# Hungarian translation for flatpak. # Copyright (C) 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # # Balázs Úr , 2016, 2017, 2018. # Gabor Kelemen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-24 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" msgstr "Futtatókörnyezet exportálása az alkalmazás helyett" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 msgid "Arch to bundle for" msgstr "Csomagolás ezen architektúrához" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 #: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:61 #: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 #: app/flatpak-builtins-run.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:36 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" msgstr "ARCHITEKTÚRA" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Url for repo" msgstr "URL a tárolóhoz" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 #: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60 msgid "Url for runtime flatpakrepo file" msgstr "URL a futtatókörnyezet flatpaktároló fájlhoz" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "GPG kulcs hozzáadása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 #: app/flatpak-builtins-install.c:71 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with" msgstr "GPG kulcsazonosító az OCI-lemezkép aláírásához" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80 msgid "KEY-ID" msgstr "KULCSAZONOSÍTÓ" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" msgstr "A kulcstartók keresésekor használandó GPG saját könyvtár" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81 msgid "HOMEDIR" msgstr "SAJÁTKÖNYVTÁR" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 msgid "OSTree commit to create a delta bundle from" msgstr "OSTree kommit egy deltacsomag előállításához ebből:" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "COMMIT" msgstr "KOMMIT" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Egy OCI-lemezkép exportálása flatpak csomag helyett" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617 msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "" "HELY FÁJLNÉV NÉV [ÁG] - Egyetlen fájlcsomag létrehozása helyi tárolóból" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "A HELY, FÁJLNÉV és NÉV megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:802 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:112 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 #: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:131 #: app/flatpak-builtins-install.c:140 app/flatpak-builtins-install.c:206 #: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 #: app/flatpak-builtins-override.c:73 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:424 msgid "Too many arguments" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 #: common/flatpak-dir.c:11100 common/flatpak-utils.c:1533 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 #: common/flatpak-dir.c:11106 common/flatpak-utils.c:1539 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid filename" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "Platform futtatókörnyezet használata az Sdk helyett" #: app/flatpak-builtins-build.c:50 msgid "Make destination readonly" msgstr "Cél írásvédetté tétele" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "Add bind mount" msgstr "Kötési csatolás hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-build.c:51 msgid "DEST=SRC" msgstr "CÉL=FORRÁS" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 msgid "Start build in this directory" msgstr "Összeállítás indítása ebben a könyvtárban" #: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:65 msgid "DIR" msgstr "KÖNYVTÁR" #: app/flatpak-builtins-build.c:53 msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" msgstr "Hol keresse az egyéni sdk könyvtárat (alapértelmezetten „usr”)" #: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64 msgid "Use alternative file for the metadata" msgstr "Alternatív fájl használata a metaadatokhoz" #: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:82 msgid "Kill processes when the parent process dies" msgstr "Folyamatok kilövése, ha a szülőfolyamat véget ér" #: app/flatpak-builtins-build.c:56 msgid "Export application homedir directory to build" msgstr "Az alkalmazás saját könyvtárának exportálása az összeállításba" #: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:70 msgid "Log session bus calls" msgstr "Munkamenetbusz-hívások naplózása" #: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "Log system bus calls" msgstr "Rendszerbusz-hívások naplózása" #: app/flatpak-builtins-build.c:205 #, fuzzy msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory" msgstr "KÖNYVTÁR [PARANCS [argumentumok…]] - Összeállítás a könyvtárban" #: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "A KÖNYVTÁR megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "" "A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve, a flatpak összeállítás-" "előkészítő használata" #: app/flatpak-builtins-build.c:258 msgid "metadata invalid, not application or runtime" msgstr "a metaadat érvénytelen, nem alkalmazás vagy futtatókörnyezet" #: app/flatpak-builtins-build.c:389 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:555 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban" #: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3970 msgid "Unable to start app" msgstr "Nem indítható el az alkalmazás" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 msgid "Source repo dir" msgstr "Forrástároló könyvtár" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 msgid "SRC-REPO" msgstr "FORRÁS-TÁROLÓ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 msgid "Source repo ref" msgstr "Forrástároló hivatkozás" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56 msgid "SRC-REF" msgstr "FORRÁS-HIVATKOZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 msgid "One line subject" msgstr "Egysoros tárgy" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 msgid "SUBJECT" msgstr "TÁRGY" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 msgid "Full description" msgstr "Teljes leírás" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 msgid "BODY" msgstr "TÖRZS" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 msgid "Update the appstream branch" msgstr "Az AppStream ág frissítése" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83 msgid "Don't update the summary" msgstr "Ne frissítse az összegzést" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 msgid "GPG Key ID to sign the commit with" msgstr "GPG kulcsazonosító a kommit aláírásához" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "Mark build as end-of-life" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "REASON" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 msgid "OLDID=NEWID" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:71 msgid "Set type of token needed to install this commit" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:71 #, fuzzy msgid "VAL" msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #, fuzzy msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" msgstr "A kommit időbélyegének felülírása" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 #, fuzzy msgid "TIMESTAMP" msgstr "ISO-8601-IDŐBÉLYEG" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247 #, fuzzy msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits" msgstr "" "CÉL-TÁROLÓ [CÉL-HIVATKOZÁS]… - Új kommit készítése a meglévő kommitok alapján" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254 msgid "DST-REPO must be specified" msgstr "A CÉL-TÁROLÓ megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262 msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" "Ha a --src-repo nincs megadva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" "Ha a --src-ref meg van adva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268 #, fuzzy msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified" msgstr "Vagy a --src-repo, vagy a --src-ref megadása kötelező." #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466 #, fuzzy msgid "Can't commit from partial source commit" msgstr "Nem lehet kommitolni részleges forráskommitból." #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471 #, c-format msgid "%s: no change\n" msgstr "%s: nincs változás\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" msgstr "Architektúra az exportáláshoz (a gazdával kompatibilisnek kell lennie)" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "Commit runtime (/usr), not /app" msgstr "Futtatókörnyezet kommitolása (/usr), a /app helyett" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 msgid "Use alternative directory for the files" msgstr "Alternatív könyvtár használata a fájlokhoz" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:63 msgid "SUBDIR" msgstr "ALKÖNYVTÁR" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 msgid "Files to exclude" msgstr "Kizárandó fájlok" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:67 msgid "Excluded files to include" msgstr "Felvenni kívánt kizárt fájlok" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1009 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "Azonosító:" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Override the timestamp of the commit" msgstr "A kommit időbélyegének felülírása" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "Collection ID" msgstr "Gyűjteményazonosító" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:465 #, c-format msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Hiba a desktop-file-validate futtatásakor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:473 #, c-format msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Hiba a desktop-file-validate kimenetének olvasásakor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:479 #, c-format msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Nem sikerült ellenőrizni a(z) %s asztali fájlt: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:494 #, c-format msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Nem található itt az Exec kulcs: %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:502 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:599 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Nem található itt az Exec sorban megadott bináris: %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:509 #, c-format msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Nem egyezik az itt megadott ikon alkalmazásazonosítóval: %s: " "%s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:537 #, c-format msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n" msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Az ikon hivatkozva van az asztali fájlban, de nincs " "exportálva: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:678 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" msgstr "Érvénytelen URI-típus (%s), csak a http/https támogatott" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:696 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" msgstr "" "Nem sikerült megtalálni az alapnevet ebben: %s, pontosan adja meg a nevet" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:705 msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "A perjelek nem engedélyezettek a további adatok névében" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:717 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" msgstr "Érvénytelen formátum az sha256 ellenőrzőösszegnél: „%s”" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:727 msgid "Extra data sizes of zero not supported" msgstr "Nulla méretű további adatméret nem támogatott" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:788 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "HELY KÖNYVTÁR [ÁG] - Tároló létrehozása egy összeállítási könyvtárból" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:796 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "A HELY és KÖNYVTÁR megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:817 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:312 #, c-format msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes gyűjteményazonosító: %s" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:862 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668 msgid "No name specified in the metadata" msgstr "Nincs név megadva a metaadatokban" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112 #, c-format msgid "Commit: %s\n" msgstr "Kommit: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113 #, c-format msgid "Metadata Total: %u\n" msgstr "Metaadatok összesen: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114 #, c-format msgid "Metadata Written: %u\n" msgstr "Kiírt metaadatok: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115 #, c-format msgid "Content Total: %u\n" msgstr "Tartalom összesen: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116 #, c-format msgid "Content Written: %u\n" msgstr "Kiírt tartalom: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117 msgid "Content Bytes Written:" msgstr "Kiírt tartalom bájtokban:" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Command to set" msgstr "Beállítandó parancs" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:64 #: app/flatpak-main.c:203 msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Flatpak version to require" msgstr "A szükséges flatpak-verzió" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "FŐ.KISEBB.APRÓ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 msgid "Don't process exports" msgstr "Ne dolgozza fel az exportokat" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "Extra data info" msgstr "További adatinformációk" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "Add extension point info" msgstr "Kiterjesztéspont-információk hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63 msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" msgstr "NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #, fuzzy msgid "Remove extension point info" msgstr "Kiterjesztéspont-információk hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 app/flatpak-builtins-info.