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' er meningslst i awk-formater, ignoreret" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: vrdi %g er uden for omrde for '%%%c'-format" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: for f argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ sluttede her" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "for mange argumenter til formatstrengen" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fik ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lngden %g er ikke >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: kildestrengen er tom" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p strengen" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -748,191 +758,191 @@ msgstr "" "substr: lngden %g ved startindeks %g overskrider lngden af frste argument " "(%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvrdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fik en tom formatstreng" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindst n af vrdierne er udenfor standardomrdet" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fik et argument som ikke er en streng" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 i tredje argument behandlet som 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk frste argument" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fik et ikke-numerisk andet argument" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): for store skiftevrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): kommatalsvrdier vil blive trunkeret" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori" @@ -1056,8 +1066,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1214,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " @@ -1254,557 +1264,557 @@ msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen '%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "kildefilen '%s' er tom" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "kan ikke lse kildefilen '%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: ingen argumenter" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "forsg p at bruge array '%s[\"%.*s\"]' i skalarsammenhng" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "forsg p at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "forsg p at bruge en skalar som array" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Ugyldig intervalslutning" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "fejl ved lsning af inddatafilen '%s': %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "forsg p at bruge array '%s' i skalarsammenhng" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulrt udtryk for stort" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1823,11 +1833,11 @@ msgstr "ukendt opkode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et ngleord" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "bufferoverlb i genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1838,71 +1848,71 @@ msgstr "" "\t# Funktionskaldsstak:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE vrdi '%s' er ugyldig, behandles som 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "deaktiverer '--lint' p grund af en tildeling til 'LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "forsg p at referere til et felt fra ikke-numerisk vrdi" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "forsg p at referere til et felt fra tom streng" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "forsg p at f adgang til felt %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "forsgte at dividere med nul i '%%='" @@ -1916,7 +1926,7 @@ msgstr "udvidelser er ikke tilladt i sandkasse-tilstand" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include er en gawk-udvidelse" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1948,6 +1958,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "'extension' er en gawk-udvidelse" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1972,37 +1986,37 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: kan ikke omdefinere funktion '%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: mangler funktionsnavn" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: ugyldigt tegn '%c' i funktionsnavn '%s'" @@ -2027,155 +2041,160 @@ msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som funktionsnavn" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "funktionen '%s' defineret til at tage ikke mere end %d argumenter" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "funktion '%s': mangler argument nummer %d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge skalar som et array" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "funktion '%s': argument nummer %d: forsg p at bruge array som en skalar" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "'%s' understttes ikke i gamle versioner af awk" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: er parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: fik et frste argument som ikke er en streng" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2203,88 +2222,88 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "atalt: extension: kan ikke bne '%s' (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" @@ -2319,177 +2338,177 @@ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde\n" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array\n" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: tredje argument er ikke et array" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: fik et argument som ikke er en streng" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omrde" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF sat til en negativ vrdi" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: andet argument er ikke et array" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS vrdi, nr '%s" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "gamle versioner af awk understtter ikke regexp'er som vrdi for 'FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse" @@ -2505,590 +2524,590 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: fik et array-argument" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '--%s' krver et argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag - '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaget krver et argument - '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke noget argument\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' krver et argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan ikke bne filen '%s' for lsning (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk vrdi" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som vrdi" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan vre resultatet af et logisk udtryk" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "undig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "kan ikke bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "nede systembegrnsningen for bne filer: begynder at multiplekse " "fildeskriptorer" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler bne" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: andet argument skal vre 'to' eller 'from'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: '%.*s' er ikke en ben fil, datakanal eller ko-proces" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev bnet" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: omdirigeringen '%s' blev ikke bnet med '|&', andet argument ignoreret" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "fjernvrt og portinformation (%s, %s) ugyldige" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "ingen (kendt) protokol opgivet i special-filnavn '%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "special-filnavn '%s' er ufuldstndigt" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "fjernmaskinenavn til '/inet' skal angives" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "fjernport til '/inet' skal angives" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-kommunikation understttes ikke" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "kunne ikke bne '%s', tilstand '%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ud i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "genskabelse af standard ind i forlderprocessen mislykkedes\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "'|&' understttes ikke" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "kan ikke bne datakanalen '%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "datafilen '%s' er tom" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "'RS' som flertegnsvrdi er en gawk-udvidelse" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-kommunikation understttes ikke" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget krver et argument -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "miljvariablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsidestter '--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "at kre %s setuid root kan vre et sikkerhedsproblem" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "'--posix' tilsidestter '--binary'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ind (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard ud (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "kan ikke stte binr tilstand p standard fejl (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "ingen programtekst overhovedet!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=vrdi\t\t--assign=var=vrdi\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3097,7 +3116,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3110,7 +3129,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportr kommentarer til oversttelsen til .\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3120,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Almindeligvis lser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3130,7 +3149,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3150,7 +3169,7 @@ msgstr "" "enhver senere version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3164,7 +3183,7 @@ msgstr "" "General Public License for yderligere information.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3172,16 +3191,16 @@ msgstr "" "Du br have fet en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, s se http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft stter ikke FS til tab i POSIX-awk" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "ukendt vrdi for felt-spec: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3190,48 +3209,48 @@ msgstr "" "%s: '%s' argument til '-v' ikke p formen 'var=vrdi'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "flydendetalsundtagelse" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "fatal fejl: intern fejl" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverlb" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "ingen fd %d bnet i forvejen" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "kunne ikke i forvejen bne /dev/null for fd %d" @@ -3290,7 +3309,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): kommatalsv msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): negative vrdier vil give mrkelige resultater" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "kommandolinje:" @@ -3344,16 +3363,16 @@ msgstr "%s %s '%s': kunne ikke f msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s '%s': kunne ikke stte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "kunne ikke bne '%s' for skrivning: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "sender profilen til standard fejl" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3362,7 +3381,7 @@ msgstr "" "\t# %s blokke\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3371,29 +3390,29 @@ msgstr "" "\t# Regler\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "intern fejl: %s med null vname" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3402,17 +3421,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktioner, listede alfabetisk\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "omrde p formen `[%c-%c]' er locale-afhngig" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok vre `[%.*s]'" @@ -3481,10 +3495,13 @@ msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "omrde p formen `[%c-%c]' er locale-afhngig" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index f8ae3a41..e46946bb 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e5b8a93d..f92c3bb7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:21+0100\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,93 +17,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "von %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den skalaren Parameter »%s« als Feld zu verwenden" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s« als Array zu verwenden" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "Es wird versucht, das Feld »%s« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: Das Argument ist kein Feld" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: Das erste Argument ist kein Feld" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des ersten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als erstes " "Argument verwendet werden" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "Die Vergleichsfunktion »%s« für das Sortieren ist nicht definiert" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "doppelte Case-Werte im Switch-Block: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "doppeltes »default« im Switch-Block gefunden" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" "»break« ist außerhalb einer Schleife oder eines Switch-Blocks nicht zulässig" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "»continue« ist außerhalb einer Schleife nicht zulässig" @@ -246,279 +246,279 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "Ungültiger Index-Ausdruck" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "Fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "Quelldatei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "leerer Dateiname nach @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "Kein Programmtext auf der Kommandozeile" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "Die Quelldatei hört nicht mit einem Zeilenende auf" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" "Nicht beendeter regulärer Ausdruck (hört mit '\\' auf) am Ende der Datei" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert " "nicht in gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "Der tawk-Modifizierer für reguläre Ausdrücke »/.../%c« funktioniert nicht in " "gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "Nicht beendeter regulärer Ausdruck am Dateiende" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" "Die Verwendung von »\\#...« zur Fortsetzung von Zeilen ist nicht portabel" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "das letzte Zeichen auf der Zeile ist kein Backslash (»\\«)" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**=« nicht" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX erlaubt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »**« nicht" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^=« nicht" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "Das alte awk unterstützt den Operator »^« nicht" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "Nicht beendete Zeichenkette" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in einem Ausdruck" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "»%s« ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX erlaubt »%s« nicht" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "»goto« gilt als schlechter Stil!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: Ein String als letztes Argument von substitute hat keinen Effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "Der dritte Parameter von %s ist ein unveränderliches Objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: Das dritte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: Das zweite Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcgettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "Fehlerhafte Verwendung von dcngettext(_\"...\"): \n" "Entfernen Sie den führenden Unterstrich" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "Funktion »%s«: Parameter »%s« verdeckt eine globale Variable" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "»%s« kann nicht zum Schreiben geöffne werden(%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "Die Liste der Variablen wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() zweimal aufgerufen!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "es sind verdeckte Variablen vorhanden" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "Funktion »%s«: Funktionsnamen können nicht als Parameternamen benutzen" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "Funktion »%s«: die spezielle Variable »%s« kann nicht als Parameter " "verwendet werden" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "Funktion »%s«: Parameter #%d, »%s« wiederholt Parameter #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "Aufgerufene Funktion »%s« ist nirgends definiert" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "Funktion »%s« wurde definiert aber nirgends aufgerufen" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "Regulärer-Ausdruck-Konstante für Parameter #%d ergibt einen \n" "logischen Wert" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -527,238 +527,248 @@ msgstr "" "Funktion »%s« wird mit Leerzeichen zwischen Name und »(« aufgerufen, \n" "oder als Variable oder Feld verwendet" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "Division durch Null wurde versucht" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "Division durch Null versucht in »%%«" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "Unzulässige Argumentzahl %d für %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s to \"%s\" fehlgeschlagen (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Pipe »%s« ist nur zum Lesen geöffnet" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: Leeren der Puffer nicht möglich, Datei »%s« ist nur zum Lesen " "geöffnet" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: »%s« ist keine geöffnete Datei, Pipe oder Prozess" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: Erstes Argument ist kein String" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "»length(array)« ist eine gawk-Erweiterung" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: Argument ist kein String" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: Negatives Argument %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "Fatal: »count$« muss auf alle Formate angewandt werden oder auf keines" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "Genauigkeit wird für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "Feldbreite und Genauigkeit werden für die »%%«-Angabe ignoriert" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "Fatal: »$« ist in awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "Fatal: die Anzahl der Argumen bei »$« muss > 0 sein" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "Fatal: Argumentenanzahl %ld ist größer als die Gesamtzahl angegebener " "Argumente" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "Fatal: »$« nach Punkt in Formatangabe nicht zulässig" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "Fatal: »$« fehlt in positionsabhängiger Feldbreite oder Genauigkeit" # -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»l« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »l« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»L« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »L« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "»h« ist in awk-Formaten bedeutungslos, ignoriert" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "Fatal: »h« ist in POSIX-awk-Formaten nicht zulässig" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: Wert %g ist außerhalb des Bereichs für Format »%%%c«" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "das unbekannte Zeichen »%c« in der Formatspezifikation wird ignoriert: keine " "Argumente umgewandelt" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "Fatal: Nicht genügend Argumente für die Formatangabe" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ hierfür fehlte es" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: Format-Spezifikation hat keinen Controlcode" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "Zu viele Argumente für den Formatstring" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: Länge %g ist nicht >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahlige Länge %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: Länge %g ist zu groß für Stringindizierung, wird auf %g gekürzt" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: Start-Index %g ist ungültig, 1 wird verwendet" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: Nicht ganzzahliger Start-Wert %g wird abgeschnitten" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: Quellstring ist leer" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: Start-Wert %g liegt hinter dem Ende des Strings" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -766,197 +776,197 @@ msgstr "" "substr: Länge %g am Start-Wert %g überschreitet die Länge des ersten " "Arguments (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: Formatwert in PROCINFO[\"strftime\"] ist numerischen Typs" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: Das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: das zweite Argument ist kleiner als 0 oder zu groß für time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: Der Format-String ist leer" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: mindestens einer der Werte ist außerhalb des normalen Bereichs" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "Die Funktion »system« ist im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: Das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: das Argument ist kein String" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: das Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0 als drittes Argument wird als 1 interpretiert" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: das zweite Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" "rshift (%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): Zu große Shift-Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen " "führen" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" "and(%lf, %lf): Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf: Negative Werte werden zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: das erste Argument ist keine Zahl" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: »%s« ist keine gültige Locale-Kategorie" @@ -1080,8 +1090,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1238,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -1278,558 +1288,558 @@ msgstr "Ungültiges Zeichen" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "Die Quelldatei »%s« ist leer" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "Die Quelldatei »%s« kann nicht gelesen werden (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "Unerwarteter Zeilenumbruch oder Ende der Zeichenkette" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: Keine Argumente" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%d«" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" "Es wird versucht, das Feld »%s[\"%.*s\"]« in einem Skalarkontext zu verwenden" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "Es wird versucht, den Skalar »%s[\"%.*s\"]« als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "»%s« ist ein unzulässiger Funktionsname" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu verwenden" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Ungültiges Bereichsende" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "Quelldatei »%s« wurde bereits eingebunden" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: Index »%s« ist in Feld »%s« nicht vorhanden" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "»exit« kann im aktuellen Kontext nicht aufgerufen werden" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1848,11 +1858,11 @@ msgstr "Unbekannter Opcode %d" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "Opcode %s ist weder ein Operator noch ein Schlüsselwort" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "Pufferüberlauf in genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1863,71 +1873,71 @@ msgstr "" "\t# Funktions-Aufruf-Stack\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "»IGNORECASE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "»BINMODE« ist eine gawk-Erweiterung" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE Wert »%s« ist ungültig und wird als 3 behandelt" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "Falsche »%sFMT«-Angabe »%s«" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "»--lint« wird abgeschaltet, da an »LINT« zugewiesen wird" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "Referenz auf nicht initialisiertes Argument »%s«" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "Referenz auf die nicht initialisierte Variable »%s«" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "Nicht numerischer Wert für Feldreferenz verwendet" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "Referenz auf ein Feld von einem Null-String" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "Versuch des Zugriffs auf Feld %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "Referenz auf das nicht initialisierte Feld »$%ld«" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "Funktion »%s« mit zu vielen Argumenten aufgerufen" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: unerwarteter Typ »%s«" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "Division durch Null versucht in »/=«" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "Division durch Null versucht in »%%=«" @@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr "Erweiterungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "»@include« ist eine gawk-Erweiterung" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1974,6 +1984,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "»extension« ist eine gawk-Erweiterung" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1999,39 +2013,39 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« kann nicht neu definiert werden" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits definiert" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "Erweiterung: Funktion »%s« wurde bereits vorher definiert" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: negative Anzahl von Argumenten für Funktion »%s«" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "Erweiterung: Funktionsname fehlt" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "Erweiterung: unzulässiges Zeichen »%c« in Funktionsname »%s«" @@ -2058,159 +2072,164 @@ msgstr "" "Erweiterung: die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Funktionsname " "verwendet werden" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" "Funktion »%s« wird als Funktion definiert, die nie mehr als %d Argument(e) " "akzeptiert" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "Funktion »%s«: fehlendes Argument #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, einen Skalar als Feld zu " "verwenden" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "Funktion »%s«: Argument #%d: Es wird versucht, ein Feld als Skalar zu " "verwenden" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "»%s« wird im alten awk nicht unterstützt" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: ist ein Parameter\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: Das erste Argument ist kein String" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: Zweites Argument ist kein string" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2238,88 +2257,88 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "Fatal: extension: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: close ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" @@ -2354,185 +2373,185 @@ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: das dritte Argument ist kein Array" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: Das Argument ist kein String" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: das Argument ist keine Zahl" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: das Argument %g liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF wird ein negativer Wert zugewiesen" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: das vierte Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als viertes " "Argument verwendet werden" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als zweites " "Argument verwendet werden" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: Null-String als drittes Argument ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: Das vierte Argument ist kein Feld" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: Das zweite Argument ist kein Feld" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: Das dritte Argument darf nicht Null sein" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: als zweites und viertes Argument kann nicht das gleiche Feld " "verwendet werden" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des zweiten Arguments kann nicht als " "viertes Argument verwendet werden" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: Ein untergeordnetes Feld des vierten Arguments kann nicht als " "zweites Argument verwendet werden" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "»FIELDWIDTHS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "ungültiger FIELDWIDTHS-Wert nah bei »%s«" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "Null-String für »FS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "Das alte awk unterstützt keine regulären Ausdrücke als Wert von »FS«" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "»FPAT« ist eine gawk-Erweiterung" @@ -2548,610 +2567,610 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: Argument ist ein Feld" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« hat keine Argument\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: Die Option »--%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: Die Option »%c%s« ist unbekannt\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: Ungültige Option -- »%c«\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s Die Option »%c« erfordert ein Argument\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« hat keine Argumente\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" "das Kommandozeilen-Argument »%s« ist ein Verzeichnis: wird übersprungen" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "Die Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "Das Schließen des Dateideskriptors %d (»%s«) ist gescheitert (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "Umlenkungen sind im Sandbox-Modus nicht erlaubt" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" "Der Ausdruck in einer Umlenkung mittels »%s« hat nur einen numerischen Wert" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "Der Ausdruck für eine Umlenkung mittels »%s« ist ein leerer String" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "Der Dateiname »%s« für eine Umlenkung mittels »%s« kann das Ergebnis eines " "logischen Ausdrucks sein" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "Unnötige Kombination von »>« und »>>« für Datei »%.*s«" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Ausgabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "Die Pipe »%s« kann nicht für die Eingabe geöffnet werden (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" "Die bidirektionale Pipe »%s« kann nicht für die Ein-/Ausgabe geöffnet werden " "(%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "Von »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "Zu »%s« kann nicht umgelenkt werden (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "Die Systemgrenze offener Dateien ist erreicht, daher werden nun " "Dateideskriptoren mehrfach verwendet" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Schließen von »%s« ist gescheitert (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "Zu viele Pipes oder Eingabedateien offen" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: Das zweite Argument muss »to« oder »from« sein" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: »%.*s« ist weder offene Datei, noch Pipe oder Ko-Prozess" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "»close« für eine Umlenkung, die nie geöffnet wurde" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: Umlenkung »%s« wurde nicht mit »[&« geöffnet, das zweite Argument " "wird ignoriert" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Pipe »%s« (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "Fehlerstatus (%d) beim Schließen der Datei »%s« (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Sockets »%s« fehlt" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen des Ko-Prozesses »%s« fehlt" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Pipe »%s« fehlt" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "Das explizite Schließen der Datei »%s« fehlt" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardausgabe (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Standardfehlerausgabe (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Pipe »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "Ko-Prozess: Das Leeren der Pipe zu »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "Das Leeren der Datei »%s« ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "Der lokale Port »%s« ist ungültig in »/inet«" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "Die Angaben zu entferntem Host und Port (%s, %s) sind ungültig" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "Es wurde kein (bekanntes) Protokoll im Dateinamen »%s« angegeben" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "Der Dateiname »%s« ist unvollständig" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "Sie müssen in /inet einen Rechnernamen angeben" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "Sie müssen in »/inet« einen Port angeben" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden, Modus »%s«" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der übergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardausgabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "Schließen von stdin im Kindprozess gescheitert (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der untergeordneten Terminal-Gerätedatei zur Standardeingabe " "im Kindprozess ist gescheitert (dup: %s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" "Das Schließen der untergeordneten Terminal-Gerätedatei ist gescheitert (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardausgabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "Das Verschieben der Pipe zur Standardeingabe im Kindprozess ist gescheitert " "(dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardausgabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" "Das Wiederherstellen der Standardeingabe im Elternprozess ist gescheitert\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "Das Schließen der Pipe ist gescheitert (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "»|&« wird nicht unterstützt" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "Pipe »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "Kindprozess für »%s« kann nicht erzeugt werden (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "Die Datei »%s« ist leer" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "Es konnte kein weiterer Speicher für die Eingabe beschafft werden" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "Multicharacter-Wert von »RS« ist eine gawk-Erweiterung" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6-Verbindungen werden nicht unterstützt" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "Das leere Argument für »--source« wird ignoriert" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist unbekannt und wird ignoriert\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Die Option %c erfordert ein Argument\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "Die Umgebungsvariable »POSIXLY_CORRECT« ist gesetzt: »--posix« wird " "eingeschaltet" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--traditional«" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "»--posix« /»--traditional« hat Vorrang vor »--non-decimal-data«" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "%s als setuid root auszuführen kann zu Sicherheitsproblemen führen" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "»--posix« hat Vorrang vor »--binary«" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardeingabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardausgabe ist nicht möglich (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "Das Setzen des Binärermodus für die Standardfehlerausgabe ist nicht möglich " "(%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "Es wurde überhaupt kein Programmtext angegeben!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -f PROGRAMM [--] Datei ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "Aufruf: %s [POSIX- oder GNU-Optionen] -- %cPROGRAMM%c Datei ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tlange GNU-Optionen: (standard)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f PROGRAMM\t\t--file=PROGRAMM\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F Feldtrenner\t\t\t--field-separator=Feldtrenner\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=Wert\t\t--assign=var=Wert\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "POSIX-Optionen\t\tGNU-Optionen (lang): (Erweiterungen)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d [Datei]\t\t--dump-variables[=Datei]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'Programmtext'\t--source=Programmtext\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E Datei\t\t\t--exec=Datei\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p [Datei]\t\t--profile[=Datei]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3160,7 +3179,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3176,7 +3195,7 @@ msgstr "" "an translation-team-de@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3187,7 +3206,7 @@ msgstr "" "auf der Standardausgabe aus.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3197,7 +3216,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr "" "spätere Version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3230,7 +3249,7 @@ msgstr "" "leistung einer HANDELBARKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" "Sehen Sie bitte die GNU General Public License für weitere Details.