summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: e7ec295827828b1116921a59d375c6cda42d04c2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21 07:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2822
#: src/readelf.c:3161 src/unstrip.c:2087 src/unstrip.c:2295
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам’ять вичерпано"

#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70
#: libelf/elf_error.c:81
msgid "no error"
msgstr "без помилок"

#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72
#: libelf/elf_error.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "нестача пам'яті"

#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687
#, c-format
msgid "cannot create output file"
msgstr "не вдалося створити файл виводу даних"

#: libasm/asm_error.c:65
msgid "invalid parameter"
msgstr "некоректний параметр"

#: libasm/asm_error.c:66
msgid "cannot change mode of output file"
msgstr "не вдалося змінити права доступу до файла виводу даних"

#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001
#, c-format
msgid "cannot rename output file"
msgstr "не вдалося перейменувати файл виводу даних"

#: libasm/asm_error.c:68
msgid "duplicate symbol"
msgstr "дублювання символів"

#: libasm/asm_error.c:69
msgid "invalid section type for operation"
msgstr "некоректний тип розділу для дії"

#: libasm/asm_error.c:70
msgid "error during output of data"
msgstr "помилка під час спроби виведення даних"

#: libasm/asm_error.c:71
msgid "no backend support available"
msgstr "підтримки серверів не передбачено"

#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71
#: libelf/elf_error.c:84
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"

#: libdw/dwarf_error.c:81
msgid "invalid access"
msgstr "некоректний доступ"

#: libdw/dwarf_error.c:82
msgid "no regular file"
msgstr "не є звичайним файлом"

#: libdw/dwarf_error.c:83
msgid "I/O error"
msgstr "помилка вводу/виводу"

#: libdw/dwarf_error.c:84
msgid "invalid ELF file"
msgstr "некоректний файл ELF"

#: libdw/dwarf_error.c:85
msgid "no DWARF information"
msgstr "немає відомостей DWARF"

#: libdw/dwarf_error.c:86
msgid "no ELF file"
msgstr "немає файла ELF"

#: libdw/dwarf_error.c:87
msgid "cannot get ELF header"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF"

#: libdw/dwarf_error.c:89
msgid "not implemented"
msgstr "не реалізовано"

#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176
msgid "invalid command"
msgstr "некоректна команда"

#: libdw/dwarf_error.c:91
msgid "invalid version"
msgstr "некоректна версія"

#: libdw/dwarf_error.c:92
msgid "invalid file"
msgstr "некоректний файл"

#: libdw/dwarf_error.c:93
msgid "no entries found"
msgstr "запис не знайдено"

#: libdw/dwarf_error.c:94
msgid "invalid DWARF"
msgstr "некоректний запис DWARF"

#: libdw/dwarf_error.c:95
msgid "no string data"
msgstr "немає рядкових даних"

#: libdw/dwarf_error.c:96
msgid "no address value"
msgstr "немає значення адреси"

#: libdw/dwarf_error.c:97
msgid "no constant value"
msgstr "немає значення сталої"

#: libdw/dwarf_error.c:98
msgid "no reference value"
msgstr "немає значення для порівняння"

#: libdw/dwarf_error.c:99
msgid "invalid reference value"
msgstr "некоректне значення для порівняння"

#: libdw/dwarf_error.c:100
msgid ".debug_line section missing"
msgstr "немає розділу .debug_line"

#: libdw/dwarf_error.c:101
msgid "invalid .debug_line section"
msgstr "некоректний розділ .debug_line"

#: libdw/dwarf_error.c:102
msgid "debug information too big"
msgstr "занадто великі відомості для діагностики"

#: libdw/dwarf_error.c:103
msgid "invalid DWARF version"
msgstr "некоректна версія DWARF"

#: libdw/dwarf_error.c:104
msgid "invalid directory index"
msgstr "некоректний покажчик каталогу"

#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91
msgid "address out of range"
msgstr "некоректна адреса"