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 #: app/flatpak-main.c:176 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 msgid "Set extension priority (only for extensions)" msgstr "Kiterjesztés prioritás beállítása (csak kiterjesztésekhez)" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57 #, fuzzy msgid "VALUE" msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" msgstr "Az alkalmazáshoz használt sdk megváltoztatása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" msgstr "Az alkalmazáshoz használt futtatókörnyezet megváltoztatása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 #: app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "RUNTIME" msgstr "FUTTATÓKÖRNYEZET" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "Set generic metadata option" msgstr "Általános metaadat lehetőség beállítása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 #, fuzzy msgid "Don't inherit permissions from runtime" msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" msgstr "A(z) %s nem kerül exportálásra, hibás előtag\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" msgstr "A(z) %s nem kerül exportálásra, hibás előtag\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166 #, c-format msgid "Exporting %s\n" msgstr "%s exportálása\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430 msgid "More than one executable found\n" msgstr "Több mint egy futtatható állomány található\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441 #, c-format msgid "Using %s as command\n" msgstr "A(z) %s használata parancsként\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446 msgid "No executable found\n" msgstr "Nem található futtatható állomány\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid --require-version argument: %s" msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533 #, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Túl kevés elem a(z) %s --extra-data argumentumban" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565 #, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" "Túl kevés elem a(z) %s --metadata argumentumban, a formátumnak " "CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK] alakban kell lennie" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:450 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " "NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" "Túl kevés elem a(z) %s --extension argumentumban, a formátumnak " "NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK] alakban kell lennie" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "KÖNYVTÁR - Egy összeállítási könyvtár befejezése" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már be lett fejezve" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Nézze át az exportált fájlokat és a metaadatokat\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 msgid "Override the ref used for the imported bundle" msgstr "Az importált csomaghoz használt hivatkozás felülbírálása" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 msgid "REF" msgstr "HIVATKOZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Egy OCI-lemezkép importálása flatpak csomag helyett" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83 #, c-format msgid "Ref '%s' not found in registry" msgstr "A(z) „%s” hivatkozás nem található a regisztrációs adatbázisban" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" msgstr "" "Több lemezkép van a regisztrációs adatbázisban, adjon meg egy hivatkozást a " "--ref használatával" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157 #, c-format msgid "Importing %s (%s)\n" msgstr "%s importálása (%s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" msgstr "HELY FÁJLNÉV - Egy fájlcsomag importálása egy helyi tárolóba" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "A HELY és FÁJLNÉV megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-run.c:63 msgid "Arch to use" msgstr "Használandó architektúra" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "Változó előkészítése egy elnevezett futtatókörnyezetből" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "APP" msgstr "ALKALMAZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Specify version for --base" msgstr "Verzió megadása a --base kapcsolóhoz" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "VERSION" msgstr "VERZIÓ" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this base extension" msgstr "Ezen alapkiterjesztés felvétele" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "EXTENSION" msgstr "KITERJESZTÉS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "Extension tag to use if building extension" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 #, fuzzy msgid "EXTENSION_TAG" msgstr "KITERJESZTÉS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" msgstr "Az /usr előkészítése az sdk írható másolatával" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" msgstr "" "Az összeállítás-típus megadása (alkalmazás, futtatókörnyezet, kiterjesztés)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "TYPE" msgstr "TÍPUS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "Add a tag" msgstr "Címke hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:61 msgid "TAG" msgstr "CÍMKE" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:62 msgid "Include this sdk extension in /usr" msgstr "Ezen sdk kiterjesztés felvétele az /usr könyvtárba" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Hol tárolja az sdk-t (alapértelmezetten „usr”)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:65 msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Az sdk vagy változó újra előkészítése" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:114 #, c-format msgid "Requested extension %s is only partially installed" msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:143 #, c-format msgid "Requested extension %s not installed" msgstr "A szükséges %s kiterjesztés nincs telepítve" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:202 msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" "KÖNYVTÁR ALKALMAZÁSNÉV SDK FUTTATÓKÖRNYEZET [ÁG] - Könyvtár előkészítése az " "összeállításhoz" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:209 msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "A FUTTATÓKÖRNYEZET megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:230 #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" "A(z) „%s” nem érvényes összeállítás-típus név, alkalmazás, futtatókörnyezet " "vagy kiterjesztés használata szükséges" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:288 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már elő van készítve" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 msgid "Arch to install for" msgstr "Telepítés ezen architektúrára" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:47 #: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64 msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "A megadott nevű futtatókörnyezet keresése" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" msgstr "HELY [AZONOSÍTÓ [ÁG]] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:493 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305 app/flatpak-builtins-repo.c:435 msgid "LOCATION must be specified" msgstr "A HELY megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93 msgid "No gpg key ids specified" msgstr "Nincsenek megadva GPG kulcsazonosítók" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64 msgid "Redirect this repo to a new URL" msgstr "Ezen tároló átirányítása egy új URL-re" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65 msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66 #, fuzzy msgid "A one-line comment for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 #, fuzzy msgid "COMMENT" msgstr "KOMMIT" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 #, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this repository" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68 #, fuzzy msgid "URL for a website for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69 #, fuzzy msgid "URL for an icon for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 msgid "Default branch to use for this repository" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 #: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412 #: app/flatpak-builtins-run.c:66 msgid "BRANCH" msgstr "ÁG" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85 msgid "COLLECTION-ID" msgstr "GYŰJTEMÉNY-AZONOSÍTÓ" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73 #, fuzzy msgid "" "Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for " "sideload support" msgstr "" "Gyűjteményazonosítók állandó beállítása az ügyfél távoli tároló " "beállításaiban" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations" msgstr "" "Gyűjteményazonosítók állandó beállítása az ügyfél távoli tároló " "beállításaiban" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 #, fuzzy msgid "Name of authenticator for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 #, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 #, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 #, fuzzy msgid "Authenticator option" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 #, fuzzy msgid "KEY=VALUE" msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 msgid "Import new default GPG public key from FILE" msgstr "Új alapértelmezett GPG nyilvános kulcs importálása FÁJLBÓL" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" msgstr "GPG kulcsazonosító az összegzés aláírásához" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82 msgid "Generate delta files" msgstr "Delta fájlok előállítása" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 #, fuzzy msgid "Don't update the appstream branch" msgstr "Az AppStream ág frissítése" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 msgid "NUM-JOBS" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86 #, fuzzy msgid "Don't create deltas matching refs" msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87 msgid "Prune unused objects" msgstr "Nem használt objektumok törlése" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" msgstr "" "Csak MÉLYSÉG szülők bejárása az egyes kommitoknál (alapértelmezett: -1 = " "végtelen)" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88 msgid "DEPTH" msgstr "MÉLYSÉG" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:217 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:219 #, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s-%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): " msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s) delta előállítása: " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:230 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): " msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s-%.10s) delta előállítása: " #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:486 msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "HELY - Tároló metaadatainak frissítése" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:603 msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "Az AppStream ág frissítése\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:627 msgid "Updating summary\n" msgstr "Összegzés frissítése\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:647 #, c-format msgid "Total objects: %u\n" msgstr "Objektumok összesen: %u\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:649 msgid "No unreachable objects\n" msgstr "Nincsenek elérhetetlen objektumok\n" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:651 #, c-format msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" msgstr "%u objektum törölve, %s felszabadítva\n" #: app/flatpak-builtins-config.c:41 msgid "List configuration keys and values" msgstr "A konfigurációs kulcsok és értékek listája" #: app/flatpak-builtins-config.c:42 msgid "Get configuration for KEY" msgstr "Konfiguráció lekérése a KULCShoz" #: app/flatpak-builtins-config.c:43 msgid "Set configuration for KEY to VALUE" msgstr "A konfigurációs KULCS beállítása az ÉRTÉKre" #: app/flatpak-builtins-config.c:44 msgid "Unset configuration for KEY" msgstr "KULCS konfigurációs értékének eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-config.c:149 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language/locale code" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-config.c:172 #, c-format msgid "'%s' does not look like a language code" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-config.c:226 #, c-format msgid "Unknown configure key '%s'" msgstr "Ismeretlen „%s” konfigurációs kulcs" #: app/flatpak-builtins-config.c:248 #, fuzzy msgid "Too many arguments for --list" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326 #, fuzzy msgid "You must specify KEY" msgstr "Meg kell adnia egy kulcsot" #: app/flatpak-builtins-config.c:280 #, fuzzy msgid "Too many arguments for --get" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-config.c:302 #, fuzzy msgid "You must specify KEY and VALUE" msgstr "Meg kell adnia egy kulcsot" #: app/flatpak-builtins-config.c:304 #, fuzzy msgid "Too many arguments for --set" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-config.c:328 #, fuzzy msgid "Too many arguments for --unset" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-config.c:347 msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration" msgstr "[KULCS [ÉRTÉK]] – Konfiguráció kezelése" #: app/flatpak-builtins-config.c:358 #, fuzzy msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Meg kell adnia a --list, --get, --set vagy --unset egyikét" #: app/flatpak-builtins-config.c:372 msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset" msgstr "Meg kell adnia a --list, --get, --set vagy --unset egyikét" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 app/flatpak-builtins-install.c:68 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:56 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59 #: app/flatpak-builtins-update.c:65 msgid "Look for app with the specified name" msgstr "Alkalmazás keresése a megadott névvel" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 #, fuzzy msgid "Arch to copy" msgstr "Megjelenítendő architektúra" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46 #, fuzzy msgid "DEST" msgstr "CÉL=FORRÁS" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:48 msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:126 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165 #, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175 #, c-format msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " "collection ID set.\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:247 app/flatpak-builtins-create-usb.c:613 #, c-format msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " "distribution of ‘%s’." msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:466 #, fuzzy msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one." msgstr "A(z) „%s” távoli tároló több telepítésben is megtalálható:\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:595 #, c-format msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:645 #, c-format msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Figyelmeztetése Nem sikerült frissíteni a(z) %s további metaadatait: %s\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "Figyelmeztetés: a függőségek nem találhatóak: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" msgstr "Figyelmeztetés: a függőségek nem találhatóak: %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Create a unique document reference" msgstr "Egyedi dokumentumhivatkozás létrehozása" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 msgid "Make the document transient for the current session" msgstr "A dokumentum átmenetivé tétele a jelenlegi munkamenethez" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 msgid "Don't require the file to exist already" msgstr "Ne követelje meg, hogy a fájl már létezzen" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 msgid "Give the app read permissions" msgstr "Olvasási jogosultság adása az alkalmazásnak" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:66 msgid "Give the app write permissions" msgstr "Írási jogosultság adása az alkalmazásnak" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:67 msgid "Give the app delete permissions" msgstr "Törlési jogosultság adása az alkalmazásnak" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:68 msgid "Give the app permissions to grant further permissions" msgstr "" "További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság adása az alkalmazásnak" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:69 msgid "Revoke read permissions of the app" msgstr "Az alkalmazás olvasási jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:70 msgid "Revoke write permissions of the app" msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:71 msgid "Revoke delete permissions of the app" msgstr "Az alkalmazás törlési jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:72 msgid "Revoke the permission to grant further permissions" msgstr "További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság visszavonása" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "Add permissions for this app" msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:73 msgid "APPID" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:100 msgid "FILE - Export a file to apps" msgstr "FÁJL - Fájl exportálása az alkalmazásokba" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:109 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64 msgid "FILE must be specified" msgstr "A FÁJL megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 msgid "FILE - Get information about an exported file" msgstr "FÁJL - Információk lekérése egy exportált fájlról" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:100 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87 msgid "Not exported\n" msgstr "Nincs exportálva\n" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 #, fuzzy msgid "What information to show" msgstr "Információk kiírása egy tárolóról" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52 #: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57 #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "FIELD,…" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 #, fuzzy msgid "Show the document ID" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 msgid "Path" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:48 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 #, fuzzy msgid "Show the document path" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 msgid "Origin" msgstr "Eredet" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60 #: app/flatpak-builtins-ps.c:50 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 #, fuzzy msgid "Show applications with permission" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 #, fuzzy msgid "Show permissions for applications" msgstr "Jogosultságok felülbírálása egy alkalmazásnál" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 msgid "[APPID] - List exported files" msgstr "[ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ] - Exportált fájlok felsorolása" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "FÁJL - Fájl alkalmazásokba exportálásának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 #, fuzzy msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" "HOMOKOZÓS-PID [PARANCS [argumentumok…]] - Parancs futtatása egy futó " "homokozón belül" #: app/flatpak-builtins-enter.c:109 #, fuzzy msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" msgstr "A HOMOKOZÓS-PID és PARANCS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-enter.