\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3239,16 +3258,16 @@ msgstr "" "diesem Programm erhalten haben. Wenn nicht, lesen Sie bitte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft setzt FS im POSIX-awk nicht auf Tab" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "unbekannter Wert für eine Feldangabe: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3257,50 +3276,50 @@ msgstr "" "%s: Argument »%s« von »-v« ist nicht in der Form »Variable=Wert«\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Variablenname" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "»%s« ist kein Variablenname, es wird nach der Datei »%s=%s« gesucht" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "die eingebaute Funktion »%s« kann nicht als Variablenname verwendet werden" # c-format -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "Funktion »%s« kann nicht als Name einer Variablen verwendet werden" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "Fließkomma-Ausnahme" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Speicherbegrenzungsfehler" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "Fataler Fehler: interner Fehler: Stapelüberlauf" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "Kein bereits geöffneter Dateideskriptor %d" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "/dev/null konnte nicht für Dateideskriptor %d geöffnet werden" @@ -3359,7 +3378,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): Dezimalteil wird abgeschnitten" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): Negativer Wert wird zu merkwürdigen Ergebnissen führen" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "Kommandozeile:" @@ -3416,16 +3435,16 @@ msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" "%s %s »%s«: close-on-exec konnte nicht gesetzt werden: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "Das Profil wird auf der Standardfehlerausgabe ausgegeben" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3434,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\t# %s Blöcke\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3443,29 +3462,29 @@ msgstr "" "\t# Regeln(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "Interner Fehler: %s mit null vname" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk-Profil, erzeugt %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3474,18 +3493,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funktionen in alphabetischer Reihenfolge\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: unbekannter Umlenkungstyp %d" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" -"Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3555,10 +3568,14 @@ msgstr ") oder \\) werden nicht geöffnet" msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Bereich in der Form »[%c-%c]« ist abhängig von der gesetzten Locale" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: das Argument %g ist negativ" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 53ace354..0bfebbae 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 59b53afb..d16109a9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 07:42-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16,93 +16,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "desde %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el parámetro escalar `%s como una matriz'" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "se intentó usar el escalar `%s' como una matriz" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: el argumento no es una matriz" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo " "argumento" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer " "argumento" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "no se permite `continue' fuera de un bucle" @@ -243,275 +243,275 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "expresión de subíndice inválida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero fuente `%s' para lectura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "razón desconocida" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "nombre de fichero vacío después de @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "texto de programa vacío en la linea de órdenes" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar termina con `\\` al final del fichero" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expresión regular sin terminar" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expresión regular sin terminar al final del fichero" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "el uso de la continuación de línea `\\ #...' no es transportable" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barra invertida no es el último caracter en la línea" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX no permite el operador `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX no permite el operador `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caracter '%c' inválido en la expresión" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX no permite `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "función `%s': parámetro `%s' oscurece la variable global" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "se envía la lista de variables a la salida estándar de error" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "hay variables opacadas." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro " "de función" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "función `%s': parámetro #%d, `%s', duplica el parámetro #%d" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -520,243 +520,253 @@ msgstr "" "se llamó la función `%s' con espacio entre el nombre y el `(',\n" "o se usó como una variable o una matriz" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "se intentó una división por cero" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "se intentó una división por cero en `%%'" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para " "escritura" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%'" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de " "argumentos proporcionados" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo " "posicional" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para el formato `%%%c'" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se " "convirtió ningún argumento" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "se acabó ^ para éste" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sin argumentos" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se " "trunca a %g" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -764,196 +774,196 @@ msgstr "" "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer " "argumento (%lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la función 'system' en modo sandbox" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argumento de 0 se trata como 1" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados " "extraños" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario se truncará" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no es una categoría local válida" @@ -1077,8 +1087,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " @@ -1275,561 +1285,561 @@ msgstr "Caracter de ordenación inválido" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "el fichero fuente `%s' está vacío" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "no se puede leer el fichero fuente `%s' (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: sin argumentos" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "se intentó usar un valor escalar como una matriz" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "Final de rango inválido" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "error interno: fichero `%s', línea %d\n" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ya se incluyó el fichero fuente `%s'" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: el índice `%s' no está en la matriz `%s'" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`exit' no se puede llamar en el contexto actual" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, fuzzy, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 #, fuzzy msgid "unbalanced [" msgstr "[ desbalanceado" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "Nombre de clase de caracter inválido" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 #, fuzzy msgid "unfinished \\ escape" msgstr "Escape \\ sin terminar" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido inválido de \\{\\}" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 #, fuzzy msgid "unbalanced (" msgstr "( desbalanceado" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 #, fuzzy msgid "no syntax specified" msgstr "No se especifican los bits de sintaxis de la expresión regular" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 #, fuzzy msgid "unbalanced )" msgstr ") desbalanceado" @@ -1849,11 +1859,11 @@ msgstr "código de operación %d desconocido" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "el código de operación %s no es un operador o una palabra clave" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1864,71 +1874,71 @@ msgstr "" "\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "el valor BINMODE `%s' es inválido; se trata como 3" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "referencia al argumento sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "referencia a la variable sin inicializar `%s'" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "se intentó una referencia de campo desde un valor que no es númerico" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "se intentó una referencia de campo desde una cadena nula" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "se intentó acceder al campo %ld" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "se llamó a la función `%s' con más argumentos de los declarados" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: tipo `%s' inesperado" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "se intentó una división por cero en `/='" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "se intentó una división por cero en `%%='" @@ -1942,7 +1952,7 @@ msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include es una extensión de gawk" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1975,6 +1985,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' es una extensión de gawk" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -2000,39 +2014,39 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: no se puede redefinir la función `%s'" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: la función `%s' ya está definida" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: el nombre de función `%s' se definió previamente" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función `%s'" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: falta el nombre de la función" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'" @@ -2059,155 +2073,160 @@ msgstr "" "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de " "función" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "función `%s': falta el argumento #%d" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "`%s' no se admite en el awk antiguo" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: es un parámetro\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2235,88 +2254,88 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: falló close (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" @@ -2351,185 +2370,185 @@ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "se definió NF con un valor negativo" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto " "argumento" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo " "argumento" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto " "argumentos" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el " "cuarto argumento" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el " "segundo argumento" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, cerca de `%s'" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk" @@ -2545,602 +2564,602 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: se recibió un argumento de matriz" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "el argumento de la línea de órdenes `%s' es un directorio: se salta" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para lectura (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el df %d (`%s') (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "la expresión en la redirección `%s' sólo tiene valor numérico" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "la expresión para la redirección `%s' tiene un valor de cadena nula" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una " "expresión lógica" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la salida (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' para la entrada (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir desde `%s' (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a " "multiplexar los descriptores de fichero" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "falló al cerrar `%s' (%s)." -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "se cerró una redirección que nunca se abrió" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo " "argumento" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de `%s' (%s)" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de `%s' (%s)" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del `socket' `%s'" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del co-proceso `%s'" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del la tubería `%s'" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "no se provee el cerrado explícito del fichero `%s'" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "error al escribir en la salida estándar de error (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)." -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del co-proceso de la tubería a `%s' (%s)." -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "falló la limpieza del fichero de `%s' (%s)." -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero " "especial `%s'" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "no se admiten las comunicaciones TCP/IP" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "no se puede abrir `%s', modo `%s'" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty maestro (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la salida estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la entrada estándar en el hijo (%s)" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: " "%s)" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "falló al cerrar el pty esclavo (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "falló el movimiento a la salida estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la salida estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "falló la restauración de la entrada estándar en el proceso padre\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "falló al cerrar la tubería (%s)" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "no se admite `|&'" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "no se puede abrir la tubería `%s' (%s)" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "no se puede crear el proceso hijo para `%s' (fork: %s)" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "el fichero de datos `%s' está vacío" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "no se admite la comunicación IPv6" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "se descarta el argumento vacío para `-e/--source'" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' se impone a `--binary'" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la entrada estándar (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "¡No hay ningún programa de texto!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] " "fichero ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c " "fichero ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (estándar)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" # Esta es la línea más larga de la lista de argumentos. # Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'texto-prog'\t--source='texto-prog'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3149,7 +3168,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3163,7 +3182,7 @@ msgstr "" "Reporte los errores de los mensajes en español a .\n" "\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3173,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Por defecto lee la entrada estándar y escribe en la salida estándar.\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3183,7 +3202,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3203,7 +3222,7 @@ msgstr "" "(a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3217,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3226,16 +3245,16 @@ msgstr "" "junto con este programa. Si no es así, consulte\n" "http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "valor desconocido para la especificación de campo: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3244,49 +3263,49 @@ msgstr "" "%s: el argumento `%s' para `-v' no es de la forma `var=valor'\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' no es un nombre de variable legal" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" "no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "no se puede usar la función `%s' como nombre de variable" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "error fatal: error interno" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "no existe el df %d abierto previamente" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d" @@ -3345,7 +3364,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): el valor negativo dará resultados extraños" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "línea ord.:" @@ -3400,16 +3419,16 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "se envía el perfil a la salida estándar de error" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3418,7 +3437,7 @@ msgstr "" "\t# bloque(s) %s\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3427,29 +3446,29 @@ msgstr "" "\t# Regla(s)\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "error interno: %s con vname nulo" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3458,17 +3477,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3538,10 +3552,13 @@ msgstr ") o \\) desemparejados" msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay una expresión regular previa" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 117053a5..478aa070 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0f3ba5ac..49014233 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 13:32+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariparametria ”%s” taulukkona" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -76,19 +76,27 @@ msgstr "asorti: ensimmäinen argumentti ei ole taulukko" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asort: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asorti: ensimmäisen argumentin alitaulukon käyttö toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asort: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"asorti: toisen argumentin alitaulukon käyttö ensimmäiselle argumentille " +"epäonnistui" #: array.c:1314 #, c-format @@ -120,12 +128,14 @@ msgstr "”%s” on sisäänrakennettu funktio. Sitä ei voi määritellä uudel #: awkgram.y:419 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen vakio ”//” näyttää C++-kommentilta, mutta ei ole" #: awkgram.y:423 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen vakio ”/%s/” näyttää C-kommentilta, mutta ei ole" #: awkgram.y:515 #, c-format @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "kaksi samanlaista case-arvoa switch-rakenteen rungossa: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "kaksoiskappale ”default” havaittu switch-rungossa" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "”break” ei ole sallittu silmukan tai switch-lauseen ulkopuolella" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "”continue” ei ole sallittu silmukan ulkopuolella" @@ -160,7 +170,8 @@ msgstr "”return” käytetty funktiokontekstin ulkopuolella" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" +msgstr "" +"pelkkä ”print” BEGIN- tai END-säännössä pitäisi luultavasti olla ”print \"\"”" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -229,262 +240,266 @@ msgstr "erikoismuuttujan ”%s” käyttö epäsuoralle funktiokutsulle epäonni msgid "invalid subscript expression" msgstr "virheellinen indeksointilauseke" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "tuhoisa: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "odottamaton rivinvaihto tai merkkijonon loppu" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "jaetun kirjaston ”%s” avaaminen lukemista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "syy tuntematon" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kohteen ”%s” sisällyttäminen ja käyttö ohjelmatiedostona epäonnistui" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "on jo sisällytetty lähdetiedostoon ”%s”" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "jaettu kirjasto ”%s” on jo ladattu" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tyhjä tiedostonimi @include:n jälkeen" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "tyhjä tiedostonimi @load:n jälkeen" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tyhjä ohjelmateksti komentorivillä" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "lähdetiedoston ”%s” (%s) lukeminen epäonnistui" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "lähdetiedosto ”%s” on tyhjä" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "lähdetiedoston lopussa ei ole rivinvaihtoa" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" +msgstr "" +"päättämätön säännöllinen lauseke loppuu ”\\”-merkkeihin tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk:n regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawk:ssa" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawkin regex-määre ”/.../%c” ei toimi gawkissa" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "päättämätön säännöllinen lauseke tiedoston lopussa" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "”\\ #...”-rivijatkamisen käyttö ei ole siirrettävä" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "kenoviiva ei ole rivin viimeinen merkki" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**=”" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "vanha awk ei tue operaattoria ”**”" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^=” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operaattoria ”^” ei tueta vanhassa awk:ssa" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "virheellinen merkki ’%c’ lausekkeessa" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "”%s” on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX ei salli operaattoria ”%s”" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "”%s” ei ole tuettu vanhassa awk-ohjelmassa" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "”goto”-käskyä pidetään haitallisena!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d on virheellinen argumenttilukumäärä operaattorille %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä argumenttina" +msgstr "" +"%s: merkkijonoliteraalilla ei ole vaikutusta korvauksen viimeisenä " +"argumenttina" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s kolmas parametri ei ole vaihdettava objekti" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: kolmas argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: toinen argumentti on gawk-laajennus" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\")-käyttö on virheellinen: poista alaviiva alusta" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: regexp-vakio toisena argumenttina ei ole sallittu" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktio ”%s”: parametri ”%s” varjostaa yleismuuttujaa" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "tiedoston ”%s” avaaminen kirjoittamista varten (%s) epäonnistui" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "lähetetään muuttujaluettelo vakiovirheeseen" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() kutsuttu kahdesti!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "siellä oli varjostettuja muuttujia." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionimi ”%s” on jo aikaisemmin määritelty" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktio ”%s”: funktionimen käyttö parametrinimenä epäonnistui" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" +msgstr "" +"funktio ”%s”: erikoismuuttujan ”%s” käyttö funktioparametrina epäonnistui" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktio ”%s”: parametri #%d, ”%s”, samanlainen parametri #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktiota ”%s” kutsuttiin, mutta sitä ei ole koskaan määritelty" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktio ”%s” määriteltiin, mutta sitä ei ole koskaan kutsuttu suoraan" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "säännöllisen lausekkeen vakio parametrille #%d antaa boolean-arvon" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -493,20 +508,21 @@ msgstr "" "funktio ”%s” kutsuttu välilyönnillä nimen ja ”(”-merkin\n" "välillä, tai käytetty muuttujana tai taulukkona" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "nollalla jakoa yritettiin" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaattorissa ”%%”" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "arvon liittäminen kenttäjälkiaskelkasvatuslausekkeeseen epäonnistui" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "virheellinen liittämiskohde (käskykoodi %s)" @@ -533,12 +549,16 @@ msgstr "exp: argumentti %g on lukualueen ulkopuolella" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: putki ”%s” avattu lukemista varten, ei " +"kirjoittamiseen" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei kirjoittamiseen" +msgstr "" +"fflush: tyhjentäminen epäonnistui: tiedosto ”%s” avattu lukemista varten, ei " +"kirjoittamiseen" #: builtin.c:244 #, c-format @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärän argumentilla ”$” on oltava > 0" #: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen argumenttien lukumäärä" +msgstr "" +"kohtalokas: argumenttilukumäärä %ld on suurempi kuin toimitettujen " +"argumenttien lukumäärä" #: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -616,299 +638,309 @@ msgstr "kohtalokas: ”$”-argumentti ei ole sallittu pisteen jälkeen muodossa #: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai tarkkuudelle" +msgstr "" +"kohtalokas: ei ”$”-argumenttia tarjottu sijantikenttäleveydelle tai " +"tarkkuudelle" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”l” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”l” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”L” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”L” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "”h” on merkityksetön awk-muodoissa; ohitetaan" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "kohtalokas: ”h” ei ole sallittu POSIX awk -muodoissa" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: arvo %g on lukualueen ulkopuolella ”%%%c”-muodolle" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" +msgstr "" +"ohitetaan tuntematon muotoargumenttimerkki ”%c”: ei muunnettu argumenttia" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "kohtalokas: ei kylliksi argumentteja muotomerkkijonon tyydyttämiseksi" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tällainen loppui kesken" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: muotoargumentilla ei ole ohjauskirjainta" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "muotomerkkijonoon toimitettu liian monta argumenttia" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: ei argumentteja" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: kutsuttu negatiivisella argumentilla %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: pituus %g ei ole >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään pituus %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" +msgstr "" +"substr: pituus %g liian suuri merkkijononindeksointiin, typistetään arvoon %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on virheellinen, käytetään 1:tä" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: typistetään aloitusindeksi %g, joka ei ole kokonaisluku" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: lähdemerkkijono on nollapituinen" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: aloitusindeksi %g on merkkijonon lopun jälkeen" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: pituus %g alkuindeksissä %g ylittää ensimmäisen argumentin pituuden " +"(%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" +msgstr "" +"strftime: muotoarvolla kohteessa PROCINFO[\"strftime\"] on numerotyyppi" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-rakenteeseen" +msgstr "" +"strftime: toinen argumentti on pienempi kuin 0 tai liian suuri time_t-" +"rakenteeseen" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: vastaanotettu tyhjä muotomerkkijono" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: vähintään yksi arvoista on oletuslukualueen ulkopuolella" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "’system’-funktio ei ole sallittu hiekkalaatikkotilassa" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "viite alustamattomaan kenttään ”$%d”" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: vastaanotettu argumentti ei ole merkkijono" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: kolmas argumentti ei ole taulukko" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 0-arvoinen kolmas argumentti käsitellään kuin 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: ensimmäinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: toinen vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatiiviset arvot antavat outoja tuloksia" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): jaosarvot typistetään" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): liian suuri siirrosarvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argumentti %d ei ole numeeraaliargumentti" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: kutsuttu vähemmällä kuin kahdella argumentilla" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argumentti %d ei ole numeraaliargumentti" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argumentin %d negatiivinen arvo %g antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: vastaanotettu argumentti ei ole numeerinen" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatiivinen arvo antaa outoja tuloksia" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): jaosarvo typistetään" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: ”%s” ei ole kelvollinen paikallinen kategoria" @@ -940,7 +972,8 @@ msgstr "save ”%s”: komento ei ole sallittu." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui" +msgstr "" +"Komennon ”commands” käyttö breakpoint/watchpoint-komentoja varten epäonnistui" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1014,24 +1047,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "nollasta poikkeava kokonaislukuarvo" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) kehyksen jäljet." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - tulosta kaikkien tai N:n sisimmäisen (ulommaisin, jos N < 0) " +"kehyksen jäljet." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[filename:]N|function] - aseta breakpoint määriteltyyn sijaintiin." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat." +msgstr "" +"clear [[filename:]N|function] - poista aiemmin asetetut breakpoint-kohdat." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan keskeytyskohta(watchpoint)osumassa." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - aloittaa komentojen luettelon, joka suoritetaan " +"keskeytyskohta(watchpoint)osumassa." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot." +msgstr "" +"condition num [expr] - aseta tai nollaa keskeytyskohta- tai vahtikohtaehdot." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1039,15 +1084,19 @@ msgstr "continue [COUNT] - continue program being debugged." #: command.y:829 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"delete [keskeytyskohdat] [lukualue] - poista määritellyt keskeytyskohdat." #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"disable [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota pois käytöstä määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy." +msgstr "" +"display [muuttuja] - tulosta muuttujan arvo joka kerta kun ohjelma pysähtyy." #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1059,7 +1108,9 @@ msgstr "dump [tiedostonimi] - vedosta käskyt tiedostoon tai vakiotulosteeseen." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt keskeytyskohdat." +msgstr "" +"enable [once|del] [keskeytyskohdat] [lukualue] - ota käyttöön määritellyt " +"keskeytyskohdat." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1083,23 +1134,32 @@ msgstr "help [komento] - tulosta komentoluettelo tai komennon selitys." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." +msgstr "" +"ignore N COUNT - aseta keskeytyskohdan ignore-count numero N arvoon COUNT." #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info aihe - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt rivit." +msgstr "" +"list [-|+|[tiedostonimi:]rivinumero|funktio|lukualue] - luettele määritellyt " +"rivit." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [COUNT] - askella ohjelmaa, etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [COUNT] - askella yksi käsky, mutta etene alirutiinikutsujen kautta." #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1134,8 +1194,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = arvo - liitä arvo skalaarimuuttujaan." #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/vahtipisteessä." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - pysäyttää tavallisen viestin kun pysähdytään katkaisukohdassa/" +"vahtipisteessä." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1143,7 +1206,8 @@ msgstr "source file - suorita komennot tiedostosta." #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." +msgstr "" +"step [COUNT] - askella ohjelmaa, kunnes se saavuttaa eri lähdekoodirivin." #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1162,8 +1226,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - poista muuttuja(t) automaattisesta näyttöluettelosta." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[tiedostonimi:]N|funktio] - suorita kunnes ohjelma tavoittaa eri " +"rivin tai rivin N nykyisen kehyksen sisällä." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1233,7 +1301,8 @@ msgstr "aseta tai näytä vianjäljittäjäkehote." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)." +msgstr "" +"aseta, poista asetus tai näytä komentohistoriatallennus (value=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1269,7 +1338,9 @@ msgstr "lähdetiedostoa nimeltä ”%s” (%s) ei kyetä lukemaan" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen jälkeen.\n" +msgstr "" +"VAROITUS: lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman kääntämisen " +"jälkeen.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1279,12 +1350,14 @@ msgstr "rivinumero %d lukualueen ulkopuolella; kohteessa ”%s” on %d riviä" #: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d" +msgstr "" +"odottamaton eof-tiedostonloppumerkki luettaessa tiedostoa ”%s”, rivi %d" #: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen" +msgstr "" +"lähdekooditiedostoa ”%s” on muokattu ohjelman suorituksen aloituksen jälkeen" #: debug.c:732 #, c-format @@ -1465,7 +1538,8 @@ msgstr "yritettiin käyttää skalaariarvoa taulukkona" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" +msgstr "" +"Watchpoint %d poistettiin, koska parametri on lukualueen ulkopuolella.\n" #: debug.c:1867 #, c-format @@ -1499,22 +1573,29 @@ msgstr "virheellinen kehysnumero" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös osoitteessa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön, ohita seuraavat %ld osumaa), " +"asetettu myös osoitteessa %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu käyttöön), asetettu myös kohdassa %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä, ohita seuraavat %ld " +"osumaa), asetettu myös kohdassa %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:%d" +msgstr "" +"Huomaa: keskeytyskohta %d (otettu pois käytöstä), asetettu myös kohdassa %s:" +"%d" #: debug.c:2238 #, c-format @@ -1591,7 +1672,8 @@ msgstr "Pysähtyy seuraavalla kerralla kun keskeytyskohta %d saavutetaan.\n" #: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n" +msgstr "" +"Vain ohjelmia, jotka tarjoavat valitsimen ”-f”, voidaan vikajäljittää.\n" #: debug.c:2908 #, c-format @@ -1615,7 +1697,8 @@ msgstr "virhe: uudelleenkäynnistys epäonnistui, toiminto ei ole sallittu\n" #: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" +msgstr "" +"virhe (%s): uudelleenkäynnistys epäonnistui, loput komennot ohitetaan\n" #: debug.c:2950 #, c-format @@ -1649,7 +1732,8 @@ msgstr "Ohittaa seuraavat %ld keskeytyskohdan %d ylitystä.\n" #: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" +msgstr "" +"’finish’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" #: debug.c:3212 #, c-format @@ -1659,7 +1743,8 @@ msgstr "Suorita kunnes paluu kohteesta " #: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" +msgstr "" +"’return’ ei ole merkityksellinen ulommaisen kehyksen main()-funktiossa\n" #: debug.c:3369 #, c-format @@ -1737,40 +1822,40 @@ msgstr "”return” ei ole sallittu nykyisessä asiayhteydessä; lause ohitetaa msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Symbolia ”%s” ei ole nykyisesssä asiayhteydessä" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "pariton [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "virheellinen merkkiluokka" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "päättymätön \\-koodinvaihtomerkki" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Virheellinen \\{\\}-sisältö" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Säännöllinen lauseke on liian iso" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "pariton (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "syntaksi ei ole määritelty" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "pariton )" @@ -1892,8 +1977,10 @@ msgstr "load_ext: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1920,8 +2007,10 @@ msgstr "extension: kirjaston ”%s” (%s) avaus epäonnistui" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: kirjasto ”%s”: ei määrittele ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -1950,7 +2039,9 @@ msgstr "make_builtin: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" #: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä epäonnistui" +msgstr "" +"make_builtin: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen ”%s” käyttö funktionimenä " +"epäonnistui" #: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format @@ -1984,7 +2075,9 @@ msgstr "extension: funktionimi ”%s” on määritelty jo aiemmin" #: ext.c:301 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä epäonnistui" +msgstr "" +"extension: gawk-ohjelman sisäisen muuttujanimen käyttö ”%s” funktionimenä " +"epäonnistui" #: ext.c:375 #, c-format @@ -2153,16 +2246,21 @@ msgstr "inplace_begin: kohdallaanmuokkaus on jo aktivoitu" #: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" +msgstr "" +"inplace_begin: odotetaan 2 argumenttia, mutta kutsussa oli %d argumenttia" #: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui" +msgstr "" +"inplace_begin: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” muokkauksen" +msgstr "" +"inplace_begin: ottaen pois käytöstä virheellisen TIEDOSTONIMI ”%s” " +"muokkauksen" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2201,7 +2299,9 @@ msgstr "inplace_begin: close(%d) epäonnistui (%s)" #: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä epäonnistui" +msgstr "" +"inplace_end: ensimmäisen argumentin noutaminen merkkijonotiedostonimenä " +"epäonnistui" #: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2256,16 +2356,16 @@ msgstr "chr: kutsuttu ilman argumentteja" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: kutsuttu sopimattomalla argumentilla" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir epäonnistui: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: kutsuttu ilman argumentteja" @@ -2317,27 +2417,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array epäonnistui\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element epäonnistui\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ohitetaan argumentit" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: ei ole tuettu tällä alustalla" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: kutsuttu liian monella argumentilla" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: puuttuu vaadittu numeerinen argumentti" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumentti on negatiivinen" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: ei ole tuettu tällä alustalla" @@ -2359,15 +2459,20 @@ msgstr "split: toinen argumentti ei ole taulukko" #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: toisen argumentin käyttö alitaulukkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"split: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2387,15 +2492,21 @@ msgstr "patsplit: kolmas argumentti ei ole taulukko" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: saman taulukon käyttö toiselle ja neljännelle argumentille " +"epäonnistui" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: toisen argumentin käyttö alitaulukkkoa neljännelle argumentille " +"epäonnistui" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille epäonnistui" +msgstr "" +"patsplit: neljännen argumentin käyttö alitaulukkoa toiselle argumentille " +"epäonnistui" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2430,20 +2541,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: vastaaotti null-solmun" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: vastaanotti null-arvon" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: vastaanotettu null-taulukko" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: vastaanotti null-alaindeksin" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: indeksin %d muuntaminen epäonnistui\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: arvon %d muuntaminen epäonnistui\n" @@ -2535,7 +2646,9 @@ msgstr "lausekkeella ”%s”-uudelleenohjauksessa on null-merkkijonoarvo" #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen tulos" +msgstr "" +"tiedostonimi ”%s” ”%s”-uudelleenohjaukselle saattaa olla loogisen lausekkeen " +"tulos" #: io.c:809 #, c-format @@ -2555,7 +2668,8 @@ msgstr "putken ”%s” avaaminen syötteelle (%s) epäonnistui" #: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" +msgstr "" +"kaksisuuntaisen putken ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" #: io.c:986 #, c-format @@ -2568,8 +2682,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "uudelleenohjaus putkeen ”%s” (%s) epäonnistui" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"saavutettiin avoimien tiedostojen järjestelmäraja: aloitetaan " +"tiedostomäärittelijöiden lomittaminen" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2596,7 +2713,9 @@ msgstr "suljettiin uudelleenohjaus, jota ei avattu koskaan" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen argumentti ohitettu" +msgstr "" +"close: uudelleenohjaus ”%s” ei ole avattu operaattoreilla ”|&”, toinen " +"argumentti ohitettu" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2703,7 +2822,9 @@ msgstr "vakiotulosteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"”slave pty”:n siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " +"(dup: %s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format @@ -2713,7 +2834,9 @@ msgstr "vakiosyötteen sulkeminen lapsiprosessissa epäonnistui (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"”slave pty”:n siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui " +"(dup: %s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2723,12 +2846,14 @@ msgstr "”slave pty”:n sulkeminen epäonnistui (%s)" #: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"putken siirtäminen vakiotulosteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" #: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" +msgstr "" +"putken siirtäminen vakiosyötteeseen lapsiprosessissa epäonnistui (dup: %s)" #: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" @@ -2764,7 +2889,9 @@ msgstr "register_input_parser: vastaanotettiin NULL-osoitin" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” kanssa" +msgstr "" +"syötejäsennin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun syötejäsentimen ”%s” " +"kanssa" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2777,8 +2904,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: vastaanotti NULL-osoittimen" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” kanssa" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"tulostekäärin ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun tulostekäärimen ”%s” " +"kanssa" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2791,8 +2921,12 @@ msgstr "register_output_processor: vastaanotti NULL-osoittimen" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"kaksisuuntainen prosessori ”%s” on ristiriidassa aiemmin asennetun " +"kaksisuuntaisen prosessorin ”%s” kanssa" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2832,7 +2966,9 @@ msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" #: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--posix”" +msgstr "" +"ympäristömuuttuja ”POSIXLY_CORRECT” asetettu: käännetään päälle valitsin ”--" +"posix”" #: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2840,7 +2976,8 @@ msgstr "valitsin ”--posix” korvaa valitsimen ”--traditional”" #: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" +msgstr "" +"valitsin ”--posix” tai ”--traditional” korvaa valitsimen ”--non-decimal-data”" #: main.c:583 #, c-format @@ -2873,12 +3010,16 @@ msgstr "ei ohjelmatekstiä ollenkaan!" #: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] tiedosto ...