#: libdw/dwarf_error.c:106
msgid "no location list value"
msgstr "немає значення списку адрес"

#: libdw/dwarf_error.c:107
msgid "no block data"
msgstr "немає блокових даних"

#: libdw/dwarf_error.c:108
msgid "invalid line index"
msgstr "некоректний номер рядка"

#: libdw/dwarf_error.c:109
msgid "invalid address range index"
msgstr "некоректний індекс діапазону адрес"

#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92
msgid "no matching address range"
msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес"

#: libdw/dwarf_error.c:111
msgid "no flag value"
msgstr "немає значення прапорця"

#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректне значення зміщення"

#: libdw/dwarf_error.c:113
msgid ".debug_ranges section missing"
msgstr "немає розділу .debug_ranges"

#: libdw/dwarf_error.c:114
msgid "invalid CFI section"
msgstr "некоректний розділ CFI"

#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2237
msgid "Input selection options:"
msgstr "Вибір параметрів виведення даних:"

#: libdwfl/argp-std.c:68
msgid "Find addresses in FILE"
msgstr "Знайти адреси у ФАЙЛІ"

#: libdwfl/argp-std.c:70
msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE"
msgstr "Знайти адреси за сигнатурами з файла COREFILE"

#: libdwfl/argp-std.c:72
msgid "Find addresses in files mapped into process PID"
msgstr "Знайти адреси у файлах, відображених на процес з PID"

#: libdwfl/argp-std.c:74
msgid ""
"Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps "
"format"
msgstr ""
"Знайти адреси у файлах, відображених як read за ФАЙЛОМ у форматі /proc/PID/"
"maps Linux"

#: libdwfl/argp-std.c:76
msgid "Find addresses in the running kernel"
msgstr "Знайти адреси у запущеному ядрі"

#: libdwfl/argp-std.c:78
msgid "Kernel with all modules"
msgstr "Ядро з усіма модулями"

#: libdwfl/argp-std.c:80
msgid "Search path for separate debuginfo files"
msgstr "Шукати у вказаному каталозі окремі файли debuginfo"

#: libdwfl/argp-std.c:163
msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
msgstr ""
"можна використовувати лише один за параметрів: -e, -p, -k, -K або --core"

#: libdwfl/argp-std.c:223
#, c-format
msgid "cannot read ELF core file: %s"
msgstr "не вдалося прочитати файл core ELF: %s"

#: libdwfl/argp-std.c:241
msgid "No modules recognized in core file"
msgstr "Не вдалося виявити модулі у файлі core"

#: libdwfl/argp-std.c:253
msgid "cannot load kernel symbols"
msgstr "не вдалося завантажити символи ядра"

#: libdwfl/argp-std.c:257
msgid "cannot find kernel modules"
msgstr "не вдалося виявити модулі ядра"

#: libdwfl/argp-std.c:271
msgid "cannot find kernel or modules"
msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі"

#: libdwfl/libdwflP.h:73
msgid "See errno"
msgstr "Див. errno"

#: libdwfl/libdwflP.h:74
msgid "See elf_errno"
msgstr "Див. elf_errno"

#: libdwfl/libdwflP.h:75
msgid "See dwarf_errno"
msgstr "Див. dwarf_errno"

#: libdwfl/libdwflP.h:76
msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)"

#: libdwfl/libdwflP.h:77
msgid "gzip decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip"

#: libdwfl/libdwflP.h:78
msgid "bzip2 decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2"

#: libdwfl/libdwflP.h:79
msgid "LZMA decompression failed"
msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA"

#: libdwfl/libdwflP.h:80
msgid "no support library found for machine"
msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки"

#: libdwfl/libdwflP.h:81
msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL"

#: libdwfl/libdwflP.h:82
msgid "Unsupported relocation type"
msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"

#: libdwfl/libdwflP.h:83
msgid "r_offset is bogus"
msgstr "r_offset є фіктивним"

#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192
msgid "offset out of range"
msgstr "перевищення можливого зміщення"

#: libdwfl/libdwflP.h:85
msgid "relocation refers to undefined symbol"
msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."