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:139 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-enter.c:140 #, c-format msgid "No such pid %s" msgstr "Nincs ilyen PID: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:153 msgid "Can't read cwd" msgstr "A cwd nem olvasható" #: app/flatpak-builtins-enter.c:158 msgid "Can't read root" msgstr "A root nem olvasható" #: app/flatpak-builtins-enter.c:186 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for pid %d" msgstr "Érvénytelen %s névtér a(z) %d pid-hez" #: app/flatpak-builtins-enter.c:197 #, c-format msgid "Invalid %s namespace for self" msgstr "Érvénytelen %s névtér saját magához" #: app/flatpak-builtins-enter.c:211 #, c-format msgid "Can't open %s namespace: %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:221 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-enter.c:222 #, c-format msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "Nem lehet belépni a(z) %s névtérbe: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:229 msgid "Can't chdir" msgstr "A chdir sikertelen" #: app/flatpak-builtins-enter.c:232 msgid "Can't chroot" msgstr "A chroot sikertelen" #: app/flatpak-builtins-enter.c:235 msgid "Can't switch gid" msgstr "Nem állítható át a GID" #: app/flatpak-builtins-enter.c:238 msgid "Can't switch uid" msgstr "Nem állítható át az UID" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 msgid "Only show changes after TIME" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "FUTTATÓKÖRNYEZET" #: app/flatpak-builtins-history.c:50 msgid "Only show changes before TIME" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:51 #, fuzzy msgid "Show newest entries first" msgstr "Kiterjesztések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 msgid "Time" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 #, fuzzy msgid "Show when the change happened" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Change" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:58 msgid "Show the kind of change" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 app/flatpak-builtins-repo.c:166 msgid "Ref" msgstr "Hivatkozás" #: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72 #, fuzzy msgid "Show the ref" msgstr "Hivatkozás megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:60 #, fuzzy msgid "Show the application/runtime ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 #: app/flatpak-cli-transaction.c:1014 #, fuzzy msgid "Arch" msgstr "Architektúra:" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 msgid "Show the architecture" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 #: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1017 msgid "Branch" msgstr "Ág" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 #, fuzzy msgid "Show the branch" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65 #, fuzzy msgid "Installation" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-builtins-history.c:63 #, fuzzy msgid "Show the affected installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1031 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Távoli tárolók" #: app/flatpak-builtins-history.c:64 #, fuzzy msgid "Show the remote" msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 msgid "Commit" msgstr "Kommit" #: app/flatpak-builtins-history.c:65 #, fuzzy msgid "Show the current commit" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 #, fuzzy msgid "Old Commit" msgstr " Kommit:" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 #, fuzzy msgid "Show the previous commit" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:67 #, fuzzy msgid "Show the remote URL" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:619 msgid "User" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:68 #, fuzzy msgid "Show the user doing the change" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Tool" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:69 msgid "Show the tool that was used" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:45 msgid "Version" msgstr "Verzió" #: app/flatpak-builtins-history.c:70 #, fuzzy msgid "Show the Flatpak version" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-history.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get journal data (%s): %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open journal: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add match to journal: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s" #: app/flatpak-builtins-history.c:441 msgid " - Show history" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:460 #, fuzzy msgid "Failed to parse the --since option" msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső" #: app/flatpak-builtins-history.c:471 msgid "Failed to parse the --until option" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:56 msgid "Show user installations" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:57 msgid "Show system-wide installations" msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:58 msgid "Show specific system-wide installations" msgstr "Bizonyos rendszerszintű telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:58 msgid "Show ref" msgstr "Hivatkozás megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59 msgid "Show commit" msgstr "Kommit megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:61 msgid "Show origin" msgstr "Eredet megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:62 msgid "Show size" msgstr "Méret megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61 msgid "Show metadata" msgstr "Metaadatok megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 #, fuzzy msgid "Show runtime" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63 #, fuzzy msgid "Show sdk" msgstr "Méret megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 msgid "Show permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 msgid "Query file access" msgstr "Fájlhozzáférés lekérése" #: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:72 #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-update.c:67 #: app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "PATH" msgstr "ÚTVONAL" #: app/flatpak-builtins-info.c:68 msgid "Show extensions" msgstr "Kiterjesztések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:69 #, fuzzy msgid "Show location" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:117 #, fuzzy msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" "NÉV [ÁG] - Információk lekérése a telepített alkalmazásról és/vagy " "futtatókörnyezetről" #: app/flatpak-builtins-info.c:124 app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 msgid "NAME must be specified" msgstr "A NÉV megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-info.c:199 msgid "ref not present in origin" msgstr "a hivatkozás nincs jelen az eredetben" #: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-remote-info.c:226 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:229 msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" msgstr "Figyelmeztetés: a kommitnak nincs flatpak metaadata\n" #: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 #: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" #: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284 msgid "Ref:" msgstr "Hivatkozás:" #: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:250 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:285 msgid "Arch:" msgstr "Architektúra:" #: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286 msgid "Branch:" msgstr "Ág:" #: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Verzió" #: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:269 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290 msgid "License:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 #, fuzzy msgid "Collection:" msgstr "Gyűjteményazonosító:" #: app/flatpak-builtins-info.c:230 app/flatpak-builtins-info.c:273 #, fuzzy msgid "Installation:" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:274 #: app/flatpak-builtins-info.c:468 app/flatpak-builtins-info.c:515 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:296 #, fuzzy msgid "Installed:" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info.c:282 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:264 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:300 msgid "Runtime:" msgstr "Futtatókörnyezet:" #: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:291 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:305 msgid "Sdk:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:316 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:331 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:314 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #: app/flatpak-builtins-info.c:243 app/flatpak-builtins-info.c:298 msgid "Active commit:" msgstr "Aktív kommit:" #: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:301 msgid "Latest commit:" msgstr "Legutolsó kommit:" #: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:306 #: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:514 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:310 msgid "Commit:" msgstr "Kommit:" #: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:311 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:315 msgid "Parent:" msgstr "Szülő:" #: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:324 #, fuzzy msgid "Alt-id:" msgstr "alternatív azonosító:" #: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:328 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:320 msgid "End-of-life:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:333 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325 msgid "End-of-life-rebase:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:257 app/flatpak-builtins-info.c:320 #, fuzzy msgid "Subdirectories:" msgstr "Telepített alkönyvtárak:" #: app/flatpak-builtins-info.c:258 app/flatpak-builtins-info.c:464 #: app/flatpak-builtins-info.c:511 msgid "Extension:" msgstr "Kiterjesztés:" #: app/flatpak-builtins-info.c:270 app/flatpak-builtins-info.c:466 #: app/flatpak-builtins-info.c:513 msgid "Origin:" msgstr "Eredet:" #: app/flatpak-builtins-info.c:469 app/flatpak-builtins-info.c:520 msgid "Subpaths:" msgstr "Alútvonalak:" #: app/flatpak-builtins-info.c:486 msgid "unmaintained" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:489 msgid "unknown" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-install.c:62 msgid "Don't pull, only install from local cache" msgstr "Ne kérje le, csak telepítse a helyi gyorsítótárból" #: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-update.c:60 msgid "Don't deploy, only download to local cache" msgstr "Ne telepítse, csak töltse le a helyi gyorsítótárba" #: app/flatpak-builtins-install.c:64 msgid "Don't install related refs" msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" msgstr "Ne ellenőrizze/telepítse a futtatókörnyezet függőségeit" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Don't use static deltas" msgstr "Ne használjon statikus deltákat" #: app/flatpak-builtins-install.c:69 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpak önálló fájlból álló csomag" #: app/flatpak-builtins-install.c:70 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpakref alkalmazás-leírás" #: app/flatpak-builtins-install.c:71 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "" "Csomag aláírásának ellenőrzése GPG kulccsal a FÁJLBÓL (- a szabványos " "bemenethez)" #: app/flatpak-builtins-install.c:72 msgid "Only install this subpath" msgstr "Csak ezen alútvonal telepítése" #: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63 #: app/flatpak-builtins-update.c:68 msgid "Automatically answer yes for all questions" msgstr "Automatikusan válaszoljon igennel minden kérdésre" #: app/flatpak-builtins-install.c:74 msgid "Uninstall first if already installed" msgstr "Eltávolítás először, ha már telepítve van" #: app/flatpak-builtins-install.c:75 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64 #: app/flatpak-builtins-update.c:69 msgid "Produce minimal output and don't ask questions" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-install.c:76 #, fuzzy msgid "Update install if already installed" msgstr "Eltávolítás először, ha már telepítve van" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-install.c:78 app/flatpak-builtins-update.c:71 msgid "Use this local repo for sideloads" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-install.c:137 msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-install.c:147 msgid "Remote bundles are not supported" msgstr "A távoli csomagok nem támogatottak" #: app/flatpak-builtins-install.c:203 msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "A fájlnév vagy URI megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-install.c:282 #, fuzzy msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" msgstr "" "HELY/TÁVOLI [HIVATKOZÁS…] - Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek telepítése" #: app/flatpak-builtins-install.c:308 #, fuzzy msgid "At least one REF must be specified" msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-install.c:319 #, fuzzy msgid "Looking for matches…\n" msgstr "Frissítések keresése…\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:426 #, c-format msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-install.c:491 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276 #: common/flatpak-utils.c:1358 common/flatpak-utils.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Alapértelmezett ág: %s\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" msgstr "Semmi sem egyezik: %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping: %s\n" msgstr "%s exportálása\n" #: app/flatpak-builtins-kill.