\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] -f ohjelmatiedosto [--] " +"tiedosto ...\n" #: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c tiedosto ...\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [POSIX- tai GNU-tyyliset valitsimet] [--] %cohjelma%c " +"tiedosto ...\n" #: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -3013,7 +3154,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk.info”,\n" +"Virheiden ilmoittamista varten, katso solmua ”Bugs” tiedostossa ”gawk." +"info”,\n" "joka on kappale ”Reporting Problems and Bugs” painetussa versiossa.\n" "\n" @@ -3109,7 +3251,8 @@ msgstr "”%s” ei ole muuttujanimi, etsitään tiedostoa ”%s=%s”" #: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" +msgstr "" +"gawk-ohjelman sisäisen ”%s”-määrittelyn käyttö muuttujanimenä epäonnistui" #: main.c:1344 #, c-format @@ -3140,7 +3283,8 @@ msgstr "ei avattu uudelleen tiedostomäärittelijää %d" #: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" +msgstr "" +"laitteen /dev/null avaaminen uudelleen tiedostomäärittelijälle %d epäonnistui" #: mpfr.c:550 #, c-format @@ -3216,8 +3360,12 @@ msgstr "ei heksadesimaalilukuja ”\\x”-koodinvaihtosekvenssissä" #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu sillä tavalla kuin odotat" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"heksadesimaalikoodinvaihtomerkkejä \\x%.*s / %d ei ole luultavasti tulkittu " +"sillä tavalla kuin odotat" #: node.c:594 #, c-format @@ -3225,8 +3373,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "koodinvaihtosekvenssi ”\\%c” käsitelty kuin pelkkä ”%c”" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi välillä saattaa olla täsmäämättömyys." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Virheellinen monitavutieto havaittu. Paikallisasetuksesi ja tietojesi " +"välillä saattaa olla täsmäämättömyys." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3236,7 +3388,8 @@ msgstr "%s %s ”%s”: fd-lippujen hakeminen epäonnistui: (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s ”%s”: close-on-exec -asettaminen epäonnistui: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:71 #, c-format @@ -3305,7 +3458,8 @@ msgstr "redir2str: tuntematon edelleenohjaustyyppi %d" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" +msgstr "" +"säännöllisen lausekkeen komponentin ”%.*s” pitäisi luultavasti olla ”[%.*s]”" #: regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -3447,8 +3601,11 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "käskyllä ei ole vaikutusta" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan suorituksen aikana" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "for-silmukka: taulukon ”%s” koko muuttui arvosta %ld arvoon %ld silmukan " +#~ "suorituksen aikana" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "kohteen ”%s” kautta epäsuorasti kutsuttu funktio ei ole olemassa" @@ -3496,7 +3653,8 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgstr "muisti loppui" #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa" +#~ msgstr "" +#~ "”length”-kutsu ilman sulkumerkkejä on vanhentunut POSIX-standardissa" #~ msgid "division by zero attempted in `/'" #~ msgstr "jakoa nollalla yritettiin operaatiossa ”/”" @@ -3519,8 +3677,12 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "”nextfile” ei voida kutsua BEGIN-säännöstä" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet toisen pituutta!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: sivuvaikutukset yhdessä lausekkeessa ovat muuttaneet " +#~ "toisen pituutta!" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "virheellinen tyyppi (%s) funktiossa tree_eval" @@ -3584,7 +3746,9 @@ msgstr "pääsisällön pop-toiminto epäonnistui" #~ msgstr "Tuntematon solmutyyppi %s funktiossa pp_var" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) epäonnistui" +#~ msgstr "" +#~ "kaksisuuntaisen vastakkeen ”%s” avaaminen syötteelle/tulosteelle (%s) " +#~ "epäonnistui" #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array" #~ msgstr "yritettiin käyttää skalaaria ”%s” taulukkona" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index b703ee0a..c962ab71 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d05521a2..2a951b29 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 00:31+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" +"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser le paramètre scalaire « %s » comme tableau" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentative d'utiliser le scalaire « %s » comme tableau" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "le corps du switch comporte des cas répétés : %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "plusieurs « default » ont été détectés dans le corps du switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "« break » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "« continue » est interdit en dehors d'une boucle ou d'un switch" @@ -161,7 +162,9 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une fonction" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print \"\" »" +msgstr "" +"dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un « print " +"\"\" »" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -224,268 +227,285 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une extension gawk" #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de fonction" +msgstr "" +"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect de " +"fonction" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "expression indice incorrecte" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "avertissement : " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatal : " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "fin de chaîne ou passage à la ligne inattendu" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée « %s » en lecture (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "raison inconnue" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "impossible d'inclure « %s » et de l'utiliser comme extension" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "le fichier source « %s » a déjà été intégré" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "la bibliothèque partagée « %s » est déjà chargée" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include est une extension gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "Le nom de fichier après @include est vide" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load est une extension gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "Le nom de fichier après @load est vide" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "le programme indiqué en ligne de commande est vide" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "impossible de lire le fichier source « %s » (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "le fichier source « %s » est vide" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "le fichier source ne se termine pas par un passage à la ligne" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" +msgstr "" +"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de fichier" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk" +msgstr "" +"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne " +"marche pas dans gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas dans gawk" +msgstr "" +"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche pas " +"dans gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "expression rationnelle non refermée" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de fichier" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" +msgstr "" +"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "la barre oblique inverse n'est pas le dernier caractère de la ligne" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « **= »" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX n'autorise pas l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ** »" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^= »" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de l'opérateur « ^ »" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne non refermée" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "caractère incorrect « %c » dans l'expression" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "« %s » est une extension gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX n'autorise pas « %s »" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "l'ancien awk ne dispose pas de « %s »" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "« goto est jugé dangereux ! » (Edsger W. Dijkstra)\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d n'est pas un nombre d'arguments valide de %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans effet" +msgstr "" +"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans " +"effet" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "le 3e paramètre de %s n'est pas un objet modifiable" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +msgstr "" +"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" +msgstr "" +"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de tête" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" +msgstr "" +"index : le second argument ne peut être une expression rationnelle constante" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "fonction « %s » : le paramètre « %s » masque la variable globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en écriture (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "envoi de la liste des variables vers la sortie d'erreur standard" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s : échec de la fermeture (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadows_funcs() a été appelé deux fois !" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "il y avait des variables masquées." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nom de fonction « %s » déjà défini" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme paramètre" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme paramètre d'une fonction" +msgstr "" +"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » comme " +"paramètre d'une fonction" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" +msgstr "" +"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du paramètre #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un booléen" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -494,21 +514,24 @@ msgstr "" "fonction « %s » appelée avec un espace entre son nom\n" "et « ( », ou utilisée comme variable ou tableau" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentative de division par zéro" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentative de division par zéro dans « %% »" # gawk 'BEGIN { $1++ = 1 }' -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un champ" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"impossible d'assigner une valeur au résultat de la post-incrémentation d'un " +"champ" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "cible de l'assignement incorrecte (opcode %s)" @@ -534,17 +557,22 @@ msgstr "exp : l'argument %g est hors limite" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en écriture" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et non en " +"écriture" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en écriture" +msgstr "" +"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en " +"écriture" #: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" +msgstr "" +"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un co-processus" #: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" @@ -581,7 +609,8 @@ msgstr "log : l'argument est négatif %g" #: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" +msgstr "" +"fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats ou pour aucun" #: builtin.c:851 #, c-format @@ -609,7 +638,8 @@ msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0" #: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" +msgstr "" +"fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis" #: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -617,300 +647,312 @@ msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point" #: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" +msgstr "" +"fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du champ positionné" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument converti" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ à court pour celui-ci" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre de contrôle" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf : aucun argument" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf : aucun argument" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt : appelé avec un argument négatif %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr : la longueur %g n'est pas entière, elle sera tronquée" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr : la longueur %g est trop grande, tronquée à %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas valide, utilisation de 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr : l'index de début %g n'est pas un entier, il sera tronqué" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr : la chaîne source est de longueur nulle" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la fin de la chaîne" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument (%lu)" # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ; print strftime() }' -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type numérique" +msgstr "" +"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type " +"numérique" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: second argument négatif ou trop grand pour time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" +msgstr "" +"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "La fonction « system » est interdite en isolement (mode sandbox)" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "référence à un champ non initialisé « $%d »" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper : l'argument n'est pas une chaîne" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2 : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2 : le second argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match : le 3e argument n'est pas un tableau" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub : le 3e argument vaut 0, il sera traité comme un 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" +msgstr "" +"lshift(%f, %f) : les valeurs négatives donnent des résultats inattendus" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f) : un décalage trop grand donne des résultats inattendus" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift : le premier argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas numérique" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" +msgstr "" +"rshift(%f, %f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" +msgstr "" +"rshift(%f, %f) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" +msgstr "" +"and : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" +msgstr "" +"or : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor : appelé avec moins de 2 arguments" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor : l'argument %d n'est pas numérique" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" +msgstr "" +"xor : l'argument %d est négatif (%g) ce qui aura des résultats inattendus" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl : l'argument n'est pas numérique" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f) : les valeurs non entières seront tronquées" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext : « %s » n'est pas dans un catégorie valide de la locale" @@ -942,7 +984,8 @@ msgstr "sauve « %s » : commande interdite." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser « commands » pour des points d'arrêt ou de surveillance" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -955,7 +998,8 @@ msgstr "numéro de point d'arrêt ou de surveillance incorrect" #: command.y:348 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n" +msgstr "" +"Entrez les commandes exécutées lors de l'appui de %s %d, une par ligne.\n" #: command.y:350 #, c-format @@ -1016,24 +1060,36 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "valeur entière non nulle" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début si N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - affiche la trace de tout ou des N dernières trames (du début " +"si N < 0)." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[fichier:]N|fonction] - définit un point d'arrêt à l'endroit indiqué." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[fichier:]N|fonction] - détruit un point d'arrêt existant." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou de surveillance." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [no] - débute une liste de commande à lancer aux points d'arrêt ou " +"de surveillance." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de surveillance." +msgstr "" +"condition no [expr] - défini ou détruit une condition d'arrêt ou de " +"surveillance." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1045,7 +1101,8 @@ msgstr "delete [points d'arrêt] [plage] - détruit les points d'arrêt indiqué #: command.y:831 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués." +msgstr "" +"disable [points d'arrêt] [plage] - désactive les points d'arrêt indiqués." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." @@ -1057,11 +1114,13 @@ msgstr "down [N] - descend de N trames dans la pile." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier." +msgstr "" +"dump [fichier] - vide les instructions vers la sortie standard ou un fichier." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt." +msgstr "" +"enable [once|del] [points d'arrêt] [plage] - active les points d'arrêt." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1081,27 +1140,35 @@ msgstr "frame [N] - sélectionne et affiche la trame N de la pile." #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande." +msgstr "" +"help [commande] - affiche la liste des commandes ou explique la commande." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N NB - ignore les NB prochaines occurrences du point d'arrêt N." #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info sujet - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées." +msgstr "" +"list [-|+|[fichier:]no_ligne|fonction|plage] - affiche les lignes indiquées." #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [NB] - avance ligne par ligne, sans détailler les sous-routines." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [NB] - avance d'une instruction, sans détailler les sous-routines." #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1129,15 +1196,19 @@ msgstr "run - démarre et redémarre l'exécution du programme." #: command.y:874 msgid "save filename - save commands from the session to file." -msgstr "save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier." +msgstr "" +"save fichier - enregistre les commandes de la sessions dans un fichier." #: command.y:877 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valeur - assigne une valeur à une variable scalaire." #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de surveillance." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - suspend les messages habituels lors des points d'arrêt et de " +"surveillance." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1161,11 +1232,17 @@ msgstr "trace on|off - affiche les instructions avant de les exécuter." #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage automatique." +msgstr "" +"undisplay [N] - retire la ou les variables de la liste d'affichage " +"automatique." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant ou la ligne N, dans la trame actuelle." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[fichier:]N|fonction] - exécution jusqu'à dépasser la ligne courant " +"ou la ligne N, dans la trame actuelle." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1235,7 +1312,8 @@ msgstr "affiche ou définit l'invite du débogueur." #: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)." +msgstr "" +"affiche ou (dés)active l'enregistrement de l'historique (valeur=on|off)." #: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." @@ -1271,7 +1349,8 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier source nommé « %s » (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" +msgstr "" +"ATTENTION : fichier source « %s » modifié après compilation du programme.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1468,7 +1547,8 @@ msgstr "tentative d'utiliser un scalaire comme tableau" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" +msgstr "" +"Point de surveillance %d détruit, car son paramètre est hors contexte.\n" #: debug.c:1867 #, c-format @@ -1502,7 +1582,8 @@ msgstr "Numéro de trame incorrect" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "" +"Note : point d'arrêt %d (activé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format @@ -1512,7 +1593,9 @@ msgstr "Note : point d'arrêt %d (activé) déjà défini à %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:%d" +msgstr "" +"Note : point d'arrêt %d (désactivé, ignore %ld occurrences) déjà défini à %s:" +"%d" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1552,7 +1635,9 @@ msgstr "Impossible de définir un point d'arrêt dans la fonction « %s »\n" #: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est inconditionnel\n" +msgstr "" +"le point d'arrêt %d défini sur le fichier « %s », ligne %d est " +"inconditionnel\n" #: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format @@ -1594,7 +1679,8 @@ msgstr "S'arrêtera à la prochaine occurrence du point d'arrêt %d.\n" #: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" +msgstr "" +"Seuls les programmes fournis via l'option « -f » peuvent être débogués.\n" #: debug.c:2908 #, c-format @@ -1740,40 +1826,40 @@ msgstr "« return » interdit dans ce contexte ; instruction ignorée" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Pas de symbole « %s » dans le contexte actuel" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non apparié" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "classe de caractères incorrecte" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "la syntaxe des classes de caractères est [[:space:]], et non [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "échappement \\ non terminé" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu de \\{\\} incorrect" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression rationnelle trop grande" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non apparié" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "aucune syntaxe indiquée" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non apparié" @@ -1895,18 +1981,25 @@ msgstr "load_ext : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : ne définit pas " +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " +"« %s » (%s)\n" #: ext.c:114 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s »\n" +msgstr "" +"load_ext : bibliothèque « %s » : échec de la routine d'initialisation « %s " +"»\n" #: ext.c:174 msgid "`extension' is a gawk extension" @@ -1923,13 +2016,18 @@ msgstr "extension : impossible d'ouvrir la bibliothèque « %s » (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas « plugin_is_GPL_compatible » (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension : bibliothèque « %s » : ne définit pas " +"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)" #: ext.c:190 #, c-format msgid "extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction « %s » (%s)" +msgstr "" +"extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler la fonction " +"« %s » (%s)" #: ext.c:221 msgid "make_builtin: missing function name" @@ -1953,7 +2051,9 @@ msgstr "make_builtin : nom de la fonction « %s » déjà défini" #: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de fonction" +msgstr "" +"make_builtin : impossible d'utiliser la fonction gawk « %s » comme nom de " +"fonction" #: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format @@ -1987,7 +2087,9 @@ msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà défini" #: ext.c:301 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom de fonction" +msgstr "" +"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme nom " +"de fonction" #: ext.c:375 #, c-format @@ -2002,12 +2104,16 @@ msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant" #: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme tableau" +msgstr "" +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire comme " +"tableau" #: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme scalaire" +msgstr "" +"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme " +"scalaire" #: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" @@ -2160,12 +2266,15 @@ msgstr "inplace_begin : 2 arguments attendu, appelé avec %d" #: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" +msgstr "" +"inplace_begin : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect « %s »" +msgstr "" +"inplace_begin : modification sur place annulée pour le fichier incorrect " +"« %s »" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2204,7 +2313,8 @@ msgstr "inplace_begin : échec de close(%d) (%s)" #: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" +msgstr "" +"inplace_end : impossible de récupérer le 1er argument comme nom de fichier" #: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2259,16 +2369,16 @@ msgstr "chr : appelé sans argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr : appelé avec des arguments incorrects" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of : échec de opendir/fdopendir : %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile : appelé sans argument" @@ -2320,27 +2430,27 @@ msgstr "do_reada : échec de clear_array\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array : échec de set_array_element\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday : arguments ignorés" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday : n'est pas disponible sur cette plateforme" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep : appelé avec trop d'arguments" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep : l'argument numérique requis est absent" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep : l'argument est négatif" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep : n'est pas disponible sur cette plateforme" @@ -2366,11 +2476,13 @@ msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" +msgstr "" +"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" +msgstr "" +"split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2390,15 +2502,20 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e argument" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e " +"argument" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e argument" +msgstr "" +"patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e " +"argument" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2415,7 +2532,8 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une extension gawk" #: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" +msgstr "" +"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »" #: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" @@ -2433,20 +2551,20 @@ msgstr "node_to_awk_value : node nul reçu" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value : val nul reçu" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element : tableau nul reçu" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element : indice nul reçu" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array : impossible de convertir la valeur %d\n" @@ -2538,7 +2656,9 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne une chaîne nulle" #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une expression booléenne" +msgstr "" +"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le résultat d'une " +"expression booléenne" #: io.c:809 #, c-format @@ -2558,7 +2678,8 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée (%s)" #: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties (%s)" #: io.c:986 #, c-format @@ -2571,8 +2692,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du multiplexage des descripteurs de fichiers" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du " +"multiplexage des descripteurs de fichiers" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2590,7 +2714,8 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » ou « from »" #: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" +msgstr "" +"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un co-processus" #: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" @@ -2599,7 +2724,9 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été ouverte" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second argument ignoré" +msgstr "" +"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », second " +"argument ignoré" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2664,12 +2791,14 @@ msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « /inet »" #: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" +msgstr "" +"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides" #: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" +msgstr "" +"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « %s »" #: io.c:1604 #, c-format @@ -2706,7 +2835,9 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus fils (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : %s)" +msgstr "" +"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup : " +"%s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format @@ -2716,7 +2847,9 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : %s)" +msgstr "" +"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : " +"%s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2767,7 +2900,9 @@ msgstr "register_input_parser : pointeur NULL reçu" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà installé" +msgstr "" +"l'analyseur d'entrée « %s » est en conflit avec l'analyseur « %s » déjà " +"installé" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2780,8 +2915,10 @@ msgstr "register_output_wrapper : pointeur NULL reçu" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"le filtre de sortie « %s » est en conflit avec le filtre « %s » déjà installé" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2794,8 +2931,12 @@ msgstr "register_output_processor : pointeur NULL reçu" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire « %s » déjà installé" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"le gestionnaire bidirectionnel « %s » est en conflit avec le gestionnaire " +"« %s » déjà installé" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2813,7 +2954,8 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée" #: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" +msgstr "" +"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk" #: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" @@ -2835,7 +2977,9 @@ msgstr "%s : l'option requiert un argument - %c\n" #: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --posix »" +msgstr "" +"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de « --" +"posix »" #: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2843,12 +2987,14 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « --traditional »" #: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" +msgstr "" +"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « --non-decimal-data »" #: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" +msgstr "" +"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité" #: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" @@ -2876,12 +3022,14 @@ msgstr "aucun programme !" #: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n" #: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n" #: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -3190,7 +3338,8 @@ msgstr "%s : l'argument #%d a une valeur incorrecte %Rg, utilisation de 0" #: mpfr.c:857 msgid "%s: argument #%d negative value %Rg will give strange results" -msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats inattendus" +msgstr "" +"%s : argument #%d : la valeur négative %Rg donnera des résultats inattendus" #: mpfr.c:863 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" @@ -3199,7 +3348,8 @@ msgstr "%s : argument #%d : la valeur non entière %Rg sera tronquée" #: mpfr.c:878 #, c-format msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" -msgstr "%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus" +msgstr "" +"%s : argument #%d : la valeur négative %Zd donnera des résultats inattendus" #: msg.c:68 #, c-format @@ -3225,8 +3375,12 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence d'échappement « \\x » #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera " +"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez" #: node.c:594 #, c-format @@ -3234,18 +3388,24 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c »" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre données et paramètres régionaux (locale)." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence entre " +"données et paramètres régionaux (locale)." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl F_GETFD: %s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" #: profile.c:71 #, c-format @@ -3314,7 +3474,9 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être « [%.*s] »" +msgstr "" +"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être " +"« [%.*s] »" #: regcomp.c:131 msgid "Success" diff --git a/po/gawk.pot b/po/gawk.pot index 527a4996..bb47fa9e 100644 --- a/po/gawk.pot +++ b/po/gawk.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" +"Project-Id-Version: gawk 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -228,283 +228,283 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: awkgram.y:5025 +#: awkgram.y:5049 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "" @@ -615,298 +615,298 @@ msgstr "" msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1736,40 +1736,40 @@ msgstr "" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -2254,16 +2254,16 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" @@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr "" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" @@ -2428,20 +2428,20 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index a81bb172..73f46395 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd4b64c7..68f2d7f0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Awk 4.0.73, API: 0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:39+0100\n" "Last-Translator: Antonio Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "tentativo di usare il parametro scalare `%s' come un vettore" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "tentativo di usare scalare '%s' come vettore" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "valori di `case' doppi all'interno di uno `switch': %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "valori di default doppi all'interno di uno `switch'" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' non consentito fuori da un ciclo o da uno `switch'" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' non consentito fuori da un un ciclo" @@ -236,271 +236,271 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "espressione indice invalida" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatale: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "carattere 'a capo' o fine stringa non previsti" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire file sorgente `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "non riesco ad aprire shared library `%s' in lettura (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "ragione indeterminata" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "non riesco a includere `%s' per usarlo come file di programma" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "file sorgente `%s' gi incluso" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "shared library `%s' gi inclusa" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load un'estensione gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "nome-file mancante dopo @include" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "programma nullo sulla riga comandi" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "non riesco a leggere file sorgente `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "file sorgente `%s' vuoto" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "file sorgente non termina con carattere 'a capo'" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "espressione regolare non completata termina con `\\' a fine file" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" "%s: %d: modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in " "gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modificatore di espressione regolare tawk `/.../%c' non valido in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "espressione regolare non completata" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "espressione regolare non completata a fine file" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "uso di `\\ #...' continuazione riga non portabile" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "'\\' non l'ultimo carattere della riga" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX non permette l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "il vecchio awk non supporta l'operatore `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^=' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operatore `^' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "stringa non terminata" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "carattere '%c' non valido in un'espressione" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX non permette `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' non supportato nel vecchio awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' considerato pericoloso!