#: libdwfl/libdwflP.h:86
msgid "Callback returned failure"
msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку"

#: libdwfl/libdwflP.h:87
msgid "No DWARF information found"
msgstr "Не виявлено відомостей DWARF"

#: libdwfl/libdwflP.h:88
msgid "No symbol table found"
msgstr "Не виявлено таблиці символів"

#: libdwfl/libdwflP.h:89
msgid "No ELF program headers"
msgstr "Немає заголовків програми ELF"

#: libdwfl/libdwflP.h:90
msgid "address range overlaps an existing module"
msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль"

#: libdwfl/libdwflP.h:93
msgid "image truncated"
msgstr "образ обрізано"

#: libdwfl/libdwflP.h:94
msgid "ELF file opened"
msgstr "Відкритий файл ELF"

#: libdwfl/libdwflP.h:95
msgid "not a valid ELF file"
msgstr "не є коректним файлом ELF"

#: libdwfl/libdwflP.h:96
msgid "cannot handle DWARF type description"
msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF"

#: libebl/eblbackendname.c:63
msgid "No backend"
msgstr "Немає сервера"

#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78
#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98
#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140
#: libebl/eblsegmenttypename.c:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"

#: libebl/ebldynamictagname.c:126
#, c-format
msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
msgstr "<невідомо>: %#<PRIx64>"

#: libebl/eblobjnote.c:76
#, c-format
msgid "    Build ID: "
msgstr "    Ід. збирання: "

#: libebl/eblobjnote.c:87
#, c-format
msgid "    Linker version: %.*s\n"
msgstr "    Версія компонувальника: %.*s\n"

#: libebl/eblobjnote.c:136
#, c-format
msgid "    OS: %s, ABI: "
msgstr "    ОС: %s, ABI: "

#: libebl/eblosabiname.c:95
msgid "Stand alone"
msgstr "Окремий"

#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"

#: libelf/elf_error.c:88
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"

#: libelf/elf_error.c:92
msgid "unknown type"
msgstr "невизначений тип"

#: libelf/elf_error.c:96
msgid "invalid `Elf' handle"
msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"

#: libelf/elf_error.c:100
msgid "invalid size of source operand"
msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"

#: libelf/elf_error.c:104
msgid "invalid size of destination operand"
msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"

#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:4779
#, c-format
msgid "invalid encoding"
msgstr "некоректне кодування"

#: libelf/elf_error.c:116
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "некоректний дескриптор файла"

#: libelf/elf_error.c:120
msgid "invalid operation"
msgstr "недійсна дія"

#: libelf/elf_error.c:124
msgid "ELF version not set"
msgstr "версію ELF не вказано"

#: libelf/elf_error.c:136
msgid "invalid fmag field in archive header"
msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"

#: libelf/elf_error.c:140
msgid "invalid archive file"
msgstr "некоректний файл архіву"

#: libelf/elf_error.c:144
msgid "descriptor is not for an archive"
msgstr "дескриптор не належить архіву"

#: libelf/elf_error.c:148
msgid "no index available"
msgstr "такого номера немає"

#: libelf/elf_error.c:152
msgid "cannot read data from file"
msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"

#: libelf/elf_error.c:156
msgid "cannot write data to file"
msgstr "не вдалося записати дані до файла"

#: libelf/elf_error.c:160
msgid "invalid binary class"
msgstr "некоректний бінарний клас"

#: libelf/elf_error.c:164
msgid "invalid section index"
msgstr "некоректний номер розділу"

#: libelf/elf_error.c:168
msgid "invalid operand"
msgstr "некоректний параметр"

#: libelf/elf_error.c:172
msgid "invalid section"
msgstr "некоректний розділ"

#: libelf/elf_error.c:180
msgid "executable header not created first"
msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"

#: libelf/elf_error.c:184
msgid "file descriptor disabled"
msgstr "дескриптор файла вимкнено"