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not running" msgstr "A(z) %s nem érhető el" #: app/flatpak-builtins-kill.c:82 #, fuzzy msgid "INSTANCE - Stop a running application" msgstr "" "\n" " Futó alkalmazások" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248 #, fuzzy msgid "Extra arguments given" msgstr "További adatinformációk" #: app/flatpak-builtins-kill.c:96 #, fuzzy msgid "Must specify the app to kill" msgstr "Meg kell adnia a kulcsot és az értéket is" #: app/flatpak-builtins-list.c:46 msgid "Show extra information" msgstr "További információk megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:47 msgid "List installed runtimes" msgstr "Telepített futtatókörnyezetek felsorolása" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" msgstr "Telepített alkalmazások felsorolása" #: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" msgstr "Megjelenítendő architektúra" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55 msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "" "Összes hivatkozás felsorolása (területi beállítás és hibakeresési elemekkel " "együtt)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 #, fuzzy msgid "List all applications using RUNTIME" msgstr "Telepített alkalmazások felsorolása" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 msgid "Name" msgstr "Név" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 #, fuzzy msgid "Show the name" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:43 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 #: app/flatpak-builtins-search.c:43 #, fuzzy msgid "Show the description" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 #: app/flatpak-builtins-search.c:44 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:44 #, fuzzy msgid "Show the application ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 #: app/flatpak-builtins-search.c:45 #, fuzzy msgid "Show the version" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 #, fuzzy msgid "Runtime" msgstr "Futtatókörnyezet:" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 #, fuzzy msgid "Show the used runtime" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71 #, fuzzy msgid "Show the origin remote" msgstr "Eredet megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:65 #, fuzzy msgid "Show the installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 msgid "Active commit" msgstr "Aktív kommit" #: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 #, fuzzy msgid "Show the active commit" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 msgid "Latest commit" msgstr "Legutolsó kommit" #: app/flatpak-builtins-list.c:68 #, fuzzy msgid "Show the latest commit" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 msgid "Installed size" msgstr "Telepített méret" #: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75 #, fuzzy msgid "Show the installed size" msgstr "Telepített méret" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:169 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77 #, fuzzy msgid "Show options" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:427 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" msgstr "Aktuálissá tétel ezen architektúrára" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" msgstr "ALKALMAZÁS ÁG - Az alkalmazás ágának aktuálissá tétele" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:150 msgid "APP must be specified" msgstr "Az ALKALMAZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:84 msgid "BRANCH must be specified" msgstr "Az ÁG megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 #, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág nincs telepítve" #: app/flatpak-builtins-mask.c:45 #, fuzzy msgid "Remove matching masks" msgstr "Távoli tárolók" #: app/flatpak-builtins-mask.c:86 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-mask.c:103 msgid "No masked patterns\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-mask.c:107 msgid "Masked patterns:\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-mask.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "No current mask matching %s" msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-override.c:43 msgid "Show existing overrides" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 msgid "[APP] - Override settings [for application]" msgstr "[ALKALMAZÁS] – Beállítások felülbírálása az alkalmazáshoz" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139 msgid "Table" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Tárgy:" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141 msgid "App" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143 msgid "Data" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 #, fuzzy msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 #, fuzzy msgid "Too few arguments" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43 #, fuzzy msgid "Reset all permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 #, fuzzy msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 #, fuzzy msgid "Wrong number of arguments" msgstr "Túl sok argumentum" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "Associate DATA with the entry" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42 msgid "DATA" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111 msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 #, fuzzy msgid "APP_ID - Show permissions for an app" msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 #, fuzzy msgid "Instance" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 #, fuzzy msgid "Show the instance ID" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:83 #, fuzzy msgid "PID" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" #: app/flatpak-builtins-ps.c:48 msgid "Show the PID of the wrapper process" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Child-PID" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-ps.c:49 msgid "Show the PID of the sandbox process" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47 #, fuzzy msgid "Show the application branch" msgstr "Architektúrák és ágak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:53 #, fuzzy msgid "Show the application commit" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:54 #, fuzzy msgid "Show the runtime ID" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 #, fuzzy msgid "R.-Branch" msgstr "Ág" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 #, fuzzy msgid "Show the runtime branch" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 #, fuzzy msgid "R.-Commit" msgstr "Kommit" #: app/flatpak-builtins-ps.c:56 #, fuzzy msgid "Show the runtime commit" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktív kommit" #: app/flatpak-builtins-ps.c:57 #, fuzzy msgid "Show whether the app is active" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 msgid "Background" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-ps.c:58 #, fuzzy msgid "Show whether the app is background" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-ps.c:238 msgid " - Enumerate running sandboxes" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62 msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "Ne tegyen semmit, ha a megadott távoli létezik" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:63 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" msgstr "A HELY egy beállítófájlt határoz meg, nem a tároló helyét" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75 msgid "Disable GPG verification" msgstr "GPG ellenőrzés letiltása" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76 msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77 msgid "Mark the remote as don't use for deps" msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez nem használtként" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" msgstr "" "Prioritás beállítása (alapértelmezetten 1, a magasabb nagyobb prioritású)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 msgid "PRIORITY" msgstr "PRIORITÁS" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80 #, fuzzy msgid "A one-line comment for this remote" msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81 #, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this remote" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 #, fuzzy msgid "URL for a website for this remote" msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 #, fuzzy msgid "URL for an icon for this remote" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 msgid "Default branch to use for this remote" msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "GPG kulcs importálása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88 msgid "Set path to local filter FILE" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89 msgid "Disable the remote" msgstr "A távoli letiltása" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "Name of authenticator" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 #, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93 #, fuzzy msgid "Don't autoinstall authenticator" msgstr "Ne távolítsa el a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95 msgid "Don't follow the redirect set in the summary file" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:246 app/flatpak-builtins-remote-add.c:253 #, c-format msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s URI-t: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 common/flatpak-dir.c:3500 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s fájlt: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:289 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" msgstr "NÉV HELY - Egy távoli tároló hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:316 msgid "GPG verification is required if collections are enabled" msgstr "GPG ellenőrzés szükséges, ha a gyűjtemények engedélyezettek" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:378 #, c-format msgid "Remote %s already exists" msgstr "A távoli %s már létezik" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:390 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:407 #, c-format msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "" "Figyelmeztetése Nem sikerült frissíteni a(z) %s további metaadatait: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39 msgid "Remove remote even if in use" msgstr "Távoli eltávolítása akkor is, ha használatban van" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53 msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "NÉV - Egy távoli tároló törlése" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" msgstr "A(z) %s már telepítve lett egy másik távoli tárolóból (%s)" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 #, fuzzy msgid "Remove them?" msgstr "Távoli tárolók" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 msgid "Commit to show info for" msgstr "Kommit, amelyhez meg kell jeleníteni az információt" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 msgid "Display log" msgstr "Napló megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:60 msgid "Show parent" msgstr "Szülő megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "Use local caches even if they are stale" msgstr "" #. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet. #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:66 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:60 msgid "Only list refs available as sideloads" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:115 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" " TÁVOLI HIVATKOZÁS – Információk megjelenítése az alkalmazásról vagy " "futtatókörnyezetről a távoli tárolóban" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:126 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:920 #: common/flatpak-dir.c:4206 common/flatpak-dir.c:5132 #: common/flatpak-dir.c:5201 common/flatpak-dir.c:5325 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" "Nem sikerült megtalálni a legújabb verziót a(z) %s hivatkozáshoz a(z) %s " "távoliból: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Letöltés" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:279 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:337 #, fuzzy msgid "History:" msgstr "Előzmények:\n" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:359 msgid " Commit:" msgstr " Kommit:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:360 msgid " Subject:" msgstr " Tárgy:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:361 msgid " Date:" msgstr " Dátum:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:394 #, c-format msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s kommitnak nincs flatpak metaadata\n" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42 msgid "Show remote details" msgstr "Távoli részleteinek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43 msgid "Show disabled remotes" msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 msgid "Title" msgstr "Cím" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50 #, fuzzy msgid "Show the title" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #, fuzzy msgid "Show the URL" msgstr "Hivatkozás megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52 #, fuzzy msgid "Show the collection ID" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Filter" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 #, fuzzy msgid "Show filter file" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 #, fuzzy msgid "Show the priority" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Kommit" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 #, fuzzy msgid "Show comment" msgstr "Kommit megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 #, fuzzy msgid "Show description" msgstr "Alkalmazásazonosító" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 msgid "Homepage" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 #, fuzzy msgid "Show homepage" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Icon" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 #, fuzzy msgid "Show icon" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219 msgid " - List remote repositories" msgstr " - Távoli tárolók felsorolása" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show arches and branches" msgstr "Architektúrák és ágak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Show only runtimes" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52 msgid "Show only apps" msgstr "Csak alkalmazások megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53 msgid "Show only those where updates are available" msgstr "Csak azok megjelenítése, ahol frissítések érhetők el" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 msgid "Limit to this arch (* for all)" msgstr "Korlátozás erre az architektúrára (* az összeshez)" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74 #, fuzzy msgid "Show the runtime" msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 msgid "Download size" msgstr "Letöltési méret" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76 #, fuzzy msgid "Show the download size" msgstr "Letöltési méret" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:408 #, fuzzy msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" msgstr " [TÁVOLI] – Elérhető futtatókörnyezetek és alkalmazások megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65 msgid "Enable GPG verification" msgstr "GPG ellenőrzés engedélyezése" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66 msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "A távoli megjelölése felsorolásként" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67 msgid "Mark the remote as used for dependencies" msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez használtként" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68 msgid "Set a new url" msgstr "Új URL beállítása" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69 msgid "Enable the remote" msgstr "A távoli engedélyezése" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 msgid "Update extra metadata from the summary file" msgstr "További metaadatok frissítése az összegzőfájlból" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87 msgid "Disable local filter" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 #, fuzzy msgid "Authenticator options" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94 #, fuzzy msgid "Follow the redirect set in the summary file" msgstr "További metaadatok frissítése az összegzőfájlból" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:289 msgid "NAME - Modify a remote repository" msgstr "NÉV - Egy távoli tároló módosítása" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:299 msgid "Remote NAME must be specified" msgstr "A távoli NÉV megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:310 #, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" msgstr "További metaadatok frissítése a(z) %s távoli összegzéséből\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:313 #, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%s” további metaadatainak frissítéskor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:314 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" msgstr "Nem sikerült frissíteni a(z) %s további metaadatait" #: app/flatpak-builtins-repair.c:43 msgid "Don't make any changes" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 #, fuzzy msgid "Reinstall all refs" msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format msgid "Object missing: %s.