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d non valido come numero di argomenti per %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: una stringa come ultimo argomento di `substitute' non ha effetto" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "il terzo parametro di '%s' non un oggetto modificabile" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: il terzo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: il secondo argomento un'estensione gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcgettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "uso scorretto di dcngettext(_\"...\"): togliere il carattere '_' iniziale" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: espressione regolare come secondo argomento non consentita" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funzione `%s': parametro `%s' nasconde variabile globale" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "non riesco ad aprire `%s' in scrittura (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "mando lista variabili a 'standard error'" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: `close' non riuscita (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() chiamata due volte!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "c'erano variabili nascoste." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funzione di nome `%s' definita in precedenza" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare nome della funzione come nome parametro" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" "funzione `%s': non possibile usare la variabile speciale `%s' come " "parametro di funzione" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funzione `%s': parametro #%d, `%s', duplica parametro #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funzione `%s' chiamata ma mai definita" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funzione `%s' definita ma mai chiamata direttamente" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" "espressione regolare di valore costante per parametro #%d genera valore " "booleano" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -509,23 +509,23 @@ msgstr "" "funzione `%s' chiamata con spazio tra il nome e `(',\n" "o usata come variabile o vettore" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "tentativo di dividere per zero" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "tentativo di dividere per zero in `%%'" -#: awkgram.y:5025 +#: awkgram.y:5049 msgid "" "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "" "impossibile assegnare un valore al risultato di un'espressione di post-" "incremento di un campo" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "destinazione di assegnazione non valida (codice operativo %s)" @@ -639,116 +639,116 @@ msgstr "fatale: `$' non consentito dopo il punto in un `format'" msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatale: manca `$' per i campi posizionali larghezza o precisione" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `l' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "`L' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' non ha senso nei `format' awk; ignorato" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatale: `h' non consentito nei `format' POSIX awk" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: valore %g fuori intervallo per il `format' `%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "carattere di `format' sconosciuto `%c' ignorato: nessun argomento convertito" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" "fatale: argomenti in numero minore di quelli richiesti dalla stringa di " "`format'" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ esauriti a questo punto" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specifica di `format' senza un carattere di controllo" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "troppi argomenti specificati per questa stringa di `format'" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: nessun argomento" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: nessun argomento" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argomento non-numerico" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: chiamata con argomento negativo %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lunghezza %g non >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lunghezza non intera %g: sar troncata" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: lunghezza %g troppo elevata per indice stringa, tronco a %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: indice di partenza %g non valido, uso 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: indice di partenza non intero %g: sar troncato" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: stringa di partenza lunga zero" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: indice di partenza %g oltre la fine della stringa" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -756,187 +756,187 @@ msgstr "" "substr: lunghezza %g all'indice di partenza %g supera la lunghezza del primo " "argomento (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" "strftime: il valore del `format' in PROCINFO[\"strftime\"] di tipo numerico" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: secondo argomento < 0 o troppo elevato per time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: il primo argomento non una stringa" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: `format' una stringa nulla" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almeno un valore fuori dall'intervallo di default" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funzione 'system' non consentita in modo `sandbox'" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "riferimento a variabile non inizializzata `$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: l'argomento non una stringa" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argomento non-numerico" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: terzo argomento non-vettoriale" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: il terzo argomento 0, trattato come 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: primo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: primo argomento ricevuto non-numerico" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: secondo argomento non-numerico" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori negativi daranno risultati strani" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): valori troppo alti daranno risultati strani" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: chiamata con meno di due argomenti" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argomento %d non-numerico" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argomento %d, valore negativo %g dar risultati strani" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argomento non-numerico" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): valore negativo, dar risultati strani" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): valori decimali saranno troncati" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' non una categoria `locale' valida" @@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr "clear [[nome-file:]N|funzione] - togli breakpoint impostati prima." #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" "commands [num] - inizia una lista di comandi da eseguire se si raggiunge un " "breakpoint (watchpoint)." @@ -1812,40 +1812,40 @@ msgstr "`return' non consentito nel contesto corrente; istruzione ignorata" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Simbolo `%s' non esiste nel contesto corrente" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ non chiusa" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "character class non valida" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "sintassi character class [[:spazio:]], non [:spazio:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "sequenza escape \\ non completa" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Espressione regolare troppo complessa" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( non chiusa" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nessuna sintassi specificata" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") non aperta" @@ -2341,16 +2341,16 @@ msgstr "chr: chiamata senza argomenti" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: chiamata con argomento/i non corretto/i" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir non riuscita: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: chiamata senza argomenti" @@ -2402,27 +2402,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array non riuscita\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element non riuscita\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignoro argomenti" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: non supportato in questa architettura" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: chiamata con troppi argomenti" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: manca necessario argomento numerico" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: l'argomento negativo" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: non supportato in questa architettura" @@ -2525,20 +2525,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: ricevuto nodo nullo" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: ricevuto valore nullo" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: ricevuto vettore nullo" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: ricevuto indice nullo" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire l'indice %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: non sono riuscito a convertire il valore %d\n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index faca679e..d1ef30cc 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 756f3548..ae5b61c8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 08:28+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,85 +18,85 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "%s から" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "スカラー仮引数 `%s' を配列として使用する試みです" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "スカラー `%s' を配列として使用する試みです" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキストで配列 `%s' を使用する試みです" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" -#: array.c:773 +#: array.c:776 #, fuzzy msgid "adump: first argument not an array" msgstr "adump: 引数が配列ではありません" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "asort: 第二引数が配列ではありません" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "asorti: 第二引数が配列ではありません" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "asort: 第一引数が配列ではありません" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "asorti: 第一引数が配列ではありません" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asort: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "asorti: 第一引数の部分配列を第二引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asort: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "asorti: 第二引数の部分配列を第一引数用に使用することは出来ません" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "ソート比較関数 `%s' が定義されていません" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "switch 文の中で重複した case 値が使用されています: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "switch 文の中で重複した `default' が検出されました" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "`break' はループまたは switch の外では許可されていません" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "`continue' はループの外では許可されていません" @@ -231,269 +231,269 @@ msgstr "特別な変数 `%s' は間接関数呼び出し用には使用出来ま msgid "invalid subscript expression" msgstr "添字の式が無効です" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "致命的: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "予期しない改行または文字列終端です" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, fuzzy, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "原因不明" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, fuzzy, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "@include の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 #, fuzzy msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 #, fuzzy msgid "empty filename after @load" msgstr "@include の後に空のファイル名があります" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "コマンド行のプログラム表記が空です" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "ソースファイル `%s' は空です" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "ソースファイルが改行で終っていません" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "終端されていない正規表現がファイル最後の `\\' で終っています。" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "tawk の正規表現修飾子 `/.../%c' は gawk で使用できません" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "ファイルの中で正規表現が終端されていません" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "`\\ #...' 形式の行継続は移植性がありません" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "バックスラッシュが行最後の文字になっていません。" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX では演算子 `**=' は許可されていません" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "古い awk は演算子 `**=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX では演算子 `**' は許可されていません" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "古い awk は演算子 `**' をサポートしません" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^=' をサポートしません" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は演算子 `^' をサポートしません" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "文字列が終端されていません" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "式内に無効な文字 '%c' があります" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX では `%s' は許可されていません" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' は有害だと見なされています!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: 文字列リテラルを置き換え最後の引数に使用すると効果がありません" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s 第三仮引数は可変オブジェクトではありません" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: 第三引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: 第二引数は gawk 拡張です" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcgettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" "dcngettext(_\"...\")の使用法が間違っています: 先頭のアンダースコア(_)を削除し" "てください" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 #, fuzzy msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "関数 `%s': 仮引数 `%s' が大域変数を覆い隠しています" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "変数リストを標準エラーに送っています" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() を二回呼び出しています!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "覆い隠された変数がありました" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "関数 `%s': 関数名を仮引数名として使用出来ません" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "関数 `%s': 特別な変数 `%s' は関数の仮引数として使用出来ません" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "関数 `%s': 仮引数 #%d, `%s' が仮引数 #%d と重複しています" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "未定義の関数 `%s' を呼び出しました" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "関数 `%s' は定義されていますが、一度も直接呼び出されていません" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "仮引数 #%d 用の正規表現定数は真偽値を出力します" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -502,235 +502,245 @@ msgstr "" "関数名と `(' の間にスペースを入れて関数 `%s' を呼び出しています。\n" "または、変数か配列として使われています。" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "ゼロによる除算が試みられました" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "`%%' 内でゼロによる除算が試みられました" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "%d は %s 用の引数の数としては無効です" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "%s から \"%s\" へ出力できません (%s)。" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "標準出力" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "exp: 引数が数値ではありません" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush できません: パイプ `%s' は読み込み用に開かれています。書き込み" "用ではありません" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" "fflush: flush できません: ファイル `%s' は読み込み用に開かれています。書き込" "み用ではありません" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "fflush: `%s' が開かれたファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "index: 文字列では無い第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' は gawk 拡張です" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: 負の引数 %g を受け取りました" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" "致命的: `count$’ は全ての書式使用する、または全てに使用しないのいずれかでなけ" "ればいけません" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅は無視されます" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "`%%' 指定用のフィールド幅および精度は無視されます" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "致命的: `$' は awk 形式内では許可されていません" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "致命的: `$' で指定する引数の番号は正でなければいけません" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "致命的: 引数の番号 %ld は引数として与えられた数より大きいです" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "致命的: `$' は書式指定内のピリオド `.' の後に使用できません" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "致命的: フィールド幅、または精度の指定子に `$' が与えられていません" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `l' は無意味です。無視します" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `l' は許可されていません" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `L' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `L' は許可されていません" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "awk の書式指定では `h' は無意味です。無視します。" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "致命的: POSIX awk 書式内では `h' は許可されていません" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: 値 %g は書式 `%%%c' の範囲外です" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "不明な書式指定文字 `%c' を無視しています: 変換される引数はありません" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "致命的: 書式文字列を満たす十分な数の引数がありません" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ ここから足りません" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: 書式指定子に制御文字がありません" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "書式文字列に与えられている引数が多すぎます" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 #, fuzzy msgid "sprintf: no arguments" msgstr "printf: 引数がありません" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: 引数がありません" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: 数値では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: 長さ %g が 1 以上ではありません" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: 長さ %g が 0 以上ではありません" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: 文字数 %g の小数点以下は切り捨てます。" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: 文字数 %g は最大値を超えています。%g を使います。" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: 開始インデックス %g が無効です。1を使用します" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: 開始インデックス %g が非整数のため、値は切り捨てられます" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: 文字列の長さがゼロです。" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: 開始インデックス %g が文字列終端の後にあります" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -738,189 +748,189 @@ msgstr "" "substr: 開始インデックス %2$g からの長さ %1$g は第一引数の長さを超えています " "(%3$lu)" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: PROCINFO[\"strftime\"] の書式の値は数値型です" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: 空の書式文字列を受け取りました" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: 一つ以上の値がデフォルトの範囲を超えています" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモードでは 'system' 関数は許可されていません" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: 文字列では無い引数を受け取りました" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: 非文字列引数を受け取りました" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: 第三引数が 0 です。1 を代わりに使用します" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%lf, %lf): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: 非数値の第一引数を受け取りました" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: 非数値の第二引数を受け取りました" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%lf, %lf): シフト値が大き過ぎると異常な結果になります" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 #, fuzzy msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 #, fuzzy msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 #, fuzzy msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor(%lf, %lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: 非数値の引数を受け取りました" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%lf): 小数点以下は切り捨てられます" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' は無効なロケール区分です" @@ -1044,8 +1054,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1202,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " @@ -1242,557 +1252,557 @@ msgstr "無効な照合文字です" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "ソースファイル `%s' は空です" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "ソースファイル `%s' を読み込めません (%s)" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "予期しない改行または文字列終端です" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 #, fuzzy msgid "No arguments.\n" msgstr "printf: 引数がありません" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "初期化されていないフィールド `$%d' への参照です" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "スカラーコンテキスト内で配列 `%s[\"%.*s\"]' の使用の試みです" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "スカラー `%s[\"%.*s\"]' を配列として使用する試みです" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "`%s' は関数名としては無効です" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, fuzzy, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 #, fuzzy msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "スカラー値を配列として使用する試みです" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 #, fuzzy msgid "invalid frame number" msgstr "無効な範囲終了です" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, fuzzy, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "入力ファイル `%s' を読み込み中にエラーが発生しました: %s" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "ソースファイル `%s' は既に読み込まれています" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, fuzzy, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, fuzzy, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "delete: 配列 `%2$s' 内にインデックス `%1$s' がありません" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 #, fuzzy msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "`next' は `%s' から呼び出すことが出来ません" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 #, fuzzy msgid "invalid character class" msgstr "無効な文字クラス名です" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} の中身が無効です" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "正規表現が大きすぎます" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1811,11 +1821,11 @@ msgstr "不明なオペコード %d です" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "オペコード %s は演算子または予約語ではありません" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "genflags2str 内でバッファオーバーフローが発生しました" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1826,71 +1836,71 @@ msgstr "" "\t# 呼出関数スタック:\n" "\n" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "`IGNORECASE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "`BINMODE' は gawk 拡張です" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "BINMODE 値 `%s' は無効です。代わりに 3 を使用します" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "誤った `%sFMT' 指定 `%s' です" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "`LINT' への代入に従い `--lint' を無効にします" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "初期化されていない引数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "初期化されていない変数 `%s' への参照です" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "非数値を使用したフイールド参照の試みです" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "NULL 文字列を使用してフィールドの参照を試みています" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "フィールド %ld へのアクセスの試みです" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "初期化されていないフィールド `$%ld' への参照です" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "宣言されている数より多い引数を使って関数 `%s' を呼び出しました" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "unwind_stack: 予期しない型 `%s' です" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "`/=' 内でゼロによる除算が行われました" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "`%%=' 内でゼロによる除算が行われました" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "サンドボックスモード内では拡張は許可されていませ msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "@include は gawk 拡張です" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1937,6 +1947,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "`extension' は gawk 拡張です" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1962,37 +1976,37 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "extension: 関数名がありません" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "extension: 関数 `%s' を再定義できません" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "extension: 関数 `%s' は既に定義されています" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "extension: 関数名 `%s' は前に定義されています" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "make_builtin: 関数 `%s' の引数の数が負です" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 #, fuzzy msgid "extension: missing function name" msgstr "extension: 関数名がありません" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "extension: 関数名 `%2$s' の中で不正な文字 `%1$c' が使用されています" @@ -2017,153 +2031,158 @@ msgstr "関数名 `%s' は前に定義されています" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "extension: gawk に組み込まれている `%s' は関数名として使用出来ません" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "関数 `%s' に使える引数の数は `%d' 以下と定義されています" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d がありません" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: スカラーを配列として使用する試みです" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "関数 `%s': 引数 #%d: 配列をスカラーとして使用する試みです" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 #, fuzzy msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 #, fuzzy msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 #, fuzzy msgid "stat: bad parameters" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +#, fuzzy +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "古い awk は `%s' をサポートしません" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 #, fuzzy msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 #, fuzzy msgid "fts-process: could not set element" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 #, fuzzy msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 #, fuzzy msgid "fts: bad first parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 #, fuzzy msgid "fts: bad second parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 #, fuzzy msgid "fts: bad third parameter" msgstr "%s: 仮引数です\n" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 #, fuzzy msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 #, fuzzy msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "strftime: 非文字列の第一引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 #, fuzzy msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "index: 文字列では無い第二引数を受け取りました" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2191,88 +2210,88 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "致命的: extension: `%s' を開くことが出来ません (%s)\n" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました (%s)" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" @@ -2307,173 +2326,173 @@ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 #, fuzzy msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 #, fuzzy msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 #, fuzzy msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 #, fuzzy msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "match: 第三引数が配列ではありません" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 #, fuzzy msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "mktime: 非文字列引数を受け取りました" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 #, fuzzy msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 #, fuzzy msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "exp: 引数が数値ではありません" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 #, fuzzy msgid "sleep: argument is negative" msgstr "exp: 引数 %g が範囲外です" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "NF が負の値に設定されています" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: 第四引数は gawk 拡張です" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "split: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "split: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "split: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: 第三引数に NULL 文字列を使用することは gawk 拡張です" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: 第四引数が配列ではありません" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: 第二引数が配列ではありません" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: 第三引数は非 NULL でなければいけません" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "patsplit: 第二引数と第四引数に同じ配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "patsplit: 第四引数に第二引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "patsplit: 第二引数に第四引数の部分配列を使用することは出来ません" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' は gawk 拡張です" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "`%s' 付近の FIELDWIDTHS 値が無効です" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "`FS' に NULL 文字列を使用するのは gawk 拡張です" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "古い awk は `FS' の値として正規表現をサポートしません" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' は gawk 拡張です" @@ -2489,596 +2508,596 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 #, fuzzy msgid "remove_element: received null array" msgstr "length: 配列引数を受け取りました" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' には引数が必要です\n" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が必要です\n" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "コマンドライン引数 `%s' はディレクトリです: スキップされました" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "ファイル `%s' を読み込み用に開けません (%s)" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "fd %d (`%s') を閉じることができません (%s)" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "サンドボックスモード内ではリダイレクトは許可されていません" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式に数値しか記述されていません。" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "`%s' リダイレクトの命令式が空列です。" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" "`%2$s' リダイレクトに論理演算の結果と思われるファイル名 `%1$s' が使われていま" "す。" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "ファイル `%.*s' で必要以上に `>' と `>>' を組合せています。" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "出力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "入力用にパイプ `%s' を開けません (%s)" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "入出力用の双方向パイプ `%s' が開けません (%s)" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "`%s' からリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "`%s' にリダイレクトできません (%s)" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" "開いているファイルの数がシステム制限に達しました。ファイル記述子を多重化しま" "す。" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "開いているパイプまたは入力ファイルの数が多過ぎます。" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "close: 第二引数は `to' または `from' でなければいけません" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "close: `%.*s' は開いているファイル、パイプ、プロセス共有ではありません" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "開いてないリダイレクトを閉じようとしています" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" "close: リダイレクト `%s' は `|&' を使用して開かれていません。第二引数は無視さ" "れました" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "ファイル `%2$s' を閉じたときの状態コードが失敗 (%1$d) でした (%3$s)。" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "ソケット `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "並行プロセス `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "パイプ `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "ファイル `%s' を明示して閉じていません。" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "標準出力への書込みエラー (%s)" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "標準エラーへの書込みエラー (%s)" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "パイプ `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "`%s' へ接続するパイプを並行プロセスからフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "ファイル `%s' をフラッシュできません (%s)。" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "`/inet' 内のローカルポート %s が無効です" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "リモートのホストおよびポート情報 (%s, %s) が無効です" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" "スペシャルファイル名 `%s' に(認識できる)プロトコルが指定されていません" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "スペシャルファイル名 `%s' は不完全です" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "`/inet' にはリモートホスト名を与えなければいけません" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "`/inet' にはリモートポート番号を与えなければいけません" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "TCP/IP 通信はサポートされていません" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "`%s' をモード `%s' で開けません" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "マスター pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準出力を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "子プロセスが標準入力を閉じられません (%s)。" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがスレーブ pty を標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "スレーブ pty を閉じるのに失敗しました (%s)" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準出力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "子プロセスがパイプを標準入力に移動できません (dup: %s)。" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準出力を復旧できません。\n" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "親プロセスが標準入力を復旧できません。\n" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "パイプを閉じられません (%s)。" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "`|&' は使用できません。" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "パイプ `%s' が開けません (%s)。" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "`%s' 用の子プロセスを実行できません (fork: %s)。" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "データファイル `%s' は空です。" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "入力用メモリーをこれ以上確保できません。" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "複数の文字を `RS' に使用するのは gawk 特有の拡張です。" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "IPv6 通信はサポートされていません" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "`-e/--source' への空の引数は無視されました" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "%s: オプション `-W %s' は認識できません。無視されました\n" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 引数が必要なオプション -- %c\n" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" "環境変数 `POSIXLY_CORRECT' が指定されています。オプション `--posix' を有効に" "します" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "オプション `--posix' は `--traditional' を無効にします。" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" "オプション `--posix'/`--traditional' は `--non-decimal-data' を無効にします。" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" "setuid root で %s を実行すると、セキュリティ上の問題が発生する場合がありま" "す。" -#: main.c:571 +#: main.c:588 #, fuzzy msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "`--posix' は `--binary' を上書きします" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "標準入力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "標準出力をバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "標準エラーをバイナリモードに設定できません (%s)" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "プログラム文が全くありません!" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] -f progfile [--] file ...\n" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" "使用法: %s [POSIX または GNU 形式のオプション] [--] %cprogram%c file ...\n" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "POSIX オプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (標準)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "短いオプション:\t\tGNU 長い形式のオプション: (拡張)\n" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -#: main.c:795 +#: main.c:815 #, fuzzy msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "\t-h\t\t\t--help\n" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -#: main.c:804 +#: main.c:824 #, fuzzy msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -#: main.c:806 +#: main.c:826 #, fuzzy msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "\t-V\t\t\t--version\n" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" @@ -3087,7 +3106,7 @@ msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "" "翻訳に関するバグはに報告してくださ" "い。\n" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "" "デフォルト設定では、標準入力を読み込み、標準出力に書き出します。\n" "\n" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" @@ -3122,7 +3141,7 @@ msgstr "" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3141,7 +3160,7 @@ msgstr "" "(at your option) any later version.\n" "\n" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3155,7 +3174,7 @@ msgstr "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" @@ -3163,16 +3182,16 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "POSIX awk では -Ft は FS をタブに設定しません" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "フィールド指定に不明な値があります: %d\n" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" @@ -3181,48 +3200,48 @@ msgstr "" "%s: オプション `-v' の引数 `%s' が `変数=代入値' の形式になっていません。\n" "\n" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "`%s' は不正な変数名です" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "`%s' は変数名ではありません。`%s=%s' のファイルを探します。" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "gawk に組み込みの `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "関数 `%s' は変数名として使用出来ません" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "致命的エラー: 内部エラー" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: セグメンテーション違反" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "致命的エラー: 内部エラー: スタックオーバーフロー" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "fd %d が事前に開いていません。" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "事前に fd %d 用に /dev/null を開けません。" @@ -3281,7 +3300,7 @@ msgstr "or(%lf, %lf): 小数点以下は切り捨てられます" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "compl(%lf): 負の数値を使用すると異常な結果になります" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "コマンドライン:" @@ -3335,16 +3354,16 @@ msgstr "%s %s `%s': fd フラグを取得できません: (fcntl F_GETFD: %s)" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "%s %s `%s': close-on-exec を設定できません: (fcntl F_SETFD: %s)" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "`%s' を書込み用に開けませんでした: %s" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "プロファイルを標準エラーに送っています" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" @@ -3353,7 +3372,7 @@ msgstr "" "\t# %s ブロック\n" "\n" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" @@ -3362,29 +3381,29 @@ msgstr "" "\t# ルール\n" "\n" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 #, fuzzy msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "内部エラー: %s の vname が無効です。" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "\t# gawk プロファイル、作成日時 %s\n" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3393,17 +3412,12 @@ msgstr "" "\n" "\t# 関数一覧(アルファベット順)\n" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "redir2str: 不明なリダイレクト型 %d です" -#: re.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "`[%c-%c]' 形式の範囲はロケール依存です" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "正規表現の要素 `%.*s' はおそらく `[%.