%s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:76 #, c-format msgid "Object invalid: %s.%s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:81 #, c-format msgid "%s, deleting object\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Can't load object %s: %s\n" msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s fájlt: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" msgstr "Eltávolítás: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:301 #, fuzzy msgid "- Repair a flatpak installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-repair.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:" #: app/flatpak-builtins-repair.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:" #: app/flatpak-builtins-repair.c:382 #, c-format msgid "Verifying %s…\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:390 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:394 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:398 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:421 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:423 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:429 #, fuzzy msgid "Pruning objects\n" msgstr "Nem használt objektumok törlése" #: app/flatpak-builtins-repair.c:437 #, fuzzy msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-repair.c:473 #, fuzzy msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-repair.c:475 #, fuzzy msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-repair.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "While removing appstream for %s: " msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: " #: app/flatpak-builtins-repair.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: " #: app/flatpak-builtins-repo.c:93 #, c-format msgid "Repo mode: %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repo.c:96 #, c-format msgid "Title: %s\n" msgstr "Cím: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Comment: %s\n" msgstr "Kommit: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Description: %s\n" msgstr "Leírás" #: app/flatpak-builtins-repo.c:105 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repo.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Icon: %s\n" msgstr "Kommit: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:111 #, c-format msgid "Collection ID: %s\n" msgstr "Gyűjteményazonosító: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:114 #, c-format msgid "Default branch: %s\n" msgstr "Alapértelmezett ág: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:117 #, c-format msgid "Redirect URL: %s\n" msgstr "URL átirányítás: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Deploy collection ID: %s\n" msgstr "Gyűjteményazonosító: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticator name: %s\n" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticator install: %s\n" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 msgid "true" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repo.c:126 msgid "false" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repo.c:134 #, c-format msgid "GPG key hash: %s\n" msgstr "GPG kulcs ujjlenyomat: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:143 #, c-format msgid "%zd branches\n" msgstr "%zd ág\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:167 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:1040 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: app/flatpak-builtins-repo.c:409 msgid "Print general information about the repository" msgstr "Általános információk kiírása a tárolóról" #: app/flatpak-builtins-repo.c:410 msgid "List the branches in the repository" msgstr "A tárolóban lévő ágak felsorolása" #: app/flatpak-builtins-repo.c:411 msgid "Print metadata for a branch" msgstr "Egy ág metaadatainak kiírása" #: app/flatpak-builtins-repo.c:412 #, fuzzy msgid "Show commits for a branch" msgstr "Architektúrák és ágak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-repo.c:428 msgid "LOCATION - Repository maintenance" msgstr "HELY - Tároló karbantartása" #: app/flatpak-builtins-run.c:64 msgid "Command to run" msgstr "Futtatandó parancs" #: app/flatpak-builtins-run.c:65 msgid "Directory to run the command in" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:66 msgid "Branch to use" msgstr "Használandó ág" #: app/flatpak-builtins-run.c:67 msgid "Use development runtime" msgstr "Fejlesztői futtatókörnyezet használata" #: app/flatpak-builtins-run.c:68 msgid "Runtime to use" msgstr "Használandó futtatókörnyezet" #: app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "Runtime version to use" msgstr "Használandó futtatókörnyezet-verzió" #: app/flatpak-builtins-run.c:72 msgid "Log accessibility bus calls" msgstr "Akadálymentesítési busz hívások naplózása" #: app/flatpak-builtins-run.c:73 #, fuzzy msgid "Don't proxy accessibility bus calls" msgstr "Akadálymentesítési busz hívások naplózása" #: app/flatpak-builtins-run.c:74 msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:75 #, fuzzy msgid "Don't proxy session bus calls" msgstr "Akadálymentesítési busz hívások naplózása" #: app/flatpak-builtins-run.c:76 msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:77 #, fuzzy msgid "Don't start portals" msgstr "Ne használjon statikus deltákat" #: app/flatpak-builtins-run.c:78 msgid "Enable file forwarding" msgstr "Fájltovábbítás engedélyezése" #: app/flatpak-builtins-run.c:79 #, fuzzy msgid "Run specified commit" msgstr "Aktív kommit" #: app/flatpak-builtins-run.c:80 #, fuzzy msgid "Use specified runtime commit" msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése" #: app/flatpak-builtins-run.c:81 msgid "Run completely sandboxed" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:83 msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:84 msgid "Make processes visible in parent namespace" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:85 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:108 #, fuzzy msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "ALKALMAZÁS [argumentumok…] - Alkalmazás futtatása" #: app/flatpak-builtins-run.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 #, fuzzy msgid "Arch to search for" msgstr "Telepítés ezen architektúrára" #: app/flatpak-builtins-search.c:49 msgid "Remotes" msgstr "Távoli tárolók" #: app/flatpak-builtins-search.c:49 #, fuzzy msgid "Show the remotes" msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-search.c:275 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" msgstr "" "SZÖVEG – Távoli alkalmazások vagy futtatókörnyezetek keresése a szöveghez" #: app/flatpak-builtins-search.c:286 msgid "TEXT must be specified" msgstr "A SZÖVEG megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-search.c:345 msgid "No matches found" msgstr "Nincs találat" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 msgid "Arch to uninstall" msgstr "Eltávolítandó architektúra" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55 msgid "Keep ref in local repository" msgstr "Hivatkozás megtartása a helyi tárolóban" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 msgid "Don't uninstall related refs" msgstr "Ne távolítsa el a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 msgid "Remove files even if running" msgstr "Fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60 #, fuzzy msgid "Uninstall all" msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61 #, fuzzy msgid "Uninstall unused" msgstr "Futtatókörnyezet eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62 msgid "Delete app data" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 #, c-format msgid "Delete data for %s?" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 #, fuzzy msgid "[REF…] - Uninstall an application" msgstr "HIVATKOZÁS… - Alkalmazás eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 #, fuzzy msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" msgstr "Legalább egy HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167 msgid "Must not specify REFs when using --all" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170 msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250 #, fuzzy msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Eltávolítandó architektúra" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:313 common/flatpak-dir.c:11610 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" msgstr "Frissítés ezen architektúrára" #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "Commit to deploy" msgstr "Telepítendő kommit" #: app/flatpak-builtins-update.c:58 msgid "Remove old files even if running" msgstr "Régi fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak" #: app/flatpak-builtins-update.c:59 msgid "Don't pull, only update from local cache" msgstr "Ne kérje le, csak frissítse a helyi gyorsítótárból" #: app/flatpak-builtins-update.c:61 msgid "Don't update related refs" msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-update.c:66 msgid "Update appstream for remote" msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz" #: app/flatpak-builtins-update.c:67 msgid "Only update this subpath" msgstr "Csak ezen alútvonal frissítése" #: app/flatpak-builtins-update.c:90 #, fuzzy msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" msgstr "[HIVATKOZÁS…] – Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek frissítése" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 #, fuzzy msgid "With --commit, only one REF may be specified" msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-update.c:160 #, fuzzy msgid "Looking for updates…\n" msgstr "Frissítések keresése…\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:218 app/flatpak-builtins-update.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: " #: app/flatpak-builtins-update.c:300 #, fuzzy msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Semmi sem egyezik: %s" #: app/flatpak-builtins-utils.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" msgstr "A(z) „%s” távoli tároló több telepítésben is megtalálható:\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429 #: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522 #: app/flatpak-builtins-utils.c:586 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" msgstr "Melyiket szeretné használni (0 a megszakításhoz)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:354 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Nem lett távoli tároló kiválasztva a(z) „%s” feloldásához, amely több " "telepítésben is létezik" #: app/flatpak-builtins-utils.c:363 #, c-format msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" "Hint: Use flatpak remote-add to add a remote" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" msgstr "A(z) „%s” távoli tároló több telepítésben is megtalálható:\n" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:418 #, c-format msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this ref?" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431 #: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:427 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" msgstr "" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:500 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:516 msgid "All of the above" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:517 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" msgstr "" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:571 #, c-format msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" "Use this remote?" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:585 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:687 app/flatpak-builtins-utils.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" msgstr "Az appstream adatok frissítése a felhasználó %s távoli tárolójához\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:697 app/flatpak-builtins-utils.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:708 app/flatpak-builtins-utils.c:710 #, fuzzy msgid "Error updating" msgstr "Hiba a frissítéskor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:746 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "A(z) „%s” távoli tároló nem található" #: app/flatpak-builtins-utils.c:787 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." msgstr "" #. Translators: don't translate the values #: app/flatpak-builtins-utils.c:789 app/flatpak-builtins-utils.c:804 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." msgstr "Érvénytelen %s pid" #: app/flatpak-builtins-utils.c:837 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown column: %s" msgstr "Ismeretlen „%s” parancs" #: app/flatpak-builtins-utils.c:908 msgid "Available columns:\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:918 #, fuzzy msgid "Show all columns" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-utils.c:919 #, fuzzy msgid "Show available columns" msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-utils.c:922 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" msgstr "A(z) %s (%s) szükséges futtatókörnyezete nincs telepítve, keresés…\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:93 #, fuzzy msgid "Do you want to install it?" msgstr "Melyiket szeretné telepíteni (0 a megszakításhoz)?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" msgstr "A(z) %s (%s) szükséges futtatókörnyezete nincs telepítve, keresés…\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:101 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Melyiket szeretné telepíteni (0 a megszakításhoz)?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:119 #, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'" msgstr "A(z) %s beállítása mint új távoli „%s”" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" "A(z) „%s” távoli tároló, a(z) %s helyen további alkalmazásokat tartalmaz.\n" "Megmaradjon a távoli tároló a jövőbeli telepítésekhez?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" "Ez az alkalmazás a következőkből való futtatókörnyezetektől függ:\n" " %s\n" "Ennek beállítása mint új távoli „%s”" #: app/flatpak-cli-transaction.c:192 app/flatpak-quiet-transaction.c:100 msgid "install" msgstr "telepítés" #: app/flatpak-cli-transaction.c:195 app/flatpak-quiet-transaction.c:103 msgid "update" msgstr "frissítés" #: app/flatpak-cli-transaction.c:198 app/flatpak-quiet-transaction.c:106 msgid "install bundle" msgstr "csomag telepítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:201 app/flatpak-quiet-transaction.c:109 #, fuzzy msgid "uninstall" msgstr "telepítés" #: app/flatpak-cli-transaction.c:417 #, fuzzy msgid "Installing…" msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-cli-transaction.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %d/%d…" msgstr "Eltávolítás: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:424 msgid "Updating…" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Updating %d/%d…" msgstr "Frissítés: %s innen: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:431 #, fuzzy msgid "Uninstalling…" msgstr "Eltávolítás: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" msgstr "Eltávolítás: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:492 app/flatpak-quiet-transaction.c:131 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:510 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 #: common/flatpak-dir.c:9176 #, fuzzy, c-format msgid "%s already installed" msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van" #: app/flatpak-cli-transaction.c:512 app/flatpak-cli-transaction.c:514 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 #: common/flatpak-dir.c:2571 common/flatpak-dir.c:3205 #: common/flatpak-dir.c:13859 common/flatpak-transaction.c:2134 #: common/flatpak-transaction.c:2173 common/flatpak-utils.c:1726 #: common/flatpak-utils.c:1819 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "A(z) %s nincs telepítve" #: app/flatpak-cli-transaction.c:516 app/flatpak-quiet-transaction.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "%s needs a later flatpak version" msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel" #: app/flatpak-cli-transaction.c:518 app/flatpak-quiet-transaction.c:144 msgid "Not enough disk space to complete this operation" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:522 msgid "(internal error, please report)" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to %s %s: " msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:530 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 msgid "Warning:" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:530 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "hiba:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #: app/flatpak-cli-transaction.c:564 msgid "Open browser?" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:618 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:623 msgid "Password" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:644 app/flatpak-quiet-transaction.c:215 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:646 app/flatpak-quiet-transaction.c:217 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:651 #, c-format msgid "Replace it with %s?" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:656 app/flatpak-quiet-transaction.c:223 #, fuzzy msgid "Updating to rebased version\n" msgstr "Az AppStream ág frissítése\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "New %s permissions:" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s permissions:" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:929 msgid "Warning: " msgstr "" #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column #: app/flatpak-cli-transaction.c:1021 msgid "Op" msgstr "" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1037 app/flatpak-cli-transaction.c:1080 msgid "partial" msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1112 #, fuzzy msgid "Proceed with these changes to the user installation?" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1114 #, fuzzy msgid "Proceed with these changes to the system installation?" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1253 msgid "Changes complete." msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1255 #, fuzzy msgid "Uninstall complete." msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1257 #, fuzzy msgid "Installation complete." msgstr "Telepítve" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1259 #, fuzzy msgid "Updates complete." msgstr "Távoli metaadatok frissítése" #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:1292 msgid "There were one or more errors" msgstr "" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:74 #, fuzzy msgid " Manage installed applications and runtimes" msgstr " Telepített alkalmazások és futtatókörnyezetek kezelése" #: app/flatpak-main.c:75 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése" #: app/flatpak-main.c:76 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése" #: app/flatpak-main.c:79 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet eltávolítása" #: app/flatpak-main.c:82 msgid "Mask out updates and automatic installation" msgstr "" #: app/flatpak-main.c:83 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása" #: app/flatpak-main.c:84 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "" "Információk megjelenítése a telepített alkalmazáshoz vagy futtatókörnyezethez" #: app/flatpak-main.c:85 #, fuzzy msgid "Show history" msgstr "Kommit megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "Configure flatpak" msgstr "Flatpak beállítása" #: app/flatpak-main.c:87 #, fuzzy msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:88 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" msgstr "" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:91 msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" msgstr "" "\n" "Alkalmazás és futtatókörnyezet keresése" #: app/flatpak-main.c:92 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Távoli alkalmazások vagy futtatókörnyezetek keresése" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:95 msgid "" "\n" " Running applications" msgstr "" "\n" " Futó alkalmazások" #: app/flatpak-main.c:96 msgid "Run an application" msgstr "Alkalmazás futtatása" #: app/flatpak-main.c:97 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Jogosultságok felülbírálása egy alkalmazásnál" #: app/flatpak-main.c:98 msgid "Specify default version to run" msgstr "Alapértelmezett verzió megadása a futtatáshoz" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Futó alkalmazás névterének megadása" #: app/flatpak-main.c:100 #, fuzzy msgid "Enumerate running applications" msgstr "" "\n" " Futó alkalmazások" #: app/flatpak-main.c:101 #, fuzzy msgid "Stop a running application" msgstr "" "\n" " Futó alkalmazások" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:104 msgid "" "\n" " Manage file access" msgstr "" "\n" " Fájlhozzáférés kezelése" #: app/flatpak-main.c:105 msgid "List exported files" msgstr "Exportált fájlok felsorolása" #: app/flatpak-main.c:106 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Hozzáférés adása egy alkalmazásnak egy bizonyos fájlhoz" #: app/flatpak-main.c:107 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Hozzáférés visszavonása egy bizonyos fájlhoz" #: app/flatpak-main.c:108 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Információk megjelenítése egy bizonyos fájlról" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:112 #, fuzzy msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:113 #, fuzzy msgid "List permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:114 #, fuzzy msgid "Remove item from permission store" msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása" #: app/flatpak-main.c:116 #, fuzzy msgid "Set permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:117 #, fuzzy msgid "Show app permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:118 #, fuzzy msgid "Reset app permissions" msgstr "Jogosultságok megjelenítése" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:121 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" msgstr "" "\n" " Távoli tárolók kezelése" #: app/flatpak-main.c:122 msgid "List all configured remotes" msgstr "Az összes beállított távoli felsorolása" #: app/flatpak-main.c:123 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Új távoli tároló hozzáadása (URL alapján)" #: app/flatpak-main.c:124 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Beállított távoli tulajdonságainak módosítása" #: app/flatpak-main.c:125 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Beállított távoli törlése" #: app/flatpak-main.c:127 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Beállított távoli tartalmának felsorolása" #: app/flatpak-main.c:128 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "" "Információk megjelenítése a távoli alkalmazáshoz vagy futtatókörnyezethez" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:131 msgid "" "\n" " Build applications" msgstr "" "\n" " Alkalmazások összeállítása" #: app/flatpak-main.c:132 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Könyvtár előkészítése az összeállításhoz" #: app/flatpak-main.c:133 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Összeállítási parancs futtatása az összeállítási könyvtáron belül" #: app/flatpak-main.c:134 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Összeállítási könyvtár befejezése exportáláshoz" #: app/flatpak-main.c:135 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Összeállítási könyvtár exportálása tárolóba" #: app/flatpak-main.c:136 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Csomagfájl létrehozása egy hivatkozásból egy helyi tárolóban" #: app/flatpak-main.c:137 msgid "Import a bundle file" msgstr "Csomagfájl importálása" #: app/flatpak-main.c:138 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" #: app/flatpak-main.c:139 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Az összegzőfájl frissítése egy tárolóban" #: app/flatpak-main.c:140 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Új kommit létrehozása meglévő hivatkozás alapján" #: app/flatpak-main.c:141 #, fuzzy msgid "Show information about a repo" msgstr "Információk kiírása egy tárolóról" #: app/flatpak-main.c:158 #, fuzzy msgid "Show debug information, -vv for more detail" msgstr "" "Hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben, -vv a több " "részlethez" #: app/flatpak-main.c:159 #, fuzzy msgid "Show OSTree debug information" msgstr "További információk megjelenítése" #: app/flatpak-main.c:165 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:166 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Alapértelmezett architektúra kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:167 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Támogatott architektúrák kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Aktív gl illesztőprogramok kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:169 #, fuzzy msgid "Print paths for system installations and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:174 #, fuzzy msgid "Work on the user installation" msgstr "Munkavégzés a felhasználói telepítéseken" #: app/flatpak-main.c:175 #, fuzzy msgid "Work on the system-wide installation (default)" msgstr "Munkavégzés a rendszerszintű telepítéseken (alapértelmezett)" #: app/flatpak-main.c:176 #, fuzzy msgid "Work on a non-default system-wide installation" msgstr "Munkavégzés adott rendszerszintű telepítés(ek)en" #: app/flatpak-main.c:206 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Beépített parancsok:" #: app/flatpak-main.c:292 #, c-format msgid "" "Note that the directories %s are not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" #: app/flatpak-main.c:306 #, c-format msgid "" "Note that the directory %s is not in the search path set by the " "XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may " "not appear on your desktop until the session is restarted." msgstr "" #: app/flatpak-main.c:435 #, fuzzy msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" "Az --installation kapcsoló többször volt használva egy olyan parancsnál, " "amely csak egy telepítésnél működik" #: app/flatpak-main.c:484 app/flatpak-main.c:666 #, c-format msgid "See '%s --help'" msgstr "" #: app/flatpak-main.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév: %s" #: app/flatpak-main.c:678 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" msgstr "" #: app/flatpak-main.c:740 msgid "No command specified" msgstr "Nincs parancs megadva" #: app/flatpak-main.c:900 msgid "error:" msgstr "hiba:" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Telepítés: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Updating %s\n" msgstr "Összegzés frissítése\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Telepítés: %s innen: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: common/flatpak-auth.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #: common/flatpak-context.c:189 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s megosztástípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-context.c:224 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s házirendtípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-context.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid dbus name %s" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-context.c:275 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s foglalattípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-context.c:304 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s eszköztípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-context.c:332 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s jellemzőtípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-context.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" "Ismeretlen %s fájlrendszer hely, az érvényes típusok: gép, saját könyvtár, " "xdg-*[/...], ~/könyvtár, /könyvtár" #: common/flatpak-context.c:1040 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Érvénytelen %s env formátum" #: common/flatpak-context.c:1153 common/flatpak-context.c:1161 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:1168 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:1193 common/flatpak-context.c:1201 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:1208 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "" #: common/flatpak-context.c:1234 msgid "Share with host" msgstr "Megosztás a gazdagéppel" #: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235 msgid "SHARE" msgstr "MEGOSZTÁS" #: common/flatpak-context.c:1235 msgid "Unshare with host" msgstr "Megosztás megszüntetése a gazdagéppel" #: common/flatpak-context.c:1236 msgid "Expose socket to app" msgstr "Foglalat elérhetővé tétele az alkalmazásnak" #: common/flatpak-context.c:1236 common/flatpak-context.c:1237 msgid "SOCKET" msgstr "FOGLALAT" #: common/flatpak-context.c:1237 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Ne tegye elérhetővé a foglalatot az alkalmazásnak" #: common/flatpak-context.c:1238 msgid "Expose device to app" msgstr "Eszköz elérhetővé tétele az alkalmazásnak" #: common/flatpak-context.c:1238 common/flatpak-context.c:1239 msgid "DEVICE" msgstr "ESZKÖZ" #: common/flatpak-context.c:1239 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Ne tegye elérhetővé az eszközt az alkalmazásnak" #: common/flatpak-context.c:1240 msgid "Allow feature" msgstr "Jellemző engedélyezése" #: common/flatpak-context.c:1240 common/flatpak-context.c:1241 msgid "FEATURE" msgstr "JELLEMZŐ" #: common/flatpak-context.c:1241 msgid "Don't allow feature" msgstr "Ne engedélyezze a jellemzőt" #: common/flatpak-context.c:1242 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "" "Fájlrendszer elérhetővé tétele az alkalmazásnak (:ro a csak olvashatóhoz)" #: common/flatpak-context.c:1242 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "FÁJLRENDSZER[:ro]" #: common/flatpak-context.c:1243 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Ne tegye elérhetővé a fájlrendszert az alkalmazásnak" #: common/flatpak-context.c:1243 msgid "FILESYSTEM" msgstr "FÁJLRENDSZER" #: common/flatpak-context.c:1244 msgid "Set environment variable" msgstr "Környezeti változó beállítása" #: common/flatpak-context.c:1244 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" #: common/flatpak-context.c:1245 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon" #: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246 #: common/flatpak-context.c:1247 common/flatpak-context.c:1248 #: common/flatpak-context.c:1249 common/flatpak-context.c:1250 msgid "DBUS_NAME" msgstr "DBUS_NÉV" #: common/flatpak-context.c:1246 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "" "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon" #: common/flatpak-context.c:1247 #, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" msgstr "" "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon" #: common/flatpak-context.c:1248 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" #: common/flatpak-context.c:1249 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" #: common/flatpak-context.c:1250 #, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" #: common/flatpak-context.c:1251 msgid "Add generic policy option" msgstr "Általános irányelv-lehetőség hozzáadása" #: common/flatpak-context.c:1251 common/flatpak-context.c:1252 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "ALRENDSZER.KULCS=ÉRTÉK" #: common/flatpak-context.c:1252 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Általános irányelv-lehetőség eltávolítása" #: common/flatpak-context.c:1253 #, fuzzy msgid "Persist home directory subpath" msgstr "Saját könyvtár megőrzése" #: common/flatpak-context.c:1253 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat #: common/flatpak-context.c:1255 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Ne követeljen meg egy futó munkamenetet (nincs cgroups létrehozás)" #: common/flatpak-dir.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: " #: common/flatpak-dir.c:458 common/flatpak-dir.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #: common/flatpak-dir.c:489 common/flatpak-dir.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "" "Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban " #: common/flatpak-dir.