*s]' であるべきです" @@ -3472,10 +3486,14 @@ msgstr ") または \\) が不一致です" msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現がありません" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" +#~ msgstr "`[%c-%c]' 形式の範囲はロケール依存です" + #, fuzzy #~ msgid "[s]printf called with no arguments" #~ msgstr "sqrt: 負の値 %g を引数に使用して呼び出されました" diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo index 0db272d3..6123c873 100644 Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 70121298..09ec6472 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.0.75\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 16:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-19 10:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -19,84 +19,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: array.c:254 +#: array.c:256 #, c-format msgid "from %s" msgstr "dari %s" -#: array.c:354 +#: array.c:357 msgid "attempt to use a scalar value as array" msgstr "cubaan untuk menggunakan nilai skalar sebagai tatasusunan" -#: array.c:356 +#: array.c:359 #, c-format msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan parameter skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:359 +#: array.c:362 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cubaan untuk menggunakan skalar `%s' sebagai tatasusunan" -#: array.c:406 array.c:573 builtin.c:85 builtin.c:1591 builtin.c:1637 -#: builtin.c:1650 builtin.c:2078 builtin.c:2092 eval.c:1121 eval.c:1125 -#: eval.c:1524 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" msgstr "cubaan untuk menggunakan tatasusunan `%s' dalam konteks skalar" -#: array.c:580 +#: array.c:583 #, c-format msgid "delete: index `%s' not in array `%s'" msgstr "padam: indeks `%s' tiada dalam tatasusunan `%s'" -#: array.c:594 +#: array.c:597 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" msgstr "" -#: array.c:773 +#: array.c:776 msgid "adump: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:812 +#: array.c:815 msgid "asort: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:813 +#: array.c:816 msgid "asorti: second argument not an array" msgstr "" -#: array.c:820 +#: array.c:823 msgid "asort: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:821 +#: array.c:824 msgid "asorti: first argument not an array" msgstr "" -#: array.c:828 +#: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:829 +#: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" msgstr "" -#: array.c:834 +#: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:835 +#: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" msgstr "" -#: array.c:1309 +#: array.c:1314 #, c-format msgid "`%s' is invalid as a function name" msgstr "" -#: array.c:1313 +#: array.c:1318 #, c-format msgid "sort comparison function `%s' is not defined" msgstr "" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "" @@ -230,675 +230,685 @@ msgstr "" msgid "invalid subscript expression" msgstr "" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:119 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "" -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:151 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "" -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:517 debug.c:533 -#: debug.c:2792 debug.c:5040 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 +#: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:130 debug.c:5191 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4021 debug.c:4064 debug.c:5189 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "" -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "" -#: awkgram.y:4366 awkgram.y:4372 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "" -#: awkgram.y:4376 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "" -#: awkgram.y:4408 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "" -#: awkgram.y:4467 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -#: awkgram.y:4703 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "" -#: awkgram.y:4712 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "" -#: builtin.c:128 +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" + +#: awkgram.y:5052 +#, c-format +msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" +msgstr "" + +#: builtin.c:133 #, c-format msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:129 +#: builtin.c:134 msgid "standard output" msgstr "" -#: builtin.c:143 +#: builtin.c:148 msgid "exp: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:149 +#: builtin.c:154 #, c-format msgid "exp: argument %g is out of range" msgstr "" -#: builtin.c:224 +#: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:227 +#: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" msgstr "" -#: builtin.c:239 +#: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: builtin.c:357 +#: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:359 +#: builtin.c:364 msgid "index: received non-string second argument" msgstr "" -#: builtin.c:483 mpfr.c:757 +#: builtin.c:488 mpfr.c:757 msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:520 +#: builtin.c:525 msgid "length: received array argument" msgstr "" -#: builtin.c:523 +#: builtin.c:528 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "" -#: builtin.c:539 +#: builtin.c:544 msgid "length: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:570 +#: builtin.c:575 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:573 +#: builtin.c:578 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:771 builtin.c:776 +#: builtin.c:776 builtin.c:781 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "" -#: builtin.c:846 +#: builtin.c:851 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:848 +#: builtin.c:853 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:850 +#: builtin.c:855 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "" -#: builtin.c:901 +#: builtin.c:906 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:910 +#: builtin.c:915 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "" -#: builtin.c:914 +#: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" -#: builtin.c:918 +#: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" -#: builtin.c:1006 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1010 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "" -#: builtin.c:1439 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "" -#: builtin.c:1537 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" -#: builtin.c:1542 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "" -#: builtin.c:1544 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "" -#: builtin.c:1551 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "" -#: builtin.c:1554 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "" -#: builtin.c:1610 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1633 builtin.c:1644 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "" -#: builtin.c:1687 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:1691 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "" -#: builtin.c:1722 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "" -#: builtin.c:1724 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "" -#: builtin.c:1731 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1736 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" -#: builtin.c:1748 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:1778 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "" -#: builtin.c:1794 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1826 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" msgstr "" -#: builtin.c:1876 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "" -#: builtin.c:1899 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:1903 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" -#: builtin.c:1910 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "" -#: builtin.c:1917 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2000 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "" -#: builtin.c:2035 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: builtin.c:2040 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2160 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "" -#: builtin.c:2247 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2281 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "" -#: builtin.c:2317 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:2319 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2354 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2407 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "" -#: builtin.c:2710 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3005 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3013 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3040 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "" -#: builtin.c:3042 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "" -#: builtin.c:3048 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3050 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3052 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3077 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3082 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3086 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3109 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3114 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3118 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3140 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3175 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "" -#: builtin.c:3181 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "" -#: builtin.c:3183 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "" -#: builtin.c:3352 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "" @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgstr "" #: command.y:823 msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint" -"(watchpoint) hit." +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1178,7 +1188,7 @@ msgstr "" msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "" -#: command.y:1011 debug.c:395 msg.c:128 +#: command.y:1011 debug.c:401 msg.c:135 #, c-format msgid "error: " msgstr "" @@ -1216,552 +1226,552 @@ msgstr "" msgid "undefined command: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:246 +#: debug.c:252 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." msgstr "" -#: debug.c:248 +#: debug.c:254 msgid "set or show the list command window size." msgstr "" -#: debug.c:250 +#: debug.c:256 msgid "set or show gawk output file." msgstr "" -#: debug.c:252 +#: debug.c:258 msgid "set or show debugger prompt." msgstr "" -#: debug.c:254 +#: debug.c:260 msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:256 +#: debug.c:262 msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:258 +#: debug.c:264 msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." msgstr "" -#: debug.c:339 +#: debug.c:345 msgid "program not running." msgstr "" -#: debug.c:442 debug.c:597 +#: debug.c:448 debug.c:606 #, c-format msgid "can't read source file `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:447 +#: debug.c:453 #, c-format msgid "source file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: debug.c:474 +#: debug.c:480 msgid "no current source file." msgstr "" -#: debug.c:499 +#: debug.c:505 #, c-format msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" msgstr "" -#: debug.c:523 +#: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" msgstr "" -#: debug.c:542 +#: debug.c:551 #, c-format msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" msgstr "" -#: debug.c:602 +#: debug.c:611 #, c-format msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" msgstr "" -#: debug.c:611 +#: debug.c:620 #, c-format msgid "source file `%s' modified since start of program execution" msgstr "" -#: debug.c:723 +#: debug.c:732 #, c-format msgid "Current source file: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:724 +#: debug.c:733 #, c-format msgid "Number of lines: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:731 +#: debug.c:740 #, c-format msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" msgstr "" -#: debug.c:745 +#: debug.c:754 msgid "" "Number Disp Enabled Location\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:756 +#: debug.c:765 #, c-format msgid "\tno of hits = %ld\n" msgstr "" -#: debug.c:758 +#: debug.c:767 #, c-format msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" msgstr "" -#: debug.c:760 debug.c:900 +#: debug.c:769 debug.c:909 #, c-format msgid "\tstop condition: %s\n" msgstr "" -#: debug.c:762 debug.c:902 +#: debug.c:771 debug.c:911 msgid "\tcommands:\n" msgstr "" -#: debug.c:784 +#: debug.c:793 #, c-format msgid "Current frame: " msgstr "" -#: debug.c:787 +#: debug.c:796 #, c-format msgid "Called by frame: " msgstr "" -#: debug.c:791 +#: debug.c:800 #, c-format msgid "Caller of frame: " msgstr "" -#: debug.c:809 +#: debug.c:818 #, c-format msgid "None in main().\n" msgstr "" -#: debug.c:839 +#: debug.c:848 msgid "No arguments.\n" msgstr "" -#: debug.c:840 +#: debug.c:849 msgid "No locals.\n" msgstr "" -#: debug.c:848 +#: debug.c:857 msgid "" "All defined variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:858 +#: debug.c:867 msgid "" "All defined functions:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:877 +#: debug.c:886 msgid "" "Auto-display variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:880 +#: debug.c:889 msgid "" "Watch variables:\n" "\n" msgstr "" -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1029 #, c-format msgid "no symbol `%s' in current context\n" msgstr "" -#: debug.c:1032 debug.c:1418 +#: debug.c:1041 debug.c:1427 #, c-format msgid "`%s' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1055 #, c-format msgid "$%ld = uninitialized field\n" msgstr "" -#: debug.c:1067 +#: debug.c:1076 #, c-format msgid "array `%s' is empty\n" msgstr "" -#: debug.c:1110 debug.c:1162 +#: debug.c:1119 debug.c:1171 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1166 +#: debug.c:1175 #, c-format msgid "`%s[\"%s\"]' is not an array\n" msgstr "" -#: debug.c:1227 debug.c:4949 +#: debug.c:1236 debug.c:4964 #, c-format msgid "`%s' is not a scalar variable" msgstr "" -#: debug.c:1249 debug.c:4979 +#: debug.c:1258 debug.c:4994 #, c-format msgid "attempt to use array `%s[\"%s\"]' in a scalar context" msgstr "" -#: debug.c:1271 debug.c:4990 +#: debug.c:1280 debug.c:5005 #, c-format msgid "attempt to use scalar `%s[\"%s\"]' as array" msgstr "" -#: debug.c:1414 +#: debug.c:1423 #, c-format msgid "`%s' is a function" msgstr "" -#: debug.c:1456 +#: debug.c:1465 #, c-format msgid "watchpoint %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:1490 +#: debug.c:1499 #, c-format msgid "No display item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1493 +#: debug.c:1502 #, c-format msgid "No watch item numbered %ld" msgstr "" -#: debug.c:1519 +#: debug.c:1528 #, c-format msgid "%d: [\"%s\"] not in array `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:1758 +#: debug.c:1767 msgid "attempt to use scalar value as array" msgstr "" -#: debug.c:1847 +#: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1858 +#: debug.c:1867 #, c-format msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" msgstr "" -#: debug.c:1891 +#: debug.c:1900 #, c-format msgid " in file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:1912 +#: debug.c:1921 #, c-format msgid " at `%s':%d" msgstr "" -#: debug.c:1928 debug.c:1991 +#: debug.c:1937 debug.c:2000 #, c-format msgid "#%ld\tin " msgstr "" -#: debug.c:1965 +#: debug.c:1974 #, c-format msgid "More stack frames follow ...\n" msgstr "" -#: debug.c:2008 +#: debug.c:2017 msgid "invalid frame number" msgstr "" -#: debug.c:2180 +#: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2187 +#: debug.c:2207 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2194 +#: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2201 +#: debug.c:2221 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" msgstr "" -#: debug.c:2218 +#: debug.c:2238 #, c-format msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2320 +#: debug.c:2340 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2349 debug.c:2472 debug.c:3330 +#: debug.c:2369 debug.c:2492 debug.c:3350 #, c-format msgid "line number %d in file `%s' out of range" msgstr "" -#: debug.c:2353 +#: debug.c:2373 #, c-format msgid "Can't find rule!!!\n" msgstr "" -#: debug.c:2355 +#: debug.c:2375 #, c-format msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2367 +#: debug.c:2387 #, c-format msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2383 +#: debug.c:2403 #, c-format msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" msgstr "" -#: debug.c:2488 debug.c:2510 +#: debug.c:2508 debug.c:2530 #, c-format msgid "Deleted breakpoint %d" msgstr "" -#: debug.c:2494 +#: debug.c:2514 #, c-format msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:2521 +#: debug.c:2541 #, c-format msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" msgstr "" -#: debug.c:2576 debug.c:2617 debug.c:2637 debug.c:2680 +#: debug.c:2596 debug.c:2637 debug.c:2657 debug.c:2700 msgid "invalid breakpoint number" msgstr "" -#: debug.c:2592 +#: debug.c:2612 msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " msgstr "" -#: debug.c:2593 debug.c:2903 debug.c:2956 +#: debug.c:2613 debug.c:2923 debug.c:2976 msgid "y" msgstr "" -#: debug.c:2642 +#: debug.c:2662 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:2646 +#: debug.c:2666 #, c-format msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" msgstr "" -#: debug.c:2763 +#: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" msgstr "" -#: debug.c:2888 +#: debug.c:2908 #, c-format msgid "Failed to restart debugger" msgstr "" -#: debug.c:2902 +#: debug.c:2922 msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2906 +#: debug.c:2926 #, c-format msgid "Program not restarted\n" msgstr "" -#: debug.c:2916 +#: debug.c:2936 #, c-format msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" msgstr "" -#: debug.c:2922 +#: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" msgstr "" -#: debug.c:2930 +#: debug.c:2950 #, c-format msgid "Starting program: \n" msgstr "" -#: debug.c:2939 +#: debug.c:2959 #, c-format msgid "Program exited %s with exit value: %d\n" msgstr "" -#: debug.c:2955 +#: debug.c:2975 msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " msgstr "" -#: debug.c:2990 +#: debug.c:3010 #, c-format msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" msgstr "" -#: debug.c:2995 +#: debug.c:3015 #, c-format msgid "invalid breakpoint number %d." msgstr "" -#: debug.c:3000 +#: debug.c:3020 #, c-format msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" msgstr "" -#: debug.c:3187 +#: debug.c:3207 #, c-format msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3192 +#: debug.c:3212 #, c-format msgid "Run till return from " msgstr "" -#: debug.c:3235 +#: debug.c:3255 #, c-format msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" msgstr "" -#: debug.c:3349 +#: debug.c:3369 #, c-format msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3357 +#: debug.c:3377 #, c-format msgid "invalid source line %d in file `%s'" msgstr "" -#: debug.c:3372 +#: debug.c:3392 #, c-format msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "element not in array\n" msgstr "" -#: debug.c:3404 +#: debug.c:3424 #, c-format msgid "untyped variable\n" msgstr "" -#: debug.c:3446 +#: debug.c:3466 #, c-format msgid "Stopping in %s ...\n" msgstr "" -#: debug.c:3523 +#: debug.c:3543 #, c-format msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:3530 +#: debug.c:3550 #, c-format msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" msgstr "" -#: debug.c:4165 +#: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" msgstr "" -#: debug.c:4166 +#: debug.c:4186 msgid "q" msgstr "" -#: debug.c:4986 +#: debug.c:5001 #, c-format msgid "[\"%s\"] not in array `%s'" msgstr "" -#: debug.c:5192 +#: debug.c:5207 #, c-format msgid "sending output to stdout\n" msgstr "" -#: debug.c:5232 +#: debug.c:5247 msgid "invalid number" msgstr "" -#: debug.c:5366 +#: debug.c:5381 #, c-format msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5374 +#: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" msgstr "" -#: debug.c:5575 +#: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1192 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "" -#: dfa.c:1229 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "" -#: dfa.c:1281 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "" -#: dfa.c:1428 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" -#: dfa.c:1431 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" -#: dfa.c:1816 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "" -#: dfa.c:1943 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "" -#: dfa.c:1951 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "" @@ -1780,11 +1790,11 @@ msgstr "" msgid "opcode %s not an operator or keyword" msgstr "" -#: eval.c:471 +#: eval.c:472 msgid "buffer overflow in genflags2str" msgstr "" -#: eval.c:674 +#: eval.c:675 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1792,71 +1802,71 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: eval.c:703 +#: eval.c:704 msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:735 +#: eval.c:736 msgid "`BINMODE' is a gawk extension" msgstr "" -#: eval.c:793 +#: eval.c:794 #, c-format msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" msgstr "" -#: eval.c:884 +#: eval.c:885 #, c-format msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" msgstr "" -#: eval.c:968 +#: eval.c:969 msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" msgstr "" -#: eval.c:1146 +#: eval.c:1147 #, c-format msgid "reference to uninitialized argument `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1147 +#: eval.c:1148 #, c-format msgid "reference to uninitialized variable `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1165 +#: eval.c:1166 msgid "attempt to field reference from non-numeric value" msgstr "" -#: eval.c:1167 +#: eval.c:1168 msgid "attempt to field reference from null string" msgstr "" -#: eval.c:1175 +#: eval.c:1176 #, c-format msgid "attempt to access field %ld" msgstr "" -#: eval.c:1184 +#: eval.c:1185 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" msgstr "" -#: eval.c:1271 +#: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" msgstr "" -#: eval.c:1466 +#: eval.c:1473 #, c-format msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" msgstr "" -#: eval.c:1562 +#: eval.c:1569 msgid "division by zero attempted in `/='" msgstr "" -#: eval.c:1569 +#: eval.c:1576 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%='" msgstr "" @@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "-l / @load are gawk extensions" msgstr "" -#: ext.c:95 ext.c:177 +#: ext.c:95 msgid "load_ext: received NULL lib_name" msgstr "" @@ -1898,6 +1908,10 @@ msgstr "" msgid "`extension' is a gawk extension" msgstr "" +#: ext.c:177 +msgid "extension: received NULL lib_name" +msgstr "" + #: ext.c:180 #, c-format msgid "extension: cannot open library `%s' (%s)" @@ -1918,36 +1932,36 @@ msgstr "" msgid "make_builtin: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:238 +#: ext.c:236 #, c-format msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:242 +#: ext.c:240 #, c-format msgid "make_builtin: function `%s' already defined" msgstr "" -#: ext.c:246 +#: ext.c:244 #, c-format msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" msgstr "" -#: ext.c:248 +#: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:251 ext.c:304 +#: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" msgstr "" -#: ext.c:278 +#: ext.c:276 msgid "extension: missing function name" msgstr "" -#: ext.c:283 +#: ext.c:279 ext.c:283 #, c-format msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'" msgstr "" @@ -1972,139 +1986,143 @@ msgstr "" msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" msgstr "" -#: ext.c:374 +#: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" msgstr "" -#: ext.c:377 +#: ext.c:378 #, c-format msgid "function `%s': missing argument #%d" msgstr "" -#: ext.c:394 +#: ext.c:395 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" msgstr "" -#: ext.c:398 +#: ext.c:399 #, c-format msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" msgstr "" -#: ext.c:412 +#: ext.c:413 msgid "dynamic loading of library not supported" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:97 +#: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:343 +#: extension/filefuncs.c:439 #, c-format msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:376 +#: extension/filefuncs.c:472 msgid "stat: called with wrong number of arguments" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:383 +#: extension/filefuncs.c:479 msgid "stat: bad parameters" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:437 +#: extension/filefuncs.c:533 #, c-format msgid "fts init: could not create variable %s" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:460 +#: extension/filefuncs.c:554 +msgid "fts is not supported on this system" +msgstr "" + +#: extension/filefuncs.c:573 msgid "fill_stat_element: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:469 +#: extension/filefuncs.c:582 msgid "fill_stat_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:484 +#: extension/filefuncs.c:597 msgid "fill_path_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:500 +#: extension/filefuncs.c:613 msgid "fill_error_element: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:547 extension/filefuncs.c:594 +#: extension/filefuncs.c:660 extension/filefuncs.c:707 msgid "fts-process: could not create array" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:557 extension/filefuncs.c:604 -#: extension/filefuncs.c:622 +#: extension/filefuncs.c:670 extension/filefuncs.c:717 +#: extension/filefuncs.c:735 msgid "fts-process: could not set element" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:671 +#: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:674 +#: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:680 +#: extension/filefuncs.c:793 msgid "fts: bad second parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:686 +#: extension/filefuncs.c:799 msgid "fts: bad third parameter" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:693 +#: extension/filefuncs.c:806 msgid "fts: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:711 +#: extension/filefuncs.c:824 msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." msgstr "" -#: extension/filefuncs.c:728 +#: extension/filefuncs.c:841 msgid "fts: clear_array() failed\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:98 +#: extension/fnmatch.c:112 msgid "fnmatch: called with less than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:101 +#: extension/fnmatch.c:115 msgid "fnmatch: called with more than three arguments" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:104 +#: extension/fnmatch.c:118 msgid "fnmatch: could not get first argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:109 +#: extension/fnmatch.c:123 msgid "fnmatch: could not get second argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:114 +#: extension/fnmatch.c:128 msgid "fnmatch: could not get third argument" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:127 +#: extension/fnmatch.c:141 msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:159 +#: extension/fnmatch.c:173 msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:169 +#: extension/fnmatch.c:183 #, c-format msgid "fnmatch init: could not set array element %s" msgstr "" -#: extension/fnmatch.c:179 +#: extension/fnmatch.c:193 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" msgstr "" @@ -2128,88 +2146,88 @@ msgstr "" msgid "wait: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/inplace.c:110 +#: extension/inplace.c:130 msgid "inplace_begin: in-place editing already active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:113 extension/inplace.c:187 +#: extension/inplace.c:133 extension/inplace.c:207 #, c-format msgid "inplace_begin: expects 2 arguments but called with %d" msgstr "" -#: extension/inplace.c:116 +#: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:124 +#: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" msgstr "" -#: extension/inplace.c:131 +#: extension/inplace.c:151 #, c-format msgid "inplace_begin: Cannot stat `%s' (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:138 +#: extension/inplace.c:158 #, c-format msgid "inplace_begin: `%s' is not a regular file" msgstr "" -#: extension/inplace.c:149 +#: extension/inplace.c:169 #, c-format msgid "inplace_begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:158 +#: extension/inplace.c:178 #, c-format msgid "inplace_begin: chmod failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:165 +#: extension/inplace.c:185 #, c-format msgid "inplace_begin: dup(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:168 +#: extension/inplace.c:188 #, c-format msgid "inplace_begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:171 +#: extension/inplace.c:191 #, c-format msgid "inplace_begin: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:190 +#: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" msgstr "" -#: extension/inplace.c:197 +#: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" msgstr "" -#: extension/inplace.c:203 +#: extension/inplace.c:223 #, c-format msgid "inplace_end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:206 +#: extension/inplace.c:226 #, c-format msgid "inplace_end: close(%d) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:210 +#: extension/inplace.c:230 #, c-format msgid "inplace_end: fsetpos(stdout) failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:223 +#: extension/inplace.c:243 #, c-format msgid "inplace_end: link(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" -#: extension/inplace.c:229 +#: extension/inplace.c:253 #, c-format msgid "inplace_end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" msgstr "" @@ -2238,165 +2256,165 @@ msgstr "" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "" -#: extension/readdir.c:203 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:120 +#: extension/rwarray.c:124 msgid "writea: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:127 +#: extension/rwarray.c:131 #, c-format msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:133 +#: extension/rwarray.c:137 #, c-format msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:180 +#: extension/rwarray.c:184 #, c-format msgid "write_array: could not flatten array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:194 +#: extension/rwarray.c:198 #, c-format msgid "write_array: could not release flattened array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:276 +#: extension/rwarray.c:280 msgid "reada: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:283 +#: extension/rwarray.c:287 #, c-format msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:289 +#: extension/rwarray.c:293 #, c-format msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:333 +#: extension/rwarray.c:337 #, c-format msgid "do_reada: clear_array failed\n" msgstr "" -#: extension/rwarray.c:370 +#: extension/rwarray.c:374 #, c-format msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "" -#: extension/time.c:81 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:112 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "" -#: extension/time.c:133 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "" -#: extension/time.c:136 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "" -#: extension/time.c:142 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "" -#: extension/time.c:176 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "" -#: field.c:339 +#: field.c:345 msgid "NF set to negative value" msgstr "" -#: field.c:964 field.c:971 field.c:975 +#: field.c:971 field.c:978 field.c:982 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:968 +#: field.c:975 msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:982 +#: field.c:989 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:986 +#: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:991 +#: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:994 +#: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1023 +#: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1063 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1068 +#: field.c:1077 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "" -#: field.c:1074 +#: field.c:1083 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "" -#: field.c:1078 +#: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" -#: field.c:1083 +#: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" -#: field.c:1086 +#: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" -#: field.c:1124 +#: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1188 +#: field.c:1197 #, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'" msgstr "" -#: field.c:1261 +#: field.c:1270 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "" -#: field.c:1265 +#: field.c:1274 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "" -#: field.c:1384 +#: field.c:1393 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "" @@ -2412,577 +2430,577 @@ msgstr "" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "" -#: gawkapi.c:943 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "" -#: getopt.c:603 getopt.c:632 +#: getopt.c:604 getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" -#: getopt.c:678 getopt.c:682 +#: getopt.c:679 getopt.c:683 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:691 getopt.c:696 +#: getopt.c:692 getopt.c:697 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:739 getopt.c:758 +#: getopt.c:740 getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:796 getopt.c:799 +#: getopt.c:797 getopt.c:800 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:807 getopt.c:810 +#: getopt.c:808 getopt.c:811 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" -#: getopt.c:859 getopt.c:862 +#: getopt.c:860 getopt.c:863 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:915 getopt.c:932 getopt.c:1142 getopt.c:1160 +#: getopt.c:916 getopt.c:933 getopt.c:1143 getopt.c:1161 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" -#: getopt.c:988 getopt.c:1004 +#: getopt.c:989 getopt.c:1005 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: getopt.c:1028 getopt.c:1046 +#: getopt.c:1029 getopt.c:1047 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: getopt.c:1067 getopt.c:1085 +#: getopt.c:1068 getopt.c:1086 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" -#: io.c:347 +#: io.c:392 #, c-format msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" msgstr "" -#: io.c:350 io.c:463 +#: io.c:395 io.c:513 #, c-format msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" msgstr "" -#: io.c:590 +#: io.c:640 #, c-format msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:666 +#: io.c:716 msgid "redirection not allowed in sandbox mode" msgstr "" -#: io.c:700 +#: io.c:750 #, c-format msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value" msgstr "" -#: io.c:706 +#: io.c:756 #, c-format msgid "expression for `%s' redirection has null string value" msgstr "" -#: io.c:711 +#: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" msgstr "" -#: io.c:754 +#: io.c:809 #, c-format msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" msgstr "" -#: io.c:808 +#: io.c:863 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" msgstr "" -#: io.c:818 +#: io.c:873 #, c-format msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" msgstr "" -#: io.c:849 +#: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" msgstr "" -#: io.c:928 +#: io.c:986 #, c-format msgid "can't redirect from `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:931 +#: io.c:989 #, c-format msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:982 +#: io.c:1040 msgid "" "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" msgstr "" -#: io.c:998 +#: io.c:1056 #, c-format msgid "close of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1006 +#: io.c:1064 msgid "too many pipes or input files open" msgstr "" -#: io.c:1028 +#: io.c:1086 msgid "close: second argument must be `to' or `from'" msgstr "" -#: io.c:1045 +#: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" msgstr "" -#: io.c:1050 +#: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" msgstr "" -#: io.c:1147 +#: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" msgstr "" -#: io.c:1164 +#: io.c:1222 #, c-format msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1167 +#: io.c:1225 #, c-format msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:1187 +#: io.c:1245 #, c-format msgid "no explicit close of socket `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1190 +#: io.c:1248 #, c-format msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1193 +#: io.c:1251 #, c-format msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1196 +#: io.c:1254 #, c-format msgid "no explicit close of file `%s' provided" msgstr "" -#: io.c:1224 io.c:1279 main.c:842 main.c:879 +#: io.c:1284 io.c:1342 main.c:864 main.c:906 #, c-format msgid "error writing standard output (%s)" msgstr "" -#: io.c:1228 io.c:1284 +#: io.c:1289 io.c:1348 main.c:866 #, c-format msgid "error writing standard error (%s)" msgstr "" -#: io.c:1236 +#: io.c:1297 #, c-format msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1239 +#: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1242 +#: io.c:1303 #, c-format msgid "file flush of `%s' failed (%s)." msgstr "" -#: io.c:1356 +#: io.c:1420 #, c-format msgid "local port %s invalid in `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1374 +#: io.c:1438 #, c-format msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" msgstr "" -#: io.c:1526 +#: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" msgstr "" -#: io.c:1540 +#: io.c:1604 #, c-format msgid "special file name `%s' is incomplete" msgstr "" -#: io.c:1557 +#: io.c:1621 msgid "must supply a remote hostname to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1575 +#: io.c:1639 msgid "must supply a remote port to `/inet'" msgstr "" -#: io.c:1621 +#: io.c:1685 msgid "TCP/IP communications are not supported" msgstr "" -#: io.c:1796 +#: io.c:1867 #, c-format msgid "could not open `%s', mode `%s'" msgstr "" -#: io.c:1846 +#: io.c:1917 #, c-format msgid "close of master pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1848 io.c:2024 io.c:2194 +#: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1851 +#: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1853 io.c:2029 +#: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1856 +#: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1858 io.c:1879 +#: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format msgid "close of slave pty failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:1965 io.c:2027 io.c:2171 io.c:2197 +#: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1972 io.c:2032 +#: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" msgstr "" -#: io.c:1992 io.c:2187 +#: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2000 +#: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" msgstr "" -#: io.c:2035 io.c:2199 io.c:2213 +#: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format msgid "close of pipe failed (%s)" msgstr "" -#: io.c:2089 +#: io.c:2174 msgid "`|&' not supported" msgstr "" -#: io.c:2156 +#: io.c:2261 #, c-format msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" msgstr "" -#: io.c:2207 +#: io.c:2318 #, c-format msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" msgstr "" -#: io.c:2667 +#: io.c:2790 msgid "register_input_parser: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2695 +#: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" msgstr "" -#: io.c:2702 +#: io.c:2825 #, c-format msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2722 +#: io.c:2845 msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2750 +#: io.c:2873 #, c-format msgid "" "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" msgstr "" -#: io.c:2757 +#: io.c:2880 #, c-format msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2778 +#: io.c:2901 msgid "register_output_processor: received NULL pointer" msgstr "" -#: io.c:2807 +#: io.c:2930 #, c-format msgid "" "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " "`%s'" msgstr "" -#: io.c:2816 +#: io.c:2939 #, c-format msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" msgstr "" -#: io.c:2923 +#: io.c:3064 #, c-format msgid "data file `%s' is empty" msgstr "" -#: io.c:2965 io.c:2973 +#: io.c:3106 io.c:3114 msgid "could not allocate more input memory" msgstr "" -#: io.c:3539 +#: io.c:3682 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" msgstr "" -#: io.c:3628 +#: io.c:3771 msgid "IPv6 communication is not supported" msgstr "" -#: main.c:388 +#: main.c:405 msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" msgstr "" -#: main.c:478 +#: main.c:495 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" msgstr "" -#: main.c:524 +#: main.c:541 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: main.c:545 +#: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" msgstr "" -#: main.c:551 +#: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" msgstr "" -#: main.c:562 +#: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" msgstr "" -#: main.c:566 +#: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" msgstr "" -#: main.c:630 +#: main.c:647 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" msgstr "" -#: main.c:633 +#: main.c:650 #, c-format msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" msgstr "" -#: main.c:635 +#: main.c:652 #, c-format msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:710 msgid "no program text at all!" msgstr "" -#: main.c:779 +#: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" msgstr "" -#: main.c:781 +#: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" msgstr "" -#: main.c:786 +#: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" msgstr "" -#: main.c:787 +#: main.c:807 msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" msgstr "" -#: main.c:788 +#: main.c:808 msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" msgstr "" -#: main.c:789 +#: main.c:809 msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" msgstr "" -#: main.c:790 +#: main.c:810 msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" msgstr "" -#: main.c:791 +#: main.c:811 msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" msgstr "" -#: main.c:792 +#: main.c:812 msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" msgstr "" -#: main.c:793 +#: main.c:813 msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" msgstr "" -#: main.c:794 +#: main.c:814 msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:795 +#: main.c:815 msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:796 +#: main.c:816 msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" msgstr "" -#: main.c:797 +#: main.c:817 msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" msgstr "" -#: main.c:798 +#: main.c:818 msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" msgstr "" -#: main.c:799 +#: main.c:819 msgid "\t-h\t\t\t--help\n" msgstr "" -#: main.c:800 +#: main.c:820 msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:821 msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" msgstr "" -#: main.c:802 +#: main.c:822 msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n" msgstr "" -#: main.c:803 +#: main.c:823 msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:824 msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" msgstr "" -#: main.c:805 +#: main.c:825 msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" msgstr "" -#: main.c:806 +#: main.c:826 msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:807 +#: main.c:827 msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" msgstr "" -#: main.c:808 +#: main.c:828 msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" msgstr "" -#: main.c:809 +#: main.c:829 msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" msgstr "" -#: main.c:810 +#: main.c:830 msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" msgstr "" -#: main.c:811 +#: main.c:831 msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" msgstr "" -#: main.c:812 +#: main.c:832 msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" msgstr "" -#: main.c:813 +#: main.c:833 msgid "\t-V\t\t\t--version\n" msgstr "" -#: main.c:815 +#: main.c:835 msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" msgstr "" -#: main.c:818 +#: main.c:838 msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n" msgstr "" @@ -2991,7 +3009,7 @@ msgstr "" #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap -#: main.c:827 +#: main.c:847 msgid "" "\n" "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" @@ -2999,21 +3017,21 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:831 +#: main.c:851 msgid "" "gawk is a pattern scanning and processing language.