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #: common/flatpak-dir.c:707 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "A távoli OCI indexnek nincs regisztrációs URI-ja" #: common/flatpak-dir.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "" "Nem sikerült megtalálni a legújabb verziót a(z) %s hivatkozáshoz a(z) %s " "távoliból: %s\n" #: common/flatpak-dir.c:793 common/flatpak-dir.c:5224 #: common/flatpak-utils.c:5669 common/flatpak-utils.c:5674 msgid "Image is not a manifest" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:814 common/flatpak-dir.c:886 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "" "Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban " #: common/flatpak-dir.c:1514 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:1780 #, fuzzy msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" #: common/flatpak-dir.c:2372 #, fuzzy msgid "User installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: common/flatpak-dir.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" #: common/flatpak-dir.c:2424 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Nem találhatók felülbírálások ehhez: %s" #: common/flatpak-dir.c:2574 #, fuzzy, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" #: common/flatpak-dir.c:3507 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli metaadatainak frissítéskor: %s\n" #: common/flatpak-dir.c:3630 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: " #: common/flatpak-dir.c:3800 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:3995 #, fuzzy msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Telepítendő kommit" #: common/flatpak-dir.c:4026 common/flatpak-dir.c:7669 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat" #: common/flatpak-dir.c:4521 common/flatpak-dir.c:5546 #: common/flatpak-dir.c:8624 common/flatpak-dir.c:9324 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:4919 common/flatpak-dir.c:4956 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:4985 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:4990 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Üres név a további adat URI-nál: %s" #: common/flatpak-dir.c:4997 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Nem támogatott további adat URI: %s" #: common/flatpak-dir.c:5011 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s" #: common/flatpak-dir.c:5014 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:5029 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "A(z) %s letöltése közben: " #: common/flatpak-dir.c:5036 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:5045 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:5140 common/flatpak-dir.c:7660 #: common/flatpak-dir.c:9196 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:5380 common/flatpak-dir.c:5629 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: " #: common/flatpak-dir.c:5570 common/flatpak-utils.c:5564 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:5587 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:5592 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:6216 msgid "Not enough memory" msgstr "Nincs elég memória" #: common/flatpak-dir.c:6235 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból" #: common/flatpak-dir.c:6427 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Hiba a MIME-típus XML-fájl olvasásakor" #: common/flatpak-dir.c:6432 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Érvénytelen MIME-típus XML-fájl" #: common/flatpak-dir.c:6522 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:7127 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: " #: common/flatpak-dir.c:7132 common/flatpak-dir.c:7137 #: common/flatpak-dir.c:7141 #, fuzzy msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: " #: common/flatpak-dir.c:7145 msgid "While creating extradir: " msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: " #: common/flatpak-dir.c:7166 common/flatpak-dir.c:7199 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:7195 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Hibás méret a további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:7208 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: " #: common/flatpak-dir.c:7216 #, fuzzy, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: " #: common/flatpak-dir.c:7402 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen, kilépési állapot: %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-dir.c:7543 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:7633 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7648 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "A(z) %s nem érhető el" #: common/flatpak-dir.c:7677 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-dir.c:7697 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7722 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7753 #, fuzzy, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7763 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7774 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:7801 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:" #: common/flatpak-dir.c:7808 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Érvénytelen %s kommithivatkozás: " #: common/flatpak-dir.c:7816 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" msgstr "Az üzembe állított %s típus nem egyezik a kommittal (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7824 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" msgstr "Az üzembe állított %s név nem egyezik a kommittal (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7832 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" msgstr "Az üzembe állított %s architektúra nem egyezik a kommittal (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7838 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Az üzembe állított %s ág nem egyezik a kommittal (%s)" #: common/flatpak-dir.c:7844 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Az üzembe állított %s hivatkozás nem egyezik a kommittal (%s)" #: common/flatpak-dir.c:8092 common/flatpak-installation.c:1869 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:8728 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:8993 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:9000 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben" #: common/flatpak-dir.c:9269 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:9552 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:9607 common/flatpak-installation.c:2025 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve" #: common/flatpak-dir.c:9850 #, fuzzy, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" #: common/flatpak-dir.c:10185 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "A tároló nyesése meghiúsult: %s" #: common/flatpak-dir.c:10354 common/flatpak-dir.c:10360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-dir.c:10366 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-dir.c:10642 #, fuzzy msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-dir.c:10661 #, fuzzy, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #: common/flatpak-dir.c:10736 #, fuzzy, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #: common/flatpak-dir.c:10754 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " "URL passed to remote-add was valid." msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:11243 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:" #: common/flatpak-dir.c:11264 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Semmi sem egyezik: %s" #: common/flatpak-dir.c:11380 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található" #: common/flatpak-dir.c:11429 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s" #: common/flatpak-dir.c:11484 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s" #: common/flatpak-dir.c:11819 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nem található a telepítési %s" #: common/flatpak-dir.c:12406 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Érvénytelen fájlformátum" #: common/flatpak-dir.c:12411 common/flatpak-utils.c:2822 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott" #: common/flatpak-dir.c:12416 common/flatpak-dir.c:12421 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Érvénytelen fájlformátum" #. Check some minimal size so we don't get crap #: common/flatpak-dir.c:12444 #, fuzzy msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Érvénytelen fájlformátum" #: common/flatpak-dir.c:12462 common/flatpak-utils.c:2875 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:12506 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:12507 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:12795 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:12895 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #: common/flatpak-dir.c:12901 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:14342 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:" #: common/flatpak-installation.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Ref %s not installed" msgstr "A(z) %s nincs telepítve" #: common/flatpak-installation.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "App %s not installed" msgstr "A(z) %s nincs telepítve" #: common/flatpak-installation.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Remote '%s' already exists" msgstr "A távoli %s már létezik" #: common/flatpak-installation.c:1904 #, fuzzy, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve" #: common/flatpak-oci-registry.c:991 msgid "Only Bearer authentication supported" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:1000 #, fuzzy msgid "Only realm in authentication request" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-oci-registry.c:1007 #, fuzzy msgid "Invalid realm in authentication request" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-oci-registry.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "Authorization failed: %s" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-oci-registry.c:1061 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:1065 #, c-format msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:1076 #, fuzzy msgid "Invalid authentication request response" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732 #: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816 #: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950 #, fuzzy msgid "Invalid delta file format" msgstr "Érvénytelen fájlformátum" #: common/flatpak-oci-registry.c:2453 #, c-format msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:2460 #, c-format msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)" msgstr "" #: common/flatpak-oci-registry.c:2468 #, fuzzy, c-format msgid "Error signing commit: %d" msgstr "Hiba a migráció során: %s\n" #: common/flatpak-progress.c:232 #, c-format msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s" msgstr "Metaadatok letöltése: %u/%s (becslés)" #: common/flatpak-progress.c:256 #, c-format msgid "Downloading: %s/%s" msgstr "Letöltés: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:276 #, c-format msgid "Downloading extra data: %s/%s" msgstr "További adatok letöltése: %s/%s" #: common/flatpak-progress.c:281 #, c-format msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Fájlok letöltése: %d/%d %s" #: common/flatpak-remote.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #: common/flatpak-remote.c:1202 #, fuzzy msgid "No url specified" msgstr "Nincs parancs megadva" #: common/flatpak-remote.c:1253 #, fuzzy msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "GPG ellenőrzés szükséges, ha a gyűjtemények engedélyezettek" #: common/flatpak-run.c:865 #, fuzzy msgid "Failed to open app info file" msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkalmazás-információs fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:959 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső" #: common/flatpak-run.c:994 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval" #: common/flatpak-run.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:1673 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:2222 #, fuzzy msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső" #: common/flatpak-run.c:2342 common/flatpak-run.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:2397 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-run.c:2710 #, fuzzy msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból" #: common/flatpak-run.c:2749 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:2758 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" msgstr "" #. unknown syscall #: common/flatpak-run.c:2777 common/flatpak-run.c:2791 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to block syscall %d" msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: common/flatpak-run.c:2822 #, fuzzy msgid "Failed to export bpf" msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból" #: common/flatpak-run.c:3057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:3341 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d" #: common/flatpak-run.c:3348 #, fuzzy msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s" #. Translators: The placeholder is for an app ref. #: common/flatpak-run.c:3457 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:3498 msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:3606 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" msgstr "Túl sok argumentum" #: common/flatpak-run.c:3714 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-run.c:3729 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" #: common/flatpak-run.c:3738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " #: common/flatpak-transaction.c:1891 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Figyelmeztetés: hiba a kapcsolódó hivatkozások keresésekor: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág nincs telepítve" #: common/flatpak-transaction.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág nincs telepítve" #: common/flatpak-transaction.c:2064 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:2138 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "A(z) %s távoli le van tiltva, %s frissítésének mellőzése" #: common/flatpak-transaction.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van" #: common/flatpak-transaction.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "A(z) %s már telepítve lett egy másik távoli tárolóból (%s)" #: common/flatpak-transaction.c:2326 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:2421 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” távoli metaadatainak frissítéskor: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:2834 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " "installed: %s" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #: common/flatpak-transaction.c:3251 common/flatpak-transaction.c:3258 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3253 common/flatpak-transaction.c:3260 #, fuzzy msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3573 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:3579 #, fuzzy, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s fájlt: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:3587 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:3998 msgid "Transaction already executed" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:4013 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:4134 msgid "Aborted by user" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:4158 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "" #: common/flatpak-transaction.c:4209 msgid "Aborted due to failure" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:709 msgid "Name can't be empty" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:716 msgid "Name can't be longer than 255 characters" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:729 msgid "Name can't start with a period" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:735 #, c-format msgid "Name can't start with %c" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:751 msgid "Name can't end with a period" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:758 common/flatpak-utils.c:770 msgid "Only last name segment can contain -" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:761 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:773 #, c-format msgid "Name can't contain %c" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:782 msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:990 msgid "Branch can't be empty" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1000 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1010 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1156 msgid "Empty glob" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1175 #, fuzzy msgid "Too many segments in glob" msgstr "Túl sok argumentum" #: common/flatpak-utils.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Érvénytelen %s pid" #: common/flatpak-utils.c:1250 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1254 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1258 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1280 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Túl sok argumentum" #: common/flatpak-utils.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" #: common/flatpak-utils.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" #: common/flatpak-utils.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid arch %s" msgstr "Érvénytelen %s pid" #: common/flatpak-utils.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Érvénytelen %s pid" #: common/flatpak-utils.c:2803 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:2812 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:2854 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Érvénytelen gpg kulcs" #: common/flatpak-utils.c:3205 msgid "No extra data sources" msgstr "Nincsenek további adatforrások" #: common/flatpak-utils.c:4336 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Hiba a migráció során: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4342 #, fuzzy, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Hiba a migráció során: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4603 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:4612 #, fuzzy, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Az appstream adatok frissítése a(z) %s távoli tárolóhoz\n" #: common/flatpak-utils.c:5433 #, fuzzy msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál" #: common/flatpak-utils.c:5524 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:5603 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:5688 common/flatpak-utils.c:5847 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:5750 common/flatpak-utils.c:5996 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:5830 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:5836 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:6664 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:6674 common/flatpak-utils.c:6693 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel" #: common/flatpak-utils.c:6737 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:6763 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "" #: common/flatpak-utils.c:6773 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:290 msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository" msgstr "" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:475 msgid "Not a OCI remote" msgstr "" #: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:486 #, fuzzy msgid "Invalid token" msgstr "Érvénytelen gpg kulcs" #: portal/flatpak-portal.c:1962 #, fuzzy msgid "No portal support found" msgstr "Nincs találat" #: portal/flatpak-portal.c:1968 msgid "Deny" msgstr "" #: portal/flatpak-portal.c:1970 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "frissítés" #: portal/flatpak-portal.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Update %s?" msgstr "Összegzés frissítése\n" #: portal/flatpak-portal.c:1987 msgid "The application wants to update itself." msgstr "" #: portal/flatpak-portal.c:1988 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" #: portal/flatpak-portal.c:2013 msgid "Application update not allowed" msgstr "" #: portal/flatpak-portal.c:2170 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "" #: portal/flatpak-portal.c:2352 portal/flatpak-portal.c:2369 #, fuzzy msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 msgid "Install signed application" msgstr "Aláírt alkalmazás telepítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 #, fuzzy msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 msgid "Install signed runtime" msgstr "Aláírt futtatókörnyezet telepítése" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update an #. app as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 msgid "Update signed application" msgstr "Aláírt alkalmazás frissítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update a #. runtime as the commit will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79 msgid "Update signed runtime" msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to update metadata #. from signed repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94 msgid "Update remote metadata" msgstr "Távoli metaadatok frissítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95 #, fuzzy msgid "Authentication is required to update remote info" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to modify the #. OSTree repository #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to modify repos without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 msgid "Update system repository" msgstr "Rendszertároló frissítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112 #, fuzzy msgid "Authentication is required to modify a system repository" msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszertároló frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to install software #. system-wide. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 msgid "Install bundle" msgstr "Csomag telepítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127 #, fuzzy msgid "Authentication is required to install software from $(path)" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 msgid "Uninstall runtime" msgstr "Futtatókörnyezet eltávolítása" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145 #, fuzzy msgid "Authentication is required to uninstall software" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver eltávolításához" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to uninstall software #. system-wide. #. - Note that we install polkit rules that allow local users #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161 msgid "Uninstall app" msgstr "Alkalmazás eltávolítása" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162 #, fuzzy msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver eltávolításához" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure system-wide #. software repositories. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177 msgid "Configure Remote" msgstr "Távoli beállítása" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178 #, fuzzy msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftvertelepítés beállításához" #. SECURITY: #. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide #. Flatpak installation. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193 msgid "Authentication is required to configure software installation" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftvertelepítés beállításához" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. appstream data as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210 msgid "Update appstream" msgstr "AppStream frissítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211 #, fuzzy msgid "Authentication is required to update information about software" msgstr "Hitelesítés szükséges a távoli információk frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update #. metadata as it will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228 #, fuzzy msgid "Update metadata" msgstr "Távoli metaadatok frissítése" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229 #, fuzzy msgid "Authentication is required to update metadata" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" #. SECURITY: #. - Authorisation to actually install software is controlled by #. org.freedesktop.Flatpak.app-install. #. - This action is checked after app-install, as it can only be done #. once the app’s data (including its content rating) has been #. downloaded. #. - This action is checked to see if the installation should be allowed #. based on whether the app being installed has content which doesn’t #. comply with the user’s parental controls policy (the content is #. ‘too extreme’). #. - It is checked only if an app has too extreme content for the user #. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’). #. - Typically, normal users will need admin permission to install apps #. with extreme content; admins will be able to install it without #. additional checks. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user or system dirs without #. authorisation, but need authorisation to install unsafe software #. anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed` #. properties of all non-admins’ parental controls policies to true. #. - In order to configure the policy so that admins can install safe and #. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can #. install safe software in their user dir without authorisation, but #. need authorisation to install safe software in the system dir or to #. install unsafe software anywhere: #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users #. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. non-admins’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all non-admins’ parental controls policies to false. #. - In order to configure the policy so that all users (including #. admins) can install safe software anywhere without authorisation, #. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e. #. applying parental controls to admins too): #. * Unconditionally return `yes` from `app-install`. #. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`. #. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all #. users’ parental controls policies to true. #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 msgid "Override parental controls" msgstr "" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 #, fuzzy msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed" #~ msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Ref '%s' is only partially installed" #~ msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s" #~ msgstr "További metaadatok frissítése a(z) %s távoli összegzéséből\n" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s" #~ msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" #~ msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere" #~ msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #, fuzzy #~ msgid "No summary found" #~ msgstr "Nincs találat" #~ msgid "Deployed metadata does not match commit" #~ msgstr "Az üzembe állított metaadatok nem egyeznek a kommittal" #, fuzzy, c-format #~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" #~ msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #, fuzzy #~ msgid "No metadata branch for OCI" #~ msgstr "Egy ág metaadatainak kiírása" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Invalid group: %d" #~ msgstr "Érvénytelen %s pid" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s" #~ msgstr "Figyelmeztetés: a függőségek nem találhatóak: %s\n" #~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" #~ msgstr "" #~ "Nem root felhasználóként fut, lehet hogy nem fog tudni belépni a névtérbe" #, fuzzy #~ msgid "Default system installation" #~ msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése" #~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" #~ msgstr "Nincs URL megadva a flatpaktároló fájlban" #, fuzzy #~ msgid "%s branch already installed" #~ msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van" #~ msgid "%s branch %s not installed" #~ msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "Installed size:" #~ msgstr "Telepített méret:" #~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" #~ msgstr "OSTree hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #, fuzzy #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Használandó architektúra" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Hely:" #~ msgid "Download size:" #~ msgstr "Letöltési méret:" #~ msgid "Installing for user: %s from %s\n" #~ msgstr "Telepítés a felhasználónak: %s innen: %s\n" #~ msgid "Installing: %s from %s\n" #~ msgstr "Telepítés: %s innen: %s\n" #~ msgid "Updating for user: %s from %s\n" #~ msgstr "Frissítés a felhasználónak: %s innen: %s\n" #~ msgid "Updating: %s from %s\n" #~ msgstr "Frissítés: %s innen: %s\n" #~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" #~ msgstr "Telepítés a felhasználónak: %s ebből a csomagból: %s\n" #~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" #~ msgstr "Telepítés: %s ebből a csomagból: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Uninstalling for user: %s\n" #~ msgstr "Telepítés a felhasználónak: %s innen: %s\n" #~ msgid "No updates.\n" #~ msgstr "Nincsenek frissítések.\n" #~ msgid "Now at %s.\n" #~ msgstr "Most: %s.\n" #~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" #~ msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n" #~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" #~ msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "new file access" #~ msgstr "Fájlhozzáférés lekérése" #, fuzzy #~ msgid "file access" #~ msgstr "Fájlhozzáférés lekérése" #, fuzzy #~ msgid "new system dbus access" #~ msgstr "Rendszerbusz-hívások naplózása" #, fuzzy #~ msgid "system dbus access" #~ msgstr "Rendszerbusz-hívások naplózása" #, fuzzy #~ msgid "Installing in %s:\n" #~ msgstr "Telepítés: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid .flatpakref" #~ msgstr "Érvénytelen gpg kulcs" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)" #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)" #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a távoli információk frissítéséhez" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)" #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a távoli információk frissítéséhez" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)" #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a távoli információk frissítéséhez" #, fuzzy #~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)" #~ msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftvertárolók beállításához" #, fuzzy #~ msgid "Runtime Branch" #~ msgstr "Futtatókörnyezet:" #, fuzzy #~ msgid "Runtime Commit" #~ msgstr "Aktív kommit" #~ msgid "Unknown command '%s'" #~ msgstr "Ismeretlen „%s” parancs" #~ msgid "Migrating %s to %s\n" #~ msgstr "%s migrálása ide: %s\n" #~ msgid "Error during migration: %s\n" #~ msgstr "Hiba a migráció során: %s\n" #~ msgid "Redirect collection ID: %s\n" #~ msgstr "Gyűjteményazonosító átirányítás: %s\n" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" #~ msgstr "Érvénytelen sha256 a további adat URI-nál: %s" #~ msgid "Invalid sha256 for extra data" #~ msgstr "Érvénytelen sha256 a további adatnál" #~ msgid "Add OCI registry" #~ msgstr "OCI regisztrációs adatbázis hozzáadása" #~ msgid "Found in remote %s\n" #~ msgstr "Megtalálva a(z) %s távoli tárolóban\n" #~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" #~ msgstr "Megtalálható a(z) %s távoliban, szeretné telepíteni?" #~ msgid "Found in several remotes:\n" #~ msgstr "Megtalálható számos távoliban:\n" #~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" #~ msgstr "" #~ "A szükséges %s futtatókörnyezet nem található a beállított távoliban.\n" #~ msgid "%s already installed, skipping\n" #~ msgstr "A(z) %s már telepítve van, kihagyás\n" #~ msgid "One or more operations failed" #~ msgstr "Egy vagy több művelet sikertelen" #~ msgid "No ref information available in repository" #~ msgstr "Nem érhetőek el hivatkozásinformációk a tárolóban" #~ msgid "Remote title not set" #~ msgstr "A távoli cím nincs beállítva" #~ msgid "Remote default-branch not set" #~ msgstr "A távoli alapértelmezett ág nincs beállítva"