\n" "By default it reads standard input and writes standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:835 +#: main.c:855 msgid "" "Examples:\n" "\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" "\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" msgstr "" -#: main.c:855 +#: main.c:880 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" @@ -3025,7 +3043,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:863 +#: main.c:888 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3034,70 +3052,70 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: main.c:869 +#: main.c:894 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "" -#: main.c:904 +#: main.c:931 msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" msgstr "" -#: main.c:1181 +#: main.c:1208 #, c-format msgid "unknown value for field spec: %d\n" msgstr "" -#: main.c:1279 +#: main.c:1306 #, c-format msgid "" "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:1305 +#: main.c:1332 #, c-format msgid "`%s' is not a legal variable name" msgstr "" -#: main.c:1308 +#: main.c:1335 #, c-format msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" msgstr "" -#: main.c:1312 +#: main.c:1339 #, c-format msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1317 +#: main.c:1344 #, c-format msgid "cannot use function `%s' as variable name" msgstr "" -#: main.c:1370 +#: main.c:1397 msgid "floating point exception" msgstr "" -#: main.c:1377 +#: main.c:1404 msgid "fatal error: internal error" msgstr "" -#: main.c:1392 +#: main.c:1419 msgid "fatal error: internal error: segfault" msgstr "" -#: main.c:1404 +#: main.c:1431 msgid "fatal error: internal error: stack overflow" msgstr "" -#: main.c:1463 +#: main.c:1490 #, c-format msgid "no pre-opened fd %d" msgstr "" -#: main.c:1470 +#: main.c:1497 #, c-format msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" msgstr "" @@ -3152,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "%s: argument #%d negative value %Zd will give strange results" msgstr "" -#: msg.c:61 +#: msg.c:68 #, c-format msgid "cmd. line:" msgstr "" @@ -3202,68 +3220,63 @@ msgstr "" msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" msgstr "" -#: profile.c:70 +#: profile.c:71 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing: %s" msgstr "" -#: profile.c:72 +#: profile.c:73 msgid "sending profile to standard error" msgstr "" -#: profile.c:188 +#: profile.c:193 #, c-format msgid "" "\t# %s block(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:193 +#: profile.c:198 #, c-format msgid "" "\t# Rule(s)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:267 +#: profile.c:272 #, c-format msgid "internal error: %s with null vname" msgstr "" -#: profile.c:530 +#: profile.c:537 msgid "internal error: builtin with null fname" msgstr "" -#: profile.c:942 +#: profile.c:949 #, c-format msgid "" "\t# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" "\n" msgstr "" -#: profile.c:965 +#: profile.c:972 #, c-format msgid "\t# gawk profile, created %s\n" msgstr "" -#: profile.c:1351 +#: profile.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" "\t# Functions, listed alphabetically\n" msgstr "" -#: profile.c:1389 +#: profile.c:1513 #, c-format msgid "redir2str: unknown redirection type %d" msgstr "" -#: re.c:583 -#, c-format -msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -msgstr "" - -#: re.c:610 +#: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" msgstr "" @@ -3332,6 +3345,6 @@ msgstr "" msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: symbol.c:740 +#: symbol.c:741 msgid "can not pop main context" msgstr "" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index b30682cd..76c57134 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 71fb563d..dc037a99 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:18+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "scalaire parameter '%s' wordt gebruikt als array" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: eerste argument is geen array" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden" +msgstr "" +"asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " +"gebruikt worden" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument gebruikt worden" +msgstr "" +"asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede argument " +"gebruikt worden" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden" +msgstr "" +"asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " +"gebruikt worden" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument gebruikt worden" +msgstr "" +"asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste argument " +"gebruikt worden" #: array.c:1314 #, c-format @@ -139,11 +147,11 @@ msgstr "dubbele 'case'-waarde in 'switch'-opdracht: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "dubbele 'default' in 'switch'-opdracht" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "'break' buiten een lus of 'switch'-opdracht is niet toegestaan" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "'continue' buiten een lus is niet toegestaan" @@ -163,7 +171,8 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" +msgstr "" +"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -226,268 +235,272 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een gawk-uitbreiding" #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" +msgstr "" +"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ongeldige index-expressie" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fataal: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "onverwacht regeleinde of einde van string" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan gedeelde bibliotheek '%s' niet openen om te lezen (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "reden onbekend" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan '%s' niet invoegen en als programmabestand gebruiken" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "bronbestand '%s' is reeds ingesloten" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "gedeelde bibliotheek '%s' is reeds geladen" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "'@include' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "lege bestandsnaam na '@include'" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "'@load' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "lege bestandsnaam na '@load'" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "lege programmatekst op opdrachtregel" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan bronbestand '%s' niet lezen (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "bronbestand '%s' is leeg" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "bronbestand eindigt niet met een regeleindeteken (LF)" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie eindigt met '\\' aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "%s: %d: regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "regexp-optie '/.../%c' van 'tawk' werkt niet in gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "onafgesloten reguliere expressie" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "onafgesloten reguliere expressie aan bestandseinde" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "gebruik van regelvoortzetting '\\ #...' is niet overdraagbaar" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash is niet het laatste teken op de regel" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX staat operator '**=' niet toe" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**=' niet" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX staat operator '**' niet toe" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "oude 'awk' kent de operator '**' niet" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^=' niet" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent de operator '^' niet" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "onafgesloten string" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ongeldig teken '%c' in expressie" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "'%s' is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX staat '%s' niet toe" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "oude 'awk' kent '%s' niet" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "'goto' wordt als schadelijk beschouwd!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d is een ongeldig aantal argumenten voor %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" msgstr "%s: een stringwaarde als laatste vervangingsargument heeft geen effect" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: derde parameter is geen veranderbaar object" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: derde argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: tweede argument is een gawk-uitbreiding" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcgettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dcngettext(_\"...\") is onjuist: verwijder het liggende streepje" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet toegestaan" +msgstr "" +"index: een reguliere-expressie-constante als tweede argument is niet " +"toegestaan" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "functie '%s': parameter '%s' schaduwt een globale variabele" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kan '%s' niet openen om te schrijven (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "variabelenlijst gaat naar standaardfoutuitvoer" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: sluiten is mislukt (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() twee keer aangeroepen!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "er waren geschaduwde variabelen." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als parameternaam gebruiken" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" +msgstr "" +"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "functie '%s': parameter #%d, '%s', dupliceert parameter #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "regexp-constante als parameter #%d levert booleanwaarde op" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -496,20 +509,23 @@ msgstr "" "functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n" "of wordt gebruikt als variabele of array" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "deling door nul" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "deling door nul in '%%'" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie van een veld" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"kan geen waarde toewijzen aan het resultaat van een post-increment-expressie " +"van een veld" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ongeldig doel van toewijzing (opcode %s)" @@ -535,12 +551,16 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven" +msgstr "" +"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"schrijven" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te schrijven" +msgstr "" +"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te " +"schrijven" #: builtin.c:244 #, c-format @@ -620,297 +640,302 @@ msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak" msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan bereik voor opmaak '%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" +msgstr "" +"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "niet genoeg ^ voor deze" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: opmaakaanduiding mist een stuurletter" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "te veel argumenten voor opmaakstring" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: geen argumenten" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: geen argumenten" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: argument is geen getal" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: argument %g is negatief" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: lengte %g is niet >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" +msgstr "" +"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g is ongeldig; 1 wordt gebruikt" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g is geen integer; wordt afgekapt" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: bronstring heeft lengte nul" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van de string" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste argument (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste " +"argument (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: opmaakwaarde in PROCINFO[\"strftime\"] is numeriek" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tweede argument is kleiner dan nul of te groot voor 'time_t'" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: eerste argument is geen string" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: opmaakstring is leeg" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: argument is geen string" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: minstens één van waarden valt buiten het standaardbereik" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "'system'-functie is niet toegestaan in sandbox-modus" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: argument is geen string" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "verwijzing naar ongeïnitialiseerd veld '$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: argument is geen string" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: argument is geen string" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: argument is geen getal" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: argument is geen getal" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: argument is geen getal" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: derde argument is geen array" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: derde argument is 0; wordt beschouwd als 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: eerste argument is geen getal" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: tweede argument is geen getal" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): te grote opschuifwaarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: aangeroepen met minder dan twee argumenten" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d is niet-numeriek" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: negatieve waarde %2$g van argument %1$d geeft rare resultaten" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: argument is geen getal" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negatieve waarden geven rare resultaten" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): cijfers na de komma worden afgekapt" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: '%s' is geen geldige taalregio-deelcategorie" @@ -942,7 +967,8 @@ msgstr "save \"%s\": commando niet toegestaan." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken" +msgstr "" +"Kan commando 'commands' niet voor breekpunt-/kijkpunt-commando's gebruiken" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1016,24 +1042,39 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "niet-nul geheel getal" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of buitenste als N < 0)" +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - een trace weergeven van alle of N binnenste frames (of " +"buitenste als N < 0)" #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven positie" +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgstr "" +"break [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - breekpunt zetten op gegeven " +"positie" #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt verwijderen" +msgstr "" +"clear [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - eerder gezet breekpunt " +"verwijderen" #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt" +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [NUMMER] - een lijst van commando's beginnen die uitgevoerd moeten " +"worden wanneer een breekpunt/kijkpunt getroffen wordt" #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten of wissen" +msgstr "" +"condition NUMMER [EXPRESSIE] - de conditie van een breekpunt/kijkpunt zetten " +"of wissen" #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1049,7 +1090,9 @@ msgstr "disable [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten uitschakelen" #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma stopt" +msgstr "" +"display [VAR] - waarde van variabele weergeven elke keer dat het programma " +"stopt" #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1057,11 +1100,14 @@ msgstr "down [AANTAL] - dit aantal frames naar beneden in de stack gaan" #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar bestand)" +msgstr "" +"dump [BESTANDSNAAM] - instructies dumpen op standaarduitvoer (of naar " +"bestand)" #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen" +msgstr "" +"enable [once|del] [BREEKPUNTEN] [BEREIK] - de gegeven breekpunten inschakelen" #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1081,27 +1127,41 @@ msgstr "frame [NUMMER] - stack-frame met dit nummer selecteren en weergeven" #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) tonen" +msgstr "" +"help [COMMANDO] - lijst van beschikbare commando's (of uitleg van commando) " +"tonen" #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd moet worden" +msgstr "" +"ignore NUMMER AANTAL - het aantal keren dat dit breekpuntnummer genegeerd " +"moet worden" #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch" +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info THEMA - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch" #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels tonen" +msgstr "" +"list [-|+|[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE|BEREIK] - aangegeven regels " +"tonen" #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is" +msgstr "" +"next [AANTAL] - programma uitvoeren tot de volgende bronregel bereikt is" #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een functie-aanroep als één telt" +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [AANTAL] - één instructie (of dit aantal) uitvoeren, waarbij een " +"functie-aanroep als één telt" #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1136,8 +1196,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set VAR = WAARDE - een waarde aan een scalaire variabele toekennen" #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt onderdrukken" +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - de gewone meldingen bij het stoppen bij een breekpunt/kijkpunt " +"onderdrukken" #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1145,7 +1208,8 @@ msgstr "source BESTANDSNAAM - commando's uit dit bestand uitvoeren" #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is" +msgstr "" +"step [AANTAL] - programma uitvoeren tot een andere bronregel bereikt is" #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1153,7 +1217,8 @@ msgstr "stepi [AANTAL] - precies één (of dit aantal) instructies uitvoeren" #: command.y:887 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten" +msgstr "" +"tbreak [[BESTANDSNAAM:]REGELNUMMER|FUNCTIE] - een tijdelijk breekpunt zetten" #: command.y:889 msgid "trace on|off - print instruction before executing." @@ -1161,11 +1226,16 @@ msgstr "trace on|off - instructie weergeven alvorens deze uit te voeren" #: command.y:891 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen" +msgstr "" +"undisplay [AANTAL] - variabele(n) van automatische weergavelijst verwijderen" #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame" +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[BESTANDSNAAM:]N|FUNCTIE] - programma uitvoeren totdat deze een " +"andere regel bereikt of regel N binnen het huidige frame" #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1271,7 +1341,8 @@ msgstr "kan geen bronbestand met naam '%s' vinden (%s)" #: debug.c:529 #, c-format msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: bronbestand '%s' is gewijzigd sinds programmacompilatie.\n" #: debug.c:551 #, c-format @@ -1501,7 +1572,9 @@ msgstr "ongeldig framenummer" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d" +msgstr "" +"Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook " +"gezet op %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format @@ -1511,7 +1584,9 @@ msgstr "Opmerking: breekpunt %d (ingeschakeld), ook gezet op %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), ook gezet op %s:%d" +msgstr "" +"Opmerking: breekpunt %d (uitgeschakeld, volgende %ld passages genegeerd), " +"ook gezet op %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1617,7 +1692,8 @@ msgstr "fout: kan niet herstarten; operatie is niet toegestaan\n" #: debug.c:2942 #, c-format msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n" +msgstr "" +"fout(%s): kan niet herstarten; de resterende commando's worden genegeerd\n" #: debug.c:2950 #, c-format @@ -1705,7 +1781,8 @@ msgstr "'until' is niet zinvol met een niet-lokale sprong '%s'\n" #: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------" +msgstr "" +"\t------[Enter] om verder te gaan, of [q] [Enter] om af te sluiten------" #: debug.c:4186 msgid "q" @@ -1739,40 +1816,40 @@ msgstr "'return' is niet toegestaan in huidige context; statement is genegeerd" msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Geen symbool '%s' in huidige context" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "ongepaarde [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "ongeldige tekenklasse" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguliere expressie is te groot" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "ongepaarde (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "geen syntax opgegeven" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "ongepaarde )" @@ -1894,8 +1971,10 @@ msgstr "load_ext: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1922,8 +2001,10 @@ msgstr "extension: kan bibliotheek '%s' niet openen (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: bibliotheek '%s' definieert 'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -1952,7 +2033,8 @@ msgstr "make_builtin: functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd" #: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" +msgstr "" +"make_builtin: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" #: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format @@ -1991,7 +2073,8 @@ msgstr "extension: kan in gawk ingebouwde '%s' niet als functienaam gebruiken" #: ext.c:375 #, c-format msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)" -msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" +msgstr "" +"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren" #: ext.c:378 #, c-format @@ -2014,7 +2097,8 @@ msgstr "het dynamisch laden van de bibliotheek wordt niet ondersteund" #: extension/filefuncs.c:159 msgid "chdir: called with incorrect number of arguments, expecting 1" -msgstr "chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" +msgstr "" +"chdir: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; één wordt er verwacht" #: extension/filefuncs.c:439 #, c-format @@ -2065,7 +2149,8 @@ msgstr "fts-verwerking: kan element niet instellen" #: extension/filefuncs.c:784 msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" -msgstr "fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" +msgstr "" +"fts: aangeroepen met onjuist aantal argumenten; drie worden er verwacht" #: extension/filefuncs.c:787 msgid "fts: bad first parameter" @@ -2159,12 +2244,15 @@ msgstr "inplace_begin(): verwachtte twee argumenten maar is aangeroepen met %d" #: extension/inplace.c:136 msgid "inplace_begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" +msgstr "" +"inplace_begin(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige bestandsnaam '%s'" +msgstr "" +"inplace_begin(): in-situ-bewerken wordt uitgeschakeld voor ongeldige " +"bestandsnaam '%s'" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2203,7 +2291,8 @@ msgstr "inplace_begin(): close(%d) is mislukt (%s)" #: extension/inplace.c:210 msgid "inplace_end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" +msgstr "" +"inplace_end(): kan eerste argument niet als bestandsnaamstring oppakken" #: extension/inplace.c:217 msgid "inplace_end: in-place editing not active" @@ -2258,16 +2347,16 @@ msgstr "chr: aangeroepen zonder argumenten" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: aangeroepen met onjuiste argumenten" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of(): opendir()/fdopendir() is mislukt: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: aangeroepen zonder argumenten" @@ -2319,27 +2408,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array() is mislukt\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element() is mislukt\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: argumenten worden genegeerd" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: wordt op dit platform niet ondersteund" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: aangeroepen met te veel argumenten" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: vereist numeriek argument ontbreekt" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument is negatief" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: wordt op dit platform niet ondersteund" @@ -2361,15 +2450,21 @@ msgstr "split: tweede argument is geen array" #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden" +msgstr "" +"split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " +"gebruikt worden" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden" +msgstr "" +"split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " +"gebruikt worden" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden" +msgstr "" +"split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " +"gebruikt worden" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2389,15 +2484,21 @@ msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument gebruikt worden" +msgstr "" +"patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde argument " +"gebruikt worden" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument gebruikt worden" +msgstr "" +"patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde argument " +"gebruikt worden" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument gebruikt worden" +msgstr "" +"patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede argument " +"gebruikt worden" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2432,20 +2533,20 @@ msgstr "node_to_awk_value(): lege knoop ontvangen" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value(): lege waarde ontvangen" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element(): leeg array ontvangen" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element(): lege index ontvangen" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan index %d niet converteren\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array(): kan waarde %d niet converteren\n" @@ -2537,7 +2638,9 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege string als waarde" #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een logische expressie" +msgstr "" +"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een " +"logische expressie" #: io.c:809 #, c-format @@ -2570,8 +2673,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2598,7 +2703,9 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt genegeerd" +msgstr "" +"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt " +"genegeerd" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2705,7 +2812,9 @@ msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" +msgstr "" +"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: " +"%s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format @@ -2715,7 +2824,9 @@ msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet sluiten (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" +msgstr "" +"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: " +"%s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2725,12 +2836,14 @@ msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)" #: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" +msgstr "" +"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)" #: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" +msgstr "" +"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)" #: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" @@ -2779,8 +2892,10 @@ msgstr "register_output_wrapper(): NULL-pointer gekregen" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"uitvoer-wrapper '%s' botst met eerder geïnstalleerde uitvoer-wrapper '%s'" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2793,8 +2908,11 @@ msgstr "register_output_processor(): NULL-pointer gekregen" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"tweeweg-processor '%s' botst met eerder geïnstalleerde tweeweg-processor '%s'" #: io.c:2939 #, c-format @@ -3192,7 +3310,8 @@ msgstr "%s: negatieve waarde %2$Rg van argument #%1$d geeft rare resultaten" #: mpfr.c:863 msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" -msgstr "%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt" +msgstr "" +"%s: cijfers na de komma van waarde %2$Rg van argument #%1$d worden afgekapt" #: mpfr.c:878 #, c-format @@ -3223,8 +3342,12 @@ msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'" #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet afgehandeld zoals u verwacht" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet " +"afgehandeld zoals u verwacht" #: node.c:594 #, c-format @@ -3232,7 +3355,9 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." msgstr "" "Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n" "Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio." @@ -3240,7 +3365,9 @@ msgstr "" #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: " +"%s)" #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format @@ -3314,7 +3441,8 @@ msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" +msgstr "" +"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn" #: regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -3385,7 +3513,9 @@ msgid "can not pop main context" msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent" -#~ msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de taalregio" +#~ msgstr "" +#~ "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de " +#~ "taalregio" #~ msgid "attempt to use function `%s' as an array" #~ msgstr "functie '%s' wordt gebruikt als array" @@ -3456,8 +3586,11 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "opdracht heeft geen effect" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de lus" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van " +#~ "de lus" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "indirect (via '%s') aangeroepen functie bestaat niet" @@ -3493,7 +3626,8 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgstr "kan groepen niet vinden: %s" #~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function" -#~ msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" +#~ msgstr "" +#~ "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan" #~ msgid "attempt to use array in a scalar context" #~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context" @@ -3531,8 +3665,12 @@ msgstr "kan hoofdcontext niet poppen" #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een andere veranderd!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een " +#~ "andere veranderd!" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 0683f658..b2c8e5fa 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 62b674f8..95ddbec2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 17:49+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Polak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: array.c:256 #, c-format @@ -38,8 +39,8 @@ msgstr "próba użycia parametru `%s' skalaru jako tablicy" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -77,19 +78,23 @@ msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicą" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" +msgstr "" +"asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" +msgstr "" +"asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego argumentu" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" +msgstr "" +"asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" +msgstr "" +"asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego argumentu" #: array.c:1314 #, c-format @@ -117,16 +122,19 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł `BEGIN' lub `END'" #: awkgram.y:373 #, c-format msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" +msgstr "" +"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana" #: awkgram.y:419 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" +msgstr "" +"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest" #: awkgram.y:423 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" +msgstr "" +"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest" #: awkgram.y:515 #, c-format @@ -137,11 +145,11 @@ msgstr "powielone wartości case w ciele switch: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "wykryto powielony `default' w ciele switch" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "instrukcja `break' poza pętlą lub switch'em jest niedozwolona" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "instrukcja `continue' poza pętlą jest niedozwolona" @@ -161,7 +169,9 @@ msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako `print \"\"'" +msgstr "" +"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako " +"`print \"\"'" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -189,7 +199,8 @@ msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' lub `!~'" #: awkgram.y:1291 awkgram.y:1442 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" +msgstr "" +"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'" #: awkgram.y:1301 msgid "regular expression on right of comparison" @@ -207,7 +218,8 @@ msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'" #: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" +msgstr "" +"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji END" #: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -224,290 +236,301 @@ msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem gawk" #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji" +msgstr "" +"nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie indeksowe" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "fatalny błąd: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "niespodziewany znak nowego wiersza lub końca łańcucha" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "nie można otworzyć współdzielonej biblioteki `%s' do czytania (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "nieznany powód" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "nie można dołączyć `%s' i używać go jako pliku programu" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "plik źródłowy `%s' jest już załączony" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "biblioteka współdzielona jest już załadowana `%s'" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "pusta nazwa pliku po @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "pusta nazwa pliku po @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "pusty tekst programu w linii poleceń" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego `%s' (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "plik źródłowy `%s' jest pusty" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku nowego wiersza" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na końcu pliku" +msgstr "" +"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na " +"końcu pliku" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" +msgstr "" +"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" msgstr "modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "niezakończone wyrażenie regularne na końcu pliku" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "użycie `\\ #...' kontynuacji linii nie jest przenośne" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "backslash nie jest ostatnim znakiem w wierszu" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**='" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**='" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX nie zezwala na operator `**'" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "stary awk nie wspiera operatora `**'" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operator `^=' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operator `^' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "niezakończony łańcuch" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "nieprawidłowy znak '%c' w wyrażeniu" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "`%s' jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX nie zezwala na `%s'" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "`%s' nie jest wspierany w starym awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "`goto' uważane za szkodliwe!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d jest nieprawidłowe jako liczba argumentów dla %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego efektu" +msgstr "" +"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego " +"efektu" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s trzeci parametr nie jest zmiennym obiektem" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: drugi argument jest rozszerzeniem gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcgettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "nieprawidłowe użycie dcngettext(_\"...\"): usuń znak podkreślenia" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: stały regexp jako drugi argument nie jest dozwolony" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funkcja `%s': parametr `%s' zasłania globalną zmienną" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "nie można otworzyć `%s' do zapisu (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "wysyłanie listy zmiennych na standardowe wyjście diagnostyczne" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: zamknięcie nie powiodło się (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() wywołana podwójnie!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "wystąpiły przykryte zmienne." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "nazwa funkcji `%s' została zdefiniowana poprzednio" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako nazwy parametru" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" +msgstr "" +"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru funkcji" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funkcja `%s': parametr #%d, `%s', powiela parametr #%d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" -msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana bezpośrednio" +msgstr "" +"funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana " +"bezpośrednio" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "stałe wyrażenie regularne dla parametru #%d daje wartość logiczną" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" "or used as a variable or an array" msgstr "" -"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem `(',\n" +"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a znakiem " +"`(',\n" "lub użyta jako zmienna lub jako tablica" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "próba dzielenia przez zero" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%'" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "nie można przypisać wartości do wyniku tego wyrażenia" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "nieprawidłowy cel przypisania (opcode %s)" @@ -533,12 +556,14 @@ msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +msgstr "" +"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" +msgstr "" +"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do zapisu" #: builtin.c:244 #, c-format @@ -608,7 +633,8 @@ msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0" #: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" +msgstr "" +"fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów dostarczonych" #: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -618,297 +644,307 @@ msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie" msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla formatu `%%%c'" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano argumentu" +msgstr "" +"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano " +"argumentu" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatujący" +msgstr "" +"fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch " +"formatujący" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "zabrakło ^" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: specyfikator formatu nie posiada kontrolnej litery" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "zbyt dużo podanych argumentów w łańcuchu formatującym" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: brak argumentów" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: brak argumentów" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: wywołana z ujemnym argumentem %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: długość %g nie jest >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: długość %g, która nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięta" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: długość %g zbyt duża dla indeksu łańcucha, obcinanie do %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, nastąpi użycie 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie obcięty" +msgstr "" +"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie " +"obcięty" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: łańcuch źródłowy ma zerową długość" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem łańcucha" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego argumentu " +"(%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" +msgstr "" +"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: drugi argument mniejszy od 0 lub zbyt duży dla time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: otrzymano pierwszy argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: otrzymano pusty łańcuch formatujący" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: przynajmniej jedna z wartości jest poza domyślnym zakresem" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funkcja 'system' nie jest dozwolona w trybie piaskownicy" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%d'" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: otrzymano argument, który nie jest łańcuchem" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: otrzymano trzeci argument, który nie jest tablicą" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: trzeci argument 0 potraktowany jako 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: otrzymano pierwszy argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: otrzymano drugi argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: wywołano z mniej niż dwoma argumentami" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d nie jest liczbą" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d ujemna wartość %g spowoduje dziwne wyniki" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: otrzymano argument, który nie jest liczbą" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): ujemne wartości spowodują dziwne wyniki" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): ułamkowe wartości zostaną obcięte" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' nie jest prawidłową kategorią lokalizacji" @@ -1014,11 +1050,14 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "niezerowa wartość" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." msgstr "" #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "" #: command.y:821 @@ -1026,7 +1065,9 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "" #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." msgstr "" #: command.y:825 @@ -1086,7 +1127,9 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." msgstr "" #: command.y:855 @@ -1098,7 +1141,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" #: command.y:861 @@ -1134,7 +1178,8 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "" #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" #: command.y:881 @@ -1162,7 +1207,9 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." msgstr "" #: command.y:895 @@ -1728,47 +1775,48 @@ msgstr "polecenie `%s' nie może być wywołane w tym kontekście; zignorowano" #: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano" +msgstr "" +"instrukcja `return' nie może być wywołana w tym kontekście; zignorowano" #: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Brak symbolu `%s' w bieżącym kontekście" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "[ nie do pary" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "nieprawidłowa klasa znaku" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "składnia klasy znaku to [[:space:]], a nie [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "niedokończona sekwencja ucieczki \\" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Nieprawidłowa zawartość \\{\\}" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Wyrażenie regularne jest zbyt duże" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "( nie do pary" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "nie podano składni" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr ") nie do pary" @@ -1855,7 +1903,9 @@ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'" #: eval.c:1272 #, c-format msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to zadeklarowane" +msgstr "" +"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż zostało to " +"zadeklarowane" #: eval.c:1473 #, c-format @@ -1890,8 +1940,10 @@ msgstr "load_ext: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1901,7 +1953,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' (%s)\n" #: ext.c:114 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: funkcja inicjalizująca `%s' biblioteki `%s' nie powiodła się\n" +msgstr "" +"load_ext: funkcja inicjalizująca `%s' biblioteki `%s' nie powiodła się\n" #: ext.c:174 msgid "`extension' is a gawk extension" @@ -1918,8 +1971,10 @@ msgstr "extension: nie można otworzyć biblioteki `%s' (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: biblioteka `%s': nie definiuje `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -2160,7 +2215,9 @@ msgstr "inplace_begin: nie można pobrać pierwszego argumentu jako nazwy pliku" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: wyłączenie edycji w miejscu dla nieprawidłowej nazwy pliku `%s'" +msgstr "" +"inplace_begin: wyłączenie edycji w miejscu dla nieprawidłowej nazwy pliku `" +"%s'" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2254,16 +2311,16 @@ msgstr "chr: wywołano bez argumentów" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: wywołano z nieprawidłowymi argumentami" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: wywołanie opendir/fdopendir nie powiodło się: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: wywołano bez argumentów" @@ -2315,27 +2372,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array nie powiodła się\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element nie powiodła się\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: zignorowano argumenty" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: wywołana ze zbyt dużą ilością argumentów" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: brakuje wymaganego argumentu numerycznego" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argument jest ujemny" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: funkcja nie jest wspierana na tej platformie" @@ -2357,15 +2414,18 @@ msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą" #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" +msgstr "" +"split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" +msgstr "" +"split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" +msgstr "" +"split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2385,15 +2445,20 @@ msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" +msgstr "" +"patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego argumentu" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego argumentu" +msgstr "" +"patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego " +"argumentu" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego argumentu" +msgstr "" +"patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego " +"argumentu" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2428,20 +2493,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null node" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: otrzymano null val" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: otrzymano tablicę null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: otrzymano null subscript" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować indeksu %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: nie można było skonwertować wartości %d\n" @@ -2533,7 +2598,9 @@ msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową wartość łańcucha" #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego wyrażenia" +msgstr "" +"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego " +"wyrażenia" #: io.c:809 #, c-format @@ -2553,7 +2620,8 @@ msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia (%s)" #: io.c:904 #, c-format msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" +msgstr "" +"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" #: io.c:986 #, c-format @@ -2566,8 +2634,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania deskryptorów plików" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania " +"deskryptorów plików" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2585,7 +2656,8 @@ msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub `from'" #: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" +msgstr "" +"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem" #: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" @@ -2594,7 +2666,9 @@ msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie zostało otwarte" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument zignorowany" +msgstr "" +"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument " +"zignorowany" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2644,7 +2718,8 @@ msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się (%s)." #: io.c:1300 #, c-format msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." +msgstr "" +"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)." #: io.c:1303 #, c-format @@ -2696,22 +2771,28 @@ msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się (%s)" #: io.c:1919 io.c:2105 io.c:2305 #, c-format msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" +msgstr "" +"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło się (dup: %s)" +msgstr "" +"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie " +"powiodło się (dup: %s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" +msgstr "" +"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło się (dup: %s)" +msgstr "" +"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie " +"powiodło się (dup: %s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2721,20 +2802,26 @@ msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się (%s)" #: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło się (dup: %s)" +msgstr "" +"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie powiodło " +"się (dup: %s)" #: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło się (dup: %s)" +msgstr "" +"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie powiodło " +"się (dup: %s)" #: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" -msgstr "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" +msgstr "" +"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" #: io.c:2081 msgid "restoring stdin in parent process failed\n" -msgstr "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" +msgstr "" +"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n" #: io.c:2116 io.c:2310 io.c:2324 #, c-format @@ -2762,7 +2849,8 @@ msgstr "register_input_parser: otrzymano wskaźnik NULL" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" +msgstr "" +"parser wejścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym parserem `%s'" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2775,8 +2863,10 @@ msgstr "register_output_wrapper: otrzymano wskaźnik NULL" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"otoczka wyjścia `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowaną otoczką `%s'" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2789,8 +2879,12 @@ msgstr "register_output_processor: otrzymano wskaźnik NULL" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym procesorem `%s'" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"dwukierunkowy procesor `%s' konfliktuje z poprzednio zainstalowanym " +"procesorem `%s'" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2830,7 +2924,8 @@ msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n" #: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" +msgstr "" +"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włączony" #: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2843,7 +2938,8 @@ msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją `--non-decimal-data'" #: main.c:583 #, c-format msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" +msgstr "" +"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem bezpieczeństwa" #: main.c:588 msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" @@ -2871,7 +2967,8 @@ msgstr "brak tekstu programu!" #: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" +msgstr "" +"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n" #: main.c:801 #, c-format @@ -3217,8 +3314,12 @@ msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki `\\x'" #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została zinterpretowana jak tego oczekujesz" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie została " +"zinterpretowana jak tego oczekujesz" #: node.c:594 #, c-format @@ -3226,8 +3327,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Wykryto nieprawidłowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiędzy Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Wykryto nieprawidłowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiędzy Twoimi " +"danymi a ustawieniami regionalnymi." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3448,8 +3553,11 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania pętli" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania " +#~ "pętli" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "pośrednio wywołana funkcja poprzez `%s' nie istnieje" @@ -3458,7 +3566,9 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana" #~ msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -#~ msgstr "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły `" +#~ "%s'" #~ msgid "error reading input file `%s': %s" #~ msgstr "błąd podczas czytania z pliku `%s': %s" @@ -3503,7 +3613,8 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy" #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX" -#~ msgstr "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX" +#~ msgstr "" +#~ "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX" #~ msgid "division by zero attempted in `/'" #~ msgstr "próba dzielenia przez zero w `/'" @@ -3526,8 +3637,12 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule" #~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły BEGIN" -#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the length of another!" -#~ msgstr "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę długości innego wyrażenia!" +#~ msgid "" +#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of " +#~ "another!" +#~ msgstr "" +#~ "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę " +#~ "długości innego wyrażenia!" #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval" #~ msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval" @@ -3591,7 +3706,8 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var" #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)" -#~ msgstr "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n" @@ -3610,7 +3726,8 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który jest\n" +#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', który " +#~ "jest\n" #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment" #~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej" @@ -3631,7 +3748,9 @@ msgstr "nie można zdjąć głównego kontekstu" #~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END" #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action" -#~ msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji BEGIN lub END" +#~ msgstr "" +#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji " +#~ "BEGIN lub END" #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n" #~ msgstr "brak fptr %x w tokentab\n" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index d0bebea6..11006e58 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 23e7037a..79b0bca8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-21 17:40+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern ”%s” som en vektor" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "försök att använda skalären ”%s” som en vektor" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -77,19 +77,27 @@ msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument" +msgstr "" +"asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " +"argument" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra argument" +msgstr "" +"asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som andra " +"argument" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument" +msgstr "" +"asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " +"argument" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första argument" +msgstr "" +"asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som första " +"argument" #: array.c:1314 #, c-format @@ -137,11 +145,11 @@ msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s" msgid "duplicate `default' detected in switch body" msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga" @@ -161,7 +169,8 @@ msgstr "\"return\" använd utanför funktion" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" +msgstr "" +"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -224,268 +233,279 @@ msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning" #: awkgram.y:1620 #, c-format msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" +msgstr "" +"det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta fuktionsanrop" #: awkgram.y:1698 msgid "invalid subscript expression" msgstr "ogiltig indexuttryck" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "ödesdigert: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "kan inte öppna det delade biblioteket ”%s” för läsning (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "okänd anledning" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "kan inte inkludera ”%s” och använda den som en programfil" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\"" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "inkluderade redan det delade biblioteket ”%s”" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tomt filnamn efter @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "tomt filnamn efter @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "tom programtext på kommandoraden" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "källfilen \"%s\" är tom" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" +msgstr "" +"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i " +"gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" +msgstr "" +"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\"" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\"" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "oavslutad sträng" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\"" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" +msgstr "" +"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet" +msgstr "" +"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " +"understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande understrykningstecknet" +msgstr "" +"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande " +"understrykningstecknet" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" msgstr "index: reguljäruttryck som andra argumentet är inte tillåtet" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "skickar variabellista till standard fel" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "det fanns överskuggade variabler." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en funktionsparameter" +msgstr "" +"funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" som en " +"funktionsparameter" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -494,20 +514,23 @@ msgstr "" "funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n" "eller använd som variabel eller vektor" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "försökte dividera med noll" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\"" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av ett fält" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +msgstr "" +"kan inte tilldela ett värde till uttryck som är en efterinkrementering av " +"ett fält" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "ogiltigt mål för tilldelning (op-kod %s)" @@ -533,12 +556,14 @@ msgstr "exp: argumentet %g är inte inom tillåten gräns" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" +msgstr "" +"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning" #: builtin.c:244 #, c-format @@ -616,299 +641,305 @@ msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet" #: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision" +msgstr "" +"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller " +"precision" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" +msgstr "" +"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ tog slut här" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "för många argument för formatsträngen" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: inga argument" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: inga argument" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: längden %g är inte >= 1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: längden %g är inte >= 0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: källsträngen är tom" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets längd (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets " +"längd (%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: andra argimentet mindre än 0 eller för stort för time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: fick en tom formatsträng" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\"" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: anropad med mindre än två argument" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "and: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: anropad med färre än två argmuent" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "or: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: anropad med färre än två argument" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): negativt värde kommer ge konstiga resultat" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori" @@ -940,7 +971,9 @@ msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet." #: command.y:339 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/observationspunktskommandon" +msgstr "" +"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/" +"observationspunktskommandon" #: command.y:341 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" @@ -1014,11 +1047,16 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "heltalsvärde som inte är noll" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < 0) ramar." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < " +"0) ramar." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[filename:]N|function] - sätt brytpunkt på den angivna platsen." #: command.y:821 @@ -1026,12 +1064,18 @@ msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] - radera tidigare satta brytpunkter." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en brytpunkt(observationspunkt) träffas." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [num] - startar en lista av kommandon att köra när en " +"brytpunkt(observationspunkt) träffas." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [uttr] - sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts villkor." +msgstr "" +"condition num [uttr] - sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts " +"villkor." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1047,7 +1091,8 @@ msgstr "disable [brytpunkger] [intervall] - avaktivera angivna brytpunkter." #: command.y:833 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "display [var] - skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar." +msgstr "" +"display [var] - skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar." #: command.y:835 msgid "down [N] - move N frames down the stack." @@ -1059,7 +1104,8 @@ msgstr "dump [filnamn] - skriv instruktioner till filen eller standard ut." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] - aktivera angivna brytpunkter." +msgstr "" +"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] - aktivera angivna brytpunkter." #: command.y:841 msgid "end - end a list of commands or awk statements." @@ -1079,15 +1125,21 @@ msgstr "frame [N] - välj och skriv ut stackram nummer N." #: command.y:849 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando." +msgstr "" +"help [kommando] - skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando." #: command.y:851 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL." +msgstr "" +"ignore N ANTAL - sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL." #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." @@ -1098,7 +1150,8 @@ msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "next [ANTAL] - stega programmet, passera genom subrutinanrop." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "nexti [ANTAL] - stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop." #: command.y:861 @@ -1134,8 +1187,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = värde - tilldela värde till en skalär variabel." #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/observationspunkt. " +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/" +"observationspunkt. " #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1162,8 +1218,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - ta bort variabler från listan över automatiskt visade." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan rad eller rad N inom aktuell ram." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[filenamn:]N|funktion] - kör tills programmet når en annan rad eller " +"rad N inom aktuell ram." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1465,7 +1525,8 @@ msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor" #: debug.c:1856 #, c-format msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" +msgstr "" +"Observationspunkt %d raderad för att parametern är utanför sin räckvidd.\n" #: debug.c:1867 #, c-format @@ -1499,7 +1560,9 @@ msgstr "Ogiltigt ramnummer" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d" +msgstr "" +"Observera: brytpunkt %d (aktiverad, ingorera följande %ld träffar), är också " +"satt vid %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format @@ -1509,7 +1572,9 @@ msgstr "Observera: brytpunkt %d (aktiverad), är också satt vid %s:%d" #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld träffar), är också satt vid %s:%d" +msgstr "" +"Observera: brytpunkt %d (avaktiverad, intorera följande %ld träffar), är " +"också satt vid %s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1703,7 +1768,8 @@ msgstr "”until” är inte meningsfullt med icke lokalt hopp ”%s”\n" #: debug.c:4185 msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" +msgstr "" +"\t------[Retur] för att fortsätta eller a [Retur] för att avsluta------" #: debug.c:4186 msgid "q" @@ -1730,47 +1796,48 @@ msgstr "”%s” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignorera #: debug.c:5389 msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" +msgstr "" +"”return” är inte tillåtet i det aktuella sammanhanget; satsen ignoreras" #: debug.c:5590 #, c-format msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Ingen symbol ”%s” i aktuell omgivning" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "obalanserad [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "ogiltig teckenklass" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "syntaxen för teckenklass är [[:space:]], inte [:space:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "oavslutad \\-följd" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Reguljärt uttryck för stort" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "obalanserad (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "ingen syntax angiven" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "obalanserad )" @@ -1892,8 +1959,10 @@ msgstr "load_ext: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1903,7 +1972,8 @@ msgstr "load_ext: biblioteket ”%s”: kan inte anropa funktionen ”%s” (%s) #: ext.c:114 #, c-format msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed\n" -msgstr "load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" +msgstr "" +"load_ext: initieringsrutinen ”%2$s” i biblioteket ”%1$s” misslyckades\n" #: ext.c:174 msgid "`extension' is a gawk extension" @@ -1920,8 +1990,10 @@ msgstr "extension: kan inte öppna biblioteket ”%s” (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"extension: biblioteket ”%s”: definierar inte ”plugin_is_GPL_compatible” (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -1950,7 +2022,8 @@ msgstr "make_builtin: funktionsnamnet ”%s” är definierat sedan tidigare" #: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" +msgstr "" +"make_builtin: kan inte använda gawks inbyggda ”%s” som ett funktionsnamn" #: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format @@ -1984,7 +2057,8 @@ msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare" #: ext.c:301 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" +msgstr "" +"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn" #: ext.c:375 #, c-format @@ -2162,7 +2236,8 @@ msgstr "inplace_begin: kan inte hämta 1:a argumentet som en filnamnssträng" #: extension/inplace.c:144 #, c-format msgid "inplace_begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”" +msgstr "" +"inplace_begin: avaktiverar redigering på plats för ogiltigt FILNAMN ”%s”" #: extension/inplace.c:151 #, c-format @@ -2256,16 +2331,16 @@ msgstr "chr: anropad utan argument" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: anropad med felaktiga argument" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir misslyckades: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: anropad med för många argument" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: anropad utan argument" @@ -2317,27 +2392,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array misslyckades\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element misslyckades\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: ignorerar argumenten" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: stödjs inte på denna plattform" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: anropad med för många argument" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: nödvändigt numeriskt argument saknas" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: argumentet är negativt" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: stödjs inte på denna plattform" @@ -2359,15 +2434,20 @@ msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor" #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde " +"argument" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument" +msgstr "" +"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra " +"argument" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" @@ -2387,15 +2467,20 @@ msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som " +"fjärde argument" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra argument" +msgstr "" +"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som " +"andra argument" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2430,20 +2515,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: mottog null-nod" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: mottog null-värde" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: fick en null-vektor" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: mottog null-index" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera index %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: kunde inte konvertera värdet %d\n" @@ -2535,7 +2620,9 @@ msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde" #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt uttryck" +msgstr "" +"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt " +"uttryck" #: io.c:809 #, c-format @@ -2568,8 +2655,10 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2596,7 +2685,9 @@ msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet ignorerat" +msgstr "" +"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet " +"ignorerat" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2666,7 +2757,8 @@ msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport" #: io.c:1590 #, c-format msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'" -msgstr "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" +msgstr "" +"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\"" #: io.c:1604 #, c-format @@ -2764,7 +2856,9 @@ msgstr "register_input_parser: mottog NULL-pekare" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad inmatningstolk ”%s”" +msgstr "" +"inmatningstolken ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " +"inmatningstolk ”%s”" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2777,8 +2871,11 @@ msgstr "register_output_wrapper: mottog NULL-pekare" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat utmatningsomslag ”%s”" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"utmatningsomslag ”%s” står i konflikt med tidigare installerat " +"utmatningsomslag ”%s”" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2791,8 +2888,12 @@ msgstr "register_output_processor: mottog NULL-pekare" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad tvåvägsprocessor ”%s”" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"tvåvägsprocessorn ”%s” står i konflikt med tidigare installerad " +"tvåvägsprocessor ”%s”" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2873,7 +2974,8 @@ msgstr "ingen programtext alls!" #: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" +msgstr "" +"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n" #: main.c:801 #, c-format @@ -3216,8 +3318,12 @@ msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser" #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du förväntar dig" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du " +"förväntar dig" #: node.c:594 #, c-format @@ -3225,8 +3331,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\"" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte överens." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer kanske inte " +"överens." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3305,7 +3415,8 @@ msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" +msgstr "" +"komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara \"[%.*s]\"" #: regcomp.c:131 msgid "Success" diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 2d663bc7..10c710dc 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 187d31a4..faa458a1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk-4.1.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-14 22:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 19:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:52+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "cố dùng tham số vô hướng “%s” như là mảng" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "cố dùng “%s” vô hướng như là mảng" -#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1599 builtin.c:1645 -#: builtin.c:1658 builtin.c:2086 builtin.c:2100 eval.c:1122 eval.c:1126 +#: array.c:409 array.c:576 builtin.c:85 builtin.c:1615 builtin.c:1661 +#: builtin.c:1674 builtin.c:2102 builtin.c:2116 eval.c:1122 eval.c:1126 #: eval.c:1531 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -79,19 +79,27 @@ msgstr "asorti: đối số thứ nhất không phải là một mảng" #: array.c:831 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " +"số thứ nhất cho tham số thứ hai" #: array.c:832 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " +"tham số thứ nhất cho tham số thứ hai" #: array.c:837 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" +msgstr "" +"asort (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham " +"số thứ hai cho tham số thứ nhất" #: array.c:838 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" +msgstr "" +"asorti (một chương trình xắp xếp thứ tự): không thể sử dụng mảng con của " +"tham số thứ hai cho tham số thứ nhất" #: array.c:1314 #, c-format @@ -114,7 +122,8 @@ msgstr "Mọi quy tắc phải có một mẫu hay phần kiểu hành động" #: awkgram.y:325 awkgram.y:336 msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" +msgstr "" +"awk cũ không hỗ trợ nhiều quy tắc kiểu “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc)" #: awkgram.y:373 #, c-format @@ -123,12 +132,16 @@ msgstr "“%s” là một hàm có sẵn nên nó không thể được định #: awkgram.y:419 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà không phải" +msgstr "" +"hằng biểu thức chính quy “//” trông giống như một chú thích C++, nhưng mà " +"không phải" #: awkgram.y:423 #, c-format msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà không phải" +msgstr "" +"hằng biểu thức chính quy “/%s/” trông giống như một chú thích C, nhưng mà " +"không phải" #: awkgram.y:515 #, c-format @@ -137,13 +150,15 @@ msgstr "gặp giá trị case trùng trong thân chuyển đổi (switch body): #: awkgram.y:536 msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" +msgstr "" +"đã phát hiện trùng “default” trong thân cấu trúc điều khiển chọn lựa (switch)" -#: awkgram.y:796 awkgram.y:3699 +#: awkgram.y:796 awkgram.y:3723 msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" +msgstr "" +"không cho phép “break” (ngắt) nằm ở ngoại vòng lặp hay cấu trúc chọn lựa" -#: awkgram.y:805 awkgram.y:3691 +#: awkgram.y:805 awkgram.y:3715 msgid "`continue' is not allowed outside a loop" msgstr "không cho phép “continue” (tiếp tục) ở ngoài một vòng lặp" @@ -163,7 +178,9 @@ msgstr "“return” (trở về) được dùng ở ngoại ngữ cảnh hàm" #: awkgram.y:922 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần như chắc chắn nên là “print”””" +msgstr "" +"“print” (in) thường trong quy tắc “BEGIN” (bắt đầu) hay “END” (kết thúc) gần " +"như chắc chắn nên là “print”””" #: awkgram.y:988 awkgram.y:1037 msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" @@ -209,7 +226,9 @@ msgstr "“getline” không hợp lệ trong quy tắc “%s”" #: awkgram.y:1425 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển hướng lại và chưa được định nghĩa." +msgstr "" +"trong hành động “END” (kết thúc) có “getline” (lấy dòng) không được chuyển " +"hướng lại và chưa được định nghĩa." #: awkgram.y:1444 msgid "old awk does not support multidimensional arrays" @@ -217,7 +236,9 @@ msgstr "awk cũ không hỗ trợ mảng đa chiều" #: awkgram.y:1541 msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích trên các hệ thống khác" +msgstr "" +"lời gọi “length” (độ dài) mà không có dấu ngoặc đơn là không tương thích " +"trên các hệ thống khác" #: awkgram.y:1607 msgid "indirect function calls are a gawk extension" @@ -232,262 +253,270 @@ msgstr "không thể dùng biến đặc biệt “%s” cho cú gọi hàm giá msgid "invalid subscript expression" msgstr "biểu thức in thấp không hợp lệ" -#: awkgram.y:2024 awkgram.y:2044 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 +#: awkgram.y:2048 awkgram.y:2068 gawkapi.c:206 gawkapi.c:224 msg.c:126 msgid "warning: " msgstr "cảnh báo: " -#: awkgram.y:2042 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 +#: awkgram.y:2066 gawkapi.c:192 gawkapi.c:221 msg.c:158 msgid "fatal: " msgstr "lỗi nghiêm trọng: " -#: awkgram.y:2092 +#: awkgram.y:2116 msgid "unexpected newline or end of string" msgstr "gặp dòng mới hay kết thúc chuỗi bất ngờ" -#: awkgram.y:2359 awkgram.y:2435 awkgram.y:2658 debug.c:523 debug.c:539 +#: awkgram.y:2383 awkgram.y:2459 awkgram.y:2682 debug.c:523 debug.c:539 #: debug.c:2812 debug.c:5055 #, c-format msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập tin nguồn “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2360 awkgram.y:2485 +#: awkgram.y:2384 awkgram.y:2509 #, c-format msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" msgstr "không thể mở tập thư viện chia sẻ “%s” để đọc (%s)" -#: awkgram.y:2362 awkgram.y:2436 awkgram.y:2486 builtin.c:135 debug.c:5206 +#: awkgram.y:2386 awkgram.y:2460 awkgram.y:2510 builtin.c:135 debug.c:5206 msgid "reason unknown" msgstr "không rõ lý do" -#: awkgram.y:2371 awkgram.y:2395 +#: awkgram.y:2395 awkgram.y:2419 #, c-format msgid "can't include `%s' and use it as a program file" msgstr "không thể bao gồm “%s” và dùng nó như là tập tin chương trình" -#: awkgram.y:2384 +#: awkgram.y:2408 #, c-format msgid "already included source file `%s'" msgstr "đã sẵn bao gồm tập tin nguồn “%s”" -#: awkgram.y:2385 +#: awkgram.y:2409 #, c-format msgid "already loaded shared library `%s'" msgstr "thư viện dùng chung “%s” đã được sẵn được tải rồi" -#: awkgram.y:2420 +#: awkgram.y:2444 msgid "@include is a gawk extension" msgstr "@include là phần mở rộng của gawk" -#: awkgram.y:2426 +#: awkgram.y:2450 msgid "empty filename after @include" msgstr "tập tin trống sau @include" -#: awkgram.y:2470 +#: awkgram.y:2494 msgid "@load is a gawk extension" msgstr "@load là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:2476 +#: awkgram.y:2500 msgid "empty filename after @load" msgstr "tên tập tin trống sau @load" -#: awkgram.y:2610 +#: awkgram.y:2634 msgid "empty program text on command line" msgstr "gặp đoạn chữ chương trình rỗng nằm trên dòng lệnh" -#: awkgram.y:2725 +#: awkgram.y:2749 #, c-format msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" msgstr "không thể đọc tập tin nguồn “%s” (%s)" -#: awkgram.y:2736 +#: awkgram.y:2760 #, c-format msgid "source file `%s' is empty" msgstr "tập tin nguồn “%s” là rỗng" -#: awkgram.y:2913 +#: awkgram.y:2937 msgid "source file does not end in newline" msgstr "tập tin nguồn không kết thúc với một dòng mới" -#: awkgram.y:3018 +#: awkgram.y:3042 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của tập tin" +msgstr "" +"biểu thức chính quy chưa được chấm dứt kết thúc với “\\” tại kết thúc của " +"tập tin" -#: awkgram.y:3042 +#: awkgram.y:3066 #, c-format msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được trong gawk" +msgstr "" +"%s: %d: bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được " +"trong gawk" -#: awkgram.y:3046 +#: awkgram.y:3070 #, c-format msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được trong gawk" +msgstr "" +"bộ sửa đổi biểu thức chính quy tawk “/.../%c” không hoạt động được trong gawk" -#: awkgram.y:3053 +#: awkgram.y:3077 msgid "unterminated regexp" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt" -#: awkgram.y:3057 +#: awkgram.y:3081 msgid "unterminated regexp at end of file" msgstr "biểu thức chính quy chưa được chấm dứt nằm tại kết thúc của tập tin" -#: awkgram.y:3116 +#: awkgram.y:3140 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" msgstr "không thể mang khả năng dùng “\\#...” để tiếp tục dòng" -#: awkgram.y:3132 +#: awkgram.y:3156 msgid "backslash not last character on line" msgstr "dấu gạch ngược không phải là ký tự cuối cùng nằm trên dòng" -#: awkgram.y:3193 +#: awkgram.y:3217 msgid "POSIX does not allow operator `**='" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3195 +#: awkgram.y:3219 msgid "old awk does not support operator `**='" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**=”" -#: awkgram.y:3204 +#: awkgram.y:3228 msgid "POSIX does not allow operator `**'" msgstr "POSIX không cho phép toán tử “**”" -#: awkgram.y:3206 +#: awkgram.y:3230 msgid "old awk does not support operator `**'" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “**”" -#: awkgram.y:3241 +#: awkgram.y:3265 msgid "operator `^=' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^=”" -#: awkgram.y:3249 +#: awkgram.y:3273 msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "awk cũ không hỗ trợ toán tử “^”" -#: awkgram.y:3342 awkgram.y:3358 command.y:1178 +#: awkgram.y:3366 awkgram.y:3382 command.y:1178 msgid "unterminated string" msgstr "chuỗi không được chấm dứt" -#: awkgram.y:3579 +#: awkgram.y:3603 #, c-format msgid "invalid char '%c' in expression" msgstr "có ký tự không hợp lệ “%c” nằm trong biểu thức" -#: awkgram.y:3626 +#: awkgram.y:3650 #, c-format msgid "`%s' is a gawk extension" msgstr "“%s” là một phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3631 +#: awkgram.y:3655 #, c-format msgid "POSIX does not allow `%s'" msgstr "POSIX không cho phép “%s”" -#: awkgram.y:3639 +#: awkgram.y:3663 #, c-format msgid "`%s' is not supported in old awk" msgstr "awk kiểu cũ không hỗ trợ “%s”" -#: awkgram.y:3729 +#: awkgram.y:3753 msgid "`goto' considered harmful!\n" msgstr "“goto” được xem là có hại!\n" -#: awkgram.y:3763 +#: awkgram.y:3787 #, c-format msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" msgstr "“%d” không hợp lệ khi là số đối số cho “%s”" -#: awkgram.y:3798 +#: awkgram.y:3822 #, c-format msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác dụng" +msgstr "" +"%s: khi đối số cuối cùng của sự thay thế, hằng mã nguồn chuỗi không có tác " +"dụng" -#: awkgram.y:3803 +#: awkgram.y:3827 #, c-format msgid "%s third parameter is not a changeable object" msgstr "tham số thứ ba %s không phải là một đối tượng có thể thay đổi" -#: awkgram.y:3886 awkgram.y:3889 +#: awkgram.y:3910 awkgram.y:3913 msgid "match: third argument is a gawk extension" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3943 awkgram.y:3946 +#: awkgram.y:3967 awkgram.y:3970 msgid "close: second argument is a gawk extension" msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai là phần mở rộng gawk" -#: awkgram.y:3958 +#: awkgram.y:3982 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3973 +#: awkgram.y:3997 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" msgstr "dùng “dcgettext(_\"...\")” không đúng: hãy gỡ bỏ gạch dưới nằm trước" -#: awkgram.y:3992 +#: awkgram.y:4016 msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" +msgstr "" +"index: (chỉ mục) không cho phép hằng biểu thức chính quy làm đối số thứ hai" -#: awkgram.y:4045 +#: awkgram.y:4069 #, c-format msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" msgstr "hàm “%s”: tham số “%s” che biến toàn cục" -#: awkgram.y:4102 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 +#: awkgram.y:4126 debug.c:4041 debug.c:4084 debug.c:5204 #, c-format msgid "could not open `%s' for writing (%s)" msgstr "không mở được “%s” để ghi (%s)" -#: awkgram.y:4103 +#: awkgram.y:4127 msgid "sending variable list to standard error" msgstr "đang gởi danh sách biến tới thiết bị lỗi chuẩn" -#: awkgram.y:4111 +#: awkgram.y:4135 #, c-format msgid "%s: close failed (%s)" msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng (%s)" -#: awkgram.y:4136 +#: awkgram.y:4160 msgid "shadow_funcs() called twice!" msgstr "shadow_funcs() (hàm bóng) được gọi hai lần!" -#: awkgram.y:4144 +#: awkgram.y:4168 msgid "there were shadowed variables." msgstr "có biến bị bóng." -#: awkgram.y:4215 +#: awkgram.y:4239 #, c-format msgid "function name `%s' previously defined" msgstr "tên hàm “%s” trước đây đã được định nghĩa rồi" -#: awkgram.y:4261 +#: awkgram.y:4285 #, c-format msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng tên hàm như là tên tham số" -#: awkgram.y:4264 +#: awkgram.y:4288 #, c-format msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" msgstr "hàm “%s”: không thể dùng biến đặc biệt “%s” như là tham số hàm" -#: awkgram.y:4272 +#: awkgram.y:4296 #, c-format msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" msgstr "hàm “%s”: tham số “#%d”, “%s”, nhân đôi tham số “#%d”" -#: awkgram.y:4359 awkgram.y:4365 +#: awkgram.y:4383 awkgram.y:4389 #, c-format msgid "function `%s' called but never defined" msgstr "hàm “%s” được gọi nhưng mà chưa định nghĩa" -#: awkgram.y:4369 +#: awkgram.y:4393 #, c-format msgid "function `%s' defined but never called directly" msgstr "hàm “%s” được định nghĩa nhưng mà chưa được gọi trực tiếp bao giờ" -#: awkgram.y:4401 +#: awkgram.y:4425 #, c-format msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" msgstr "hằng biểu thức chính quy cho tham số “#%d” làm giá trị luận lý (bun)" -#: awkgram.y:4460 +#: awkgram.y:4484 #, c-format msgid "" "function `%s' called with space between name and `(',\n" @@ -496,20 +525,21 @@ msgstr "" "hàm “%s” được gọi với dấu cách nằm giữa tên và “(”\n" "hoặc được dùng như là biến hay mảng" -#: awkgram.y:4696 +#: awkgram.y:4720 msgid "division by zero attempted" msgstr "gặp phép chia cho số không" -#: awkgram.y:4705 +#: awkgram.y:4729 #, c-format msgid "division by zero attempted in `%%'" msgstr "gặp phép chia cho số không trong “%%”" -#: awkgram.y:5025 -msgid "cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" +#: awkgram.y:5049 +msgid "" +"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" msgstr "không thể gán giá trị cho kết quả của biểu thức trường tăng-trước" -#: awkgram.y:5028 +#: awkgram.y:5052 #, c-format msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" msgstr "gán đich không hợp lệ (mã thi hành “%s”)" @@ -535,17 +565,22 @@ msgstr "exp: đối số “%g” nằm ngoài phạm vi" #: builtin.c:229 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s” được mở để đọc, không phải để ghi" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu lên đĩa): ống dẫn “%s” được mở để đọc, " +"không phải để ghi" #: builtin.c:232 #, c-format msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing" -msgstr "fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s” được mở để đọc, không phải để ghi" +msgstr "" +"fflush: không thể flush (đẩy dữ liệu vào đĩa): tập tin “%s” được mở để đọc, " +"không phải để ghi" #: builtin.c:244 #, c-format msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" +msgstr "" +"fflush: “%s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình được mở" #: builtin.c:362 msgid "index: received non-string first argument" @@ -610,7 +645,8 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số với “$” phải >0 #: builtin.c:919 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" +msgstr "" +"lỗi nghiêm trọng: số lượng đối số %ld lớn hơn tổng số đối số được cung cấp" #: builtin.c:923 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" @@ -618,299 +654,314 @@ msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép “$” nằm sau dấu chấm t #: builtin.c:939 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho độ chính xác" +msgstr "" +"lỗi nghiêm trọng: chưa cung cấp “$” cho độ rộng trường thuộc vị trí hay cho " +"độ chính xác" -#: builtin.c:1011 +#: builtin.c:1009 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “l” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1015 +#: builtin.c:1013 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “l” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1028 +#: builtin.c:1026 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “L” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1032 +#: builtin.c:1030 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “L” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1045 +#: builtin.c:1043 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "chữ “h” không có nghĩa trong định dạng awk nên bị bỏ qua" -#: builtin.c:1049 +#: builtin.c:1047 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "lỗi nghiêm trọng: không cho phép chữ “h” nằm trong định dạng awk POSIX" -#: builtin.c:1447 +#: builtin.c:1463 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: giá trị %g ở ngoại phạm vi cho dạng thức “%%%c”" -#: builtin.c:1545 +#: builtin.c:1561 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được chuyển đổi" +msgstr "" +"đang bỏ qua ký tự ghi rõ định dạng không rõ “%c”: không có đối số được " +"chuyển đổi" -#: builtin.c:1550 +#: builtin.c:1566 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "lỗi nghiêm trọng: chưa có đủ đối số để đáp ứng chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1552 +#: builtin.c:1568 msgid "^ ran out for this one" msgstr "bị hết “^” cho cái này" -#: builtin.c:1559 +#: builtin.c:1575 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: chỉ định định dạng không có ký hiệu điều khiển" -#: builtin.c:1562 +#: builtin.c:1578 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "quá nhiều đối số được cung cấp cho chuỗi định dạng" -#: builtin.c:1618 +#: builtin.c:1634 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: không có đối số" -#: builtin.c:1641 builtin.c:1652 +#: builtin.c:1657 builtin.c:1668 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: không có đối số" -#: builtin.c:1695 +#: builtin.c:1711 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:1699 +#: builtin.c:1715 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: (căn bậc hai) đã gọi với đối số âm “%g”" -#: builtin.c:1730 +#: builtin.c:1746 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥1" -#: builtin.c:1732 +#: builtin.c:1748 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g không phải ≥0" -#: builtin.c:1739 +#: builtin.c:1755 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: (chuỗi con) sẽ cắt xén độ dài không phải số nguyên “%g”" -#: builtin.c:1744 +#: builtin.c:1760 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn thành %g" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) độ dài %g là quá lớn cho chỉ số chuỗi, nên xén ngắn " +"thành %g" -#: builtin.c:1756 +#: builtin.c:1772 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu “%g” không hợp lệ nên dùng 1" -#: builtin.c:1761 +#: builtin.c:1777 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) chỉ số đầu không phải số nguyên “%g” sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1802 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: (chuỗi con) chuỗi nguồn có độ dài số không" -#: builtin.c:1802 +#: builtin.c:1818 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: (chuỗi con) chỉ số đầu %g nằm sau kết thúc của chuỗi" -#: builtin.c:1810 +#: builtin.c:1826 #, c-format -msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu (%lu)" +msgid "" +"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" +msgstr "" +"substr: (chuỗi con) độ dài %g chỉ số đầu %g vượt quá độ dài của đối số đầu " +"(%lu)" -#: builtin.c:1884 +#: builtin.c:1900 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[”strftime”] phải thuộc kiểu số" +msgstr "" +"strftime: giá trị định dạng trong PROCINFO[”strftime”] phải thuộc kiểu số" -#: builtin.c:1907 +#: builtin.c:1923 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:1911 +#: builtin.c:1927 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "strftime: tham số thứ hai nhỏ hơn 0 hay quá lớn dành cho time_t" -#: builtin.c:1918 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: đã nhận đối số thứ nhất khác chuỗi" -#: builtin.c:1925 +#: builtin.c:1941 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: đã nhận chuỗi định dạng rỗng" -#: builtin.c:1991 +#: builtin.c:2007 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2008 +#: builtin.c:2024 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: ít nhất một của những giá trị nằm ở ngoại phạm vi mặc định" -#: builtin.c:2043 +#: builtin.c:2059 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "hàm “system” không cho phép ở chế độ khuôn đúc" -#: builtin.c:2048 +#: builtin.c:2064 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: (hệ thống) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2168 +#: builtin.c:2184 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "gặp tham chiếu đến trường chưa được khởi tạo “$%d”" -#: builtin.c:2255 +#: builtin.c:2271 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: (đến thấp hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2289 +#: builtin.c:2305 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: (đến cao hơn) đã nhận đối số khác chuỗi" -#: builtin.c:2325 mpfr.c:672 +#: builtin.c:2341 mpfr.c:672 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:2327 mpfr.c:674 +#: builtin.c:2343 mpfr.c:674 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:2346 +#: builtin.c:2362 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2378 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2415 mpfr.c:1156 +#: builtin.c:2431 mpfr.c:1156 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: đã nhận đối số không phải thuộc số" -#: builtin.c:2446 +#: builtin.c:2462 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: (khớp) đối số thứ ba không phải là mảng" -#: builtin.c:2718 +#: builtin.c:2734 msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1" msgstr "gensub: đối số thứ ba của 0 được xử lý như 1" -#: builtin.c:3014 +#: builtin.c:3030 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: đã nhận đối số đầu không phải thuộc số" -#: builtin.c:3016 +#: builtin.c:3032 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: (dịch bên trái) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3022 +#: builtin.c:3038 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3024 +#: builtin.c:3040 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3026 +#: builtin.c:3042 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"lshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3067 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: đã nhận đối số thứ nhất khác thuộc số" -#: builtin.c:3053 +#: builtin.c:3069 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: (dịch phải) đã nhận đối số thứ hai khác thuộc số" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3075 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values will give strange results" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3061 +#: builtin.c:3077 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): giá trị thuộc kiểu phân số sẽ bị xén ngắn" -#: builtin.c:3063 +#: builtin.c:3079 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"rshift(%f, %f): giá trị dịch quá lớn sẽ gây ra kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3088 mpfr.c:968 +#: builtin.c:3104 mpfr.c:968 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3109 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "and: đối số %d không phải thuộc số" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3113 #, c-format msgid "and: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"and: (và) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3120 mpfr.c:1000 +#: builtin.c:3136 mpfr.c:1000 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: (hoặc) được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3125 +#: builtin.c:3141 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: (hoặc) đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3129 +#: builtin.c:3145 #, c-format msgid "or: argument %d negative value %g will give strange results" -msgstr "or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" +msgstr "" +"or: (hoặc) đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3151 mpfr.c:1031 +#: builtin.c:3167 mpfr.c:1031 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xor: được gọi với ít hơn hai đối số" -#: builtin.c:3157 +#: builtin.c:3173 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: đối số %d không thuộc kiểu số" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3177 #, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g will give strange results" msgstr "xor: đối số %d giá trị âm %g sẽ đưa lại kết quả không như mong muốn" -#: builtin.c:3186 mpfr.c:787 +#: builtin.c:3202 mpfr.c:787 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: (biên dịch) đã nhận được đối số không-phải-số" -#: builtin.c:3192 +#: builtin.c:3208 #, c-format msgid "compl(%f): negative value will give strange results" msgstr "compl(%f): giá trị âm sẽ gây ra kết quả không như mong đợi" -#: builtin.c:3194 +#: builtin.c:3210 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): giá trị thuộc phân số sẽ bị cắt ngắn" -#: builtin.c:3363 +#: builtin.c:3379 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: “%s” không phải là một phân loại miền địa phương hợp lệ" @@ -1016,24 +1067,35 @@ msgid "non-zero integer value" msgstr "giá trị số nguyên khác không" #: command.y:817 -msgid "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) frames." -msgstr "backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng nhất nếu N < 0)." +msgid "" +"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " +"frames." +msgstr "" +"backtrace [N] - in vết của tất cả hay N khung trong cùng nhất (ngoài cùng " +"nhất nếu N < 0)." #: command.y:819 -msgid "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." +msgid "" +"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "break [[tên_tập_tin:]N|hàm] - đặt điểm ngắt tại vị trí đã cho." #: command.y:821 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây." +msgstr "" +"clear [[tên_tập_tin:]N|function] - xóa các điểm ngắt được đặt trước đây." #: command.y:823 -msgid "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt (hay điểm theo dõi) tìm được." +msgid "" +"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " +"breakpoint(watchpoint) hit." +msgstr "" +"commands [số] - chạy một danh sách các câu lệnh được thực thi tại điểm ngắt " +"(hay điểm theo dõi) tìm được." #: command.y:825 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi." +msgstr "" +"condition num [expr] - đặt hay xóa điểm ngắt hay điều kiện điểm theo dõi." #: command.y:827 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." @@ -1057,7 +1119,8 @@ msgstr "down [N] - chuyển xuống N khung stack." #: command.y:837 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn." +msgstr "" +"dump [tên_tập_tin] - dump các chỉ lệnh ra tập tin hay đầu ra tiêu chuẩn." #: command.y:839 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." @@ -1088,8 +1151,11 @@ msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "ignore N SỐ-LƯỢNG - đặt số lượng điểm ngắt bị bỏ qua." #: command.y:853 -msgid "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch." +msgid "" +"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" +"display|watch." +msgstr "" +"info chủ_đề - nguồn|nguồn|biến|hàm|break|frame|args|locals|display|watch." #: command.y:855 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." @@ -1097,11 +1163,16 @@ msgstr "list [-|+|[tập_tin:]số_dòng|hàm|vùng] - liệt kê các dòng đ #: command.y:857 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con." +msgstr "" +"next [SỐ_LƯỢNG] - nhảy một chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ " +"tục con." #: command.y:859 -msgid "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ tục con." +msgid "" +"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." +msgstr "" +"nexti [SỐ_LƯỢNG] - nhảy từng chỉ lệnh, nhưng được xử lý thông qua gọi thủ " +"tục con." #: command.y:861 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." @@ -1121,7 +1192,9 @@ msgstr "quit - thoát khỏi chương trình gỡ lỗi." #: command.y:869 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi nó." +msgstr "" +"return [giá-trị] - làm cho khung stack đã chọn trả về giá trị này cho bộ gọi " +"nó." #: command.y:871 msgid "run - start or restart executing program." @@ -1136,8 +1209,11 @@ msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set biến = giá_trị - gán giá trị cho một biến vô hướng." #: command.y:879 -msgid "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo dõi." +msgid "" +"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." +msgstr "" +"silent - chặn các lời nhắn thông thường khi dừng tại điểm ngăt hay điểm theo " +"dõi." #: command.y:881 msgid "source file - execute commands from file." @@ -1145,7 +1221,9 @@ msgstr "source file - thực hiện các câu lệnh từ tập tin." #: command.y:883 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng nguồn khác." +msgstr "" +"step [SỐ_LƯỢNG] - chạy từng bước chương trình cho đến khi nó gặp một dòng " +"nguồn khác." #: command.y:885 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." @@ -1164,8 +1242,12 @@ msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "undisplay [N] - gỡ bỏ các biến từ danh sách hiển thị tự động." #: command.y:893 -msgid "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different line or line N within current frame." -msgstr "until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." +msgid "" +"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " +"line or line N within current frame." +msgstr "" +"until [[tên_tập_tin:]N|hàm] - thực hiện cho đến khi chương trình đạt đến " +"dòng khác hay dòng N trong khung hiện tại." #: command.y:895 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." @@ -1501,7 +1583,9 @@ msgstr "số khung không hợp lệ" #: debug.c:2200 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d" +msgstr "" +"Chú ý: điểm ngắt %d (được bật, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt " +"tại %s:%d" #: debug.c:2207 #, c-format @@ -1511,7 +1595,9 @@ msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (được bật), đồng thời được đ #: debug.c:2214 #, c-format msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại %s:%d" +msgstr "" +"Chú ý: điểm ngắt %d (bị tắt, bỏ qua %ld gợi ý tiếp), đồng thời được đặt tại " +"%s:%d" #: debug.c:2221 #, c-format @@ -1593,7 +1679,8 @@ msgstr "Sẽ dừng lần gặp điểm ngắt %d tiếp theo.\n" #: debug.c:2783 #, c-format msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n" +msgstr "" +"Chỉ có thể gỡ lỗi các chương trình được cung cấp cùng với tùy chọn “-f”.\n" #: debug.c:2908 #, c-format @@ -1739,40 +1826,40 @@ msgstr "“return” không được phép trong ngữ cảnh hiện hành; câu msgid "No symbol `%s' in current context" msgstr "Không có ký hiệu “%s” trong ngữ cảnh hiện thời" -#: dfa.c:998 dfa.c:1001 dfa.c:1021 dfa.c:1031 dfa.c:1043 dfa.c:1094 dfa.c:1103 -#: dfa.c:1106 dfa.c:1111 dfa.c:1124 dfa.c:1191 +#: dfa.c:1118 dfa.c:1121 dfa.c:1142 dfa.c:1150 dfa.c:1162 dfa.c:1197 +#: dfa.c:1206 dfa.c:1209 dfa.c:1214 dfa.c:1228 dfa.c:1275 msgid "unbalanced [" msgstr "thiếu dấu ngoặc vuông mở [" -#: dfa.c:1052 +#: dfa.c:1174 msgid "invalid character class" msgstr "sai lớp ký tự" -#: dfa.c:1228 +#: dfa.c:1316 msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" msgstr "cú pháp lớp ký tự là [[:dấu_cách:]], không phải [:dấu_cách:]" -#: dfa.c:1280 +#: dfa.c:1366 msgid "unfinished \\ escape" msgstr "chưa kết thúc dãy thoát \\" -#: dfa.c:1427 regcomp.c:161 +#: dfa.c:1513 regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Nội dung của “\\{\\}” không hợp lệ" -#: dfa.c:1430 regcomp.c:176 +#: dfa.c:1516 regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" -#: dfa.c:1847 +#: dfa.c:1936 msgid "unbalanced (" msgstr "thiếu dấu (" -#: dfa.c:1973 +#: dfa.c:2062 msgid "no syntax specified" msgstr "chưa chỉ rõ cú pháp" -#: dfa.c:1981 +#: dfa.c:2070 msgid "unbalanced )" msgstr "thiếu dấu )" @@ -1894,8 +1981,10 @@ msgstr "load_ext: không thể mở thư viện “%s” (%s)\n" #: ext.c:104 #, c-format -msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" -msgstr "load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" +msgid "" +"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n" +msgstr "" +"load_ext: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)\n" #: ext.c:110 #, c-format @@ -1922,8 +2011,10 @@ msgstr "phần mở rộng: không thể mở thư viện “%s” (%s)" #: ext.c:186 #, c-format -msgid "extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)" +msgid "" +"extension: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" +msgstr "" +"phần mở rộng: thư viện “%s”: chưa định nghĩa “plugin_is_GPL_compatible” (%s)" #: ext.c:190 #, c-format @@ -1952,7 +2043,9 @@ msgstr "make_builtin: hàm “%s” đã được định nghĩa trước đây #: ext.c:246 #, c-format msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong gawk" +msgstr "" +"make_builtin: không thể sử dụng “%s” như là một hàm được xây dựng sẵn trong " +"gawk" #: ext.c:249 ext.c:304 #, c-format @@ -1986,7 +2079,9 @@ msgstr "tên hàm “%s” đã được định nghĩa trước đó" #: ext.c:301 #, c-format msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là tên hàm" +msgstr "" +"extension: (phần mở rộng) không thể dùng điều có sẵn của gawk “%s” như là " +"tên hàm" #: ext.c:375 #, c-format @@ -2258,16 +2353,16 @@ msgstr "chr: được gọi mà không có đối số" msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" msgstr "chr: được gọi với đối số không thích hợp" -#: extension/readdir.c:277 +#: extension/readdir.c:281 #, c-format msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" msgstr "dir_take_control_of: opendir/fdopendir gặp lỗi: %s" -#: extension/readfile.c:84 +#: extension/readfile.c:113 msgid "readfile: called with too many arguments" msgstr "readfile: được gọi với quá nhiều đối số" -#: extension/readfile.c:118 +#: extension/readfile.c:137 msgid "readfile: called with no arguments" msgstr "readfile: được gọi mà không có đối số" @@ -2319,27 +2414,27 @@ msgstr "do_reada: clear_array gặp lỗi\n" msgid "read_array: set_array_element failed\n" msgstr "read_array: set_array_element gặp lỗi\n" -#: extension/time.c:106 +#: extension/time.c:113 msgid "gettimeofday: ignoring arguments" msgstr "gettimeofday: đang lờ đi các đối số" -#: extension/time.c:137 +#: extension/time.c:144 msgid "gettimeofday: not supported on this platform" msgstr "gettimeofday: không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: extension/time.c:158 +#: extension/time.c:165 msgid "sleep: called with too many arguments" msgstr "sleep: được gọi với quá nhiều đối số" -#: extension/time.c:161 +#: extension/time.c:168 msgid "sleep: missing required numeric argument" msgstr "sleep: thiếu đối số dạng số cần thiết" -#: extension/time.c:167 +#: extension/time.c:174 msgid "sleep: argument is negative" msgstr "sleep: đối số âm" -#: extension/time.c:201 +#: extension/time.c:208 msgid "sleep: not supported on this platform" msgstr "sleep: không được hỗ trợ trên nền tảng này" @@ -2361,19 +2456,26 @@ msgstr "split: (chia tách) đối số thứ hai không phải là mảng" #: field.c:993 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và thứ tư" +msgstr "" +"split (chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng có cả đối số thứ hai và " +"thứ tư" #: field.c:998 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" +msgstr "" +"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham " +"số thứ tư" #: field.c:1001 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"split (phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số " +"thứ hai" #: field.c:1032 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" -msgstr "split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" +msgstr "" +"split: (chia tách) chuỗi vô giá trị cho đối số thứ ba là phần mở rộng gawk" #: field.c:1072 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" @@ -2389,15 +2491,21 @@ msgstr "patsplit: đối số thứ ba không phải không rỗng" #: field.c:1087 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả hai đối số thứ hai và thứ tư" +msgstr "" +"patsplit (chương trình chia tách): không thể sử dụng cùng một mảng cho cả " +"hai đối số thứ hai và thứ tư" #: field.c:1092 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ hai cho tham số thứ tư" +msgstr "" +"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " +"thứ hai cho tham số thứ tư" #: field.c:1095 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số thứ tư cho tham số thứ hai" +msgstr "" +"patsplit (chương trình phân tách): không thể sử dụng mảng con của tham số " +"thứ tư cho tham số thứ hai" #: field.c:1133 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" @@ -2432,20 +2540,20 @@ msgstr "node_to_awk_value: nút nhận được là null" msgid "node_to_awk_value: received null val" msgstr "node_to_awk_value: biến nhận được là null" -#: gawkapi.c:808 +#: gawkapi.c:807 msgid "remove_element: received null array" msgstr "remove_element: mảng nhận được là null" -#: gawkapi.c:811 +#: gawkapi.c:810 msgid "remove_element: received null subscript" msgstr "remove_element: nhận được là null" -#: gawkapi.c:948 +#: gawkapi.c:947 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert index %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi chỉ số %d\n" -#: gawkapi.c:953 +#: gawkapi.c:952 #, c-format msgid "api_flatten_array: could not convert value %d\n" msgstr "api_flatten_array: không thể chuyển đổi giá trị %d\n" @@ -2537,7 +2645,9 @@ msgstr "biểu thức cho điều chuyển hướng “%s” có giá trị chu #: io.c:761 #, c-format msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức luận lý" +msgstr "" +"tên tập tin “%s” cho điều chuyển hướng “%s” có lẽ là kết quả của biểu thức " +"luận lý" #: io.c:809 #, c-format @@ -2570,8 +2680,11 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)" msgstr "không thể chuyển hướng đến “%s” (%s)" #: io.c:1040 -msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng điều mô tả tập tin" +msgid "" +"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" +msgstr "" +"đã tới giới hạn hệ thống về tập tin được mở nên bắt đầu phối hợp nhiều dòng " +"điều mô tả tập tin" #: io.c:1056 #, c-format @@ -2589,7 +2702,9 @@ msgstr "close: (đóng) đối số thứ hai phải là “to” (đến) hay #: io.c:1103 #, c-format msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã được mở" +msgstr "" +"close: (đóng) “%.*s” không phải là tập tin, ống dẫn hay đồng tiến trình đã " +"được mở" #: io.c:1108 msgid "close of redirection that was never opened" @@ -2598,7 +2713,8 @@ msgstr "đóng một chuyển hướng mà nó chưa từng được mở" #: io.c:1205 #, c-format msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" +msgstr "" +"close: chuyển hướng “%s” không được mở bởi “|&” nên đối số thứ hai bị bỏ qua" #: io.c:1222 #, c-format @@ -2705,7 +2821,9 @@ msgstr "lỗi đóng đầu ra tiêu chuẩn trong tiến trình con (%s)" #: io.c:1922 #, c-format msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" +msgstr "" +"gặp lỗi khi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc đến thiết bị đầu ra " +"tiêu chuẩn trong con (trùng: %s)" #: io.c:1924 io.c:2110 #, c-format @@ -2715,7 +2833,9 @@ msgstr "lỗi đóng thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (%s)" #: io.c:1927 #, c-format msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều con (nhân đôi: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển pty (thiết bị cuối giả) phụ tới thiết bị nhập chuẩn trong điều " +"con (nhân đôi: %s)" #: io.c:1929 io.c:1951 #, c-format @@ -2725,12 +2845,16 @@ msgstr "đóng pty (thiết bị cuối giả) phụ thuộc gặp lỗi (%s)" #: io.c:2040 io.c:2108 io.c:2276 io.c:2308 #, c-format msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị xuất chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" #: io.c:2047 io.c:2113 #, c-format msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: %s)" +msgstr "" +"lỗi di chuyển ống dẫn đến thiết bị nhập chuẩn trong tiến trình con (trùng: " +"%s)" #: io.c:2073 io.c:2298 msgid "restoring stdout in parent process failed\n" @@ -2766,7 +2890,9 @@ msgstr "register_input_parser: nhận được con trỏ NULL" #: io.c:2818 #, c-format msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt trước đó “%s”" +msgstr "" +"bộ phân tích đầu vào “%s” xung đột với bộ phân tích đầu vào được cài đặt " +"trước đó “%s”" #: io.c:2825 #, c-format @@ -2779,8 +2905,10 @@ msgstr "register_output_wrapper: nhận được con trỏ NULL" #: io.c:2873 #, c-format -msgid "output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" +msgid "" +"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" +msgstr "" +"bộ bao kết xuất “%s” xung đột với bộ bao kết xuất được cài đặt trước đó “%s”" #: io.c:2880 #, c-format @@ -2793,8 +2921,12 @@ msgstr "register_output_processor: nhận được con trỏ NULL" #: io.c:2930 #, c-format -msgid "two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor `%s'" -msgstr "bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt trước đó “%s”" +msgid "" +"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " +"`%s'" +msgstr "" +"bộ xử lý hai hướng “%s” xung đột với bộ xử lý hai hướng đã được cài đặt " +"trước đó “%s”" #: io.c:2939 #, c-format @@ -2834,7 +2966,9 @@ msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số “-- %c”\n" #: main.c:562 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật tùy chọn “--posix”" +msgstr "" +"biến môi trường “POSIXLY_CORRECT” (đúng kiểu POSIX) đã được đặt; đang bật " +"tùy chọn “--posix”" #: main.c:568 msgid "`--posix' overrides `--traditional'" @@ -2842,7 +2976,9 @@ msgstr "tùy chọn “--posix” có quyền cao hơn “--traditional” (truy #: main.c:579 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-data” (dữ liệu khác thập phân)" +msgstr "" +"“--posix”/“--traditional” (cổ điển) có quyền cao hơn “--non-decimal-" +"data” (dữ liệu khác thập phân)" #: main.c:583 #, c-format @@ -2875,12 +3011,16 @@ msgstr "không có đoạn chữ chương trình nào cả!" #: main.c:799 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] tập_tin ...\n" +msgstr "" +"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] -f tập_tin_chương_trình [--] " +"tập_tin ...\n" #: main.c:801 #, c-format msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c tập_tin ...\n" +msgstr "" +"Cách dùng: %s [tùy chọn kiểu POSIX hay GNU] [--] %cchương_trình%c " +"tập_tin ...\n" #: main.c:806 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" @@ -3225,8 +3365,12 @@ msgstr "không có số thập lúc nằm trong thoát chuỗi “\\x”" #: node.c:579 #, c-format -msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you expect" -msgstr "thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc bằng cách dự định" +msgid "" +"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " +"expect" +msgstr "" +"thoát chuỗi thập lục \\x%.*s chứa %d ký tự mà rất có thể không phải được đọc " +"bằng cách dự định" #: node.c:594 #, c-format @@ -3234,8 +3378,12 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" msgstr "thoát chuỗi “\\%c” được xử lý như là “%c” chuẩn" #: node.c:739 -msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data and your locale." -msgstr "Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra." +msgid "" +"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " +"and your locale." +msgstr "" +"Dữ liệu dạng đa byte (multibyte) không hợp lệ được tìm thấy. Tại đó có lẽ " +"không khớp giữa dữ liệu của bạn và nơi xảy ra." #: posix/gawkmisc.c:177 #, c-format @@ -3245,7 +3393,9 @@ msgstr "%s %s “%s”: không thể lấy cờ mô tả (fd): (fcntl F_GETFD: % #: posix/gawkmisc.c:189 #, c-format msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl F_SETFD: %s)" +msgstr "" +"%s %s “%s”: không thể đặt “close-on-exec” (đóng một khi thực hiện): (fcntl " +"F_SETFD: %s)" #: profile.c:71 #, c-format @@ -3314,7 +3464,9 @@ msgstr "redir2str: không hiểu kiểu chuyển hướng %d" #: re.c:607 #, c-format msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là “[%.*s]”" +msgstr "" +"thành phần của biểu thức chính qui (regexp) “%.*s” gần như chắc chắn nên là " +"“[%.*s]”" #: regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -3456,8 +3608,11 @@ msgstr "không thể pop (lấy ra) ngữ cảnh chính" #~ msgid "statement has no effect" #~ msgstr "câu không có tác dụng" -#~ msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" -#~ msgstr "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld trong khi thực hiện vòng lặp" +#~ msgid "" +#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution" +#~ msgstr "" +#~ "cho loop: (cho vòng lặp) mảng “%s” đã thay đổi kích thước từ %ld đến %ld " +#~ "trong khi thực hiện vòng lặp" #~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist" #~ msgstr "hàm được gọi gián tiếp thông qua “%s” không tồn tại" diff --git a/posix/ChangeLog b/posix/ChangeLog index 9eb72ff4..b93b891f 100644 --- a/posix/ChangeLog +++ b/posix/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-06-03 Arnold D. Robbins * gawkmisc.c (init_sockets): Remove ifdefs. diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog index f694c61c..7bcd9dc6 100644 --- a/test/ChangeLog +++ b/test/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2014-04-04 Arnold D. Robbins * Makefile.am: Prettify list of tests a little bit. diff --git a/vms/ChangeLog b/vms/ChangeLog index 94bc9f1a..1bb34475 100644 --- a/vms/ChangeLog +++ b/vms/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * descrip.mms, vmsbuild.com: Update patchlevel. + 2014-02-12 John E. Malmberg * vmstest.com: (strftime) requires GNV Coreutils date command to run diff --git a/vms/descrip.mms b/vms/descrip.mms index 1f24f8f1..a0b7bd6a 100644 --- a/vms/descrip.mms +++ b/vms/descrip.mms @@ -122,7 +122,7 @@ DOCS= $(DOCDIR)gawk.1,$(DOCDIR)gawk.texi,$(DOCDIR)texinfo.tex # Release of gawk REL=4.1 -PATCHLVL=0 +PATCHLVL=1 # generic target all : gawk diff --git a/vms/vax/ChangeLog b/vms/vax/ChangeLog index 526bc420..7cf2c4fa 100644 --- a/vms/vax/ChangeLog +++ b/vms/vax/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-04-08 Arnold D. Robbins + + * 4.1.1: Release tar ball made. + 2013-12-29 John Malmberg * ChangeLog: New directory. diff --git a/vms/vmsbuild.com b/vms/vmsbuild.com index 2c0d39f0..c13e4b57 100644 --- a/vms/vmsbuild.com +++ b/vms/vmsbuild.com @@ -10,10 +10,11 @@ $! gawk 3.1.1 revised, Apr'02 $! gawk 3.1.6 revised, Mar'07 $! gawk-bytecode revd, Jan'10 $! gawk 4.0.0 revd, May'11 -$! gawk 4.1.0 revd, Nov'12 +$! gawk 4.1.0 revd, May'13 +$! gawk 4.1.1 revd, Apr'14 $! $ REL = "4.1" !release version number -$ PATCHLVL = "0" +$ PATCHLVL = "1" $! $ if (f$getsyi("HW_MODEL") .lt. 1024) $ then -- cgit v1.2.1