#: libelf/elf_error.c:188
msgid "archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"

#: libelf/elf_error.c:196
msgid "cannot manipulate null section"
msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"

#: libelf/elf_error.c:200
msgid "data/scn mismatch"
msgstr "невідповідність полів data/scn"

#: libelf/elf_error.c:204
msgid "invalid section header"
msgstr "некоректний заголовок розділу"

#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6242 src/readelf.c:6343
#, c-format
msgid "invalid data"
msgstr "некоректні дані"

#: libelf/elf_error.c:212
msgid "unknown data encoding"
msgstr "невідоме кодування даних"

#: libelf/elf_error.c:216
msgid "section `sh_size' too small for data"
msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"

#: libelf/elf_error.c:220
msgid "invalid section alignment"
msgstr "некоректне вирівнювання розділу"

#: libelf/elf_error.c:224
msgid "invalid section entry size"
msgstr "некоректна розмірність запису розділу"

#: libelf/elf_error.c:228
msgid "update() for write on read-only file"
msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"

#: libelf/elf_error.c:232
msgid "no such file"
msgstr "такого файла не виявлено"

#: libelf/elf_error.c:236
msgid "only relocatable files can contain section groups"
msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"

#: libelf/elf_error.c:241
msgid ""
"program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
msgstr ""
"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
"спільного використання та файлах ядра"

#: libelf/elf_error.c:248
msgid "file has no program header"
msgstr "у файлі немає заголовка програми"

#: src/addr2line.c:66
msgid "Output selection options:"
msgstr "Параметри вибору виведених даних:"

#: src/addr2line.c:67
msgid "Show only base names of source files"
msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"

#: src/addr2line.c:69
msgid "Show absolute file names using compilation directory"
msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"

#: src/addr2line.c:70
msgid "Also show function names"
msgstr "Показувати також назви функцій"

#: src/addr2line.c:71
msgid "Also show symbol or section names"
msgstr "Показувати також назви символів та розділів"

#: src/addr2line.c:73
msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."

#: src/addr2line.c:75 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103
#: src/strings.c:83
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Інше:"

#: src/addr2line.c:84
msgid ""
"Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."

#: src/addr2line.c:88
msgid "[ADDR...]"
msgstr "[АДРЕСА...]"

#: src/addr2line.c:185 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239
#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181
#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:449 src/size.c:219 src/strings.c:227
#: src/strip.c:204 src/unstrip.c:234
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"© Red Hat, Inc., %s\n"
"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"

#: src/addr2line.c:190 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244
#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186
#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:454 src/size.c:224 src/strings.c:232
#: src/strip.c:209 src/unstrip.c:239
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор — %s.\n"

#: src/addr2line.c:405
#, c-format
msgid "Section syntax requires exactly one module"
msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"

#: src/addr2line.c:428
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"

#: src/addr2line.c:461
#, c-format
msgid "cannot find symbol '%s'"
msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"

#: src/addr2line.c:466
#, c-format
msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"

#: src/ar.c:76
msgid "Commands:"
msgstr "Команди:"

#: src/ar.c:77
msgid "Delete files from archive."
msgstr "Вилучити файли з архіву."

#: src/ar.c:78
msgid "Move files in archive."
msgstr "Пересунути файли до архіву."

#: src/ar.c:79
msgid "Print files in archive."
msgstr "Надрукувати список файлів у архіві."

#: src/ar.c:80
msgid "Quick append files to archive."
msgstr "Швидко додати файли до архіву."

#: src/ar.c:82
msgid "Replace existing or insert new file into archive."
msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."

#: src/ar.c:83
msgid "Display content of archive."
msgstr "Показати вміст архіву."

#: src/ar.c:84
msgid "Extract files from archive."
msgstr "Видобути файли з архіву."

#: src/ar.c:86
msgid "Command Modifiers:"
msgstr "Модифікатори команд:"

#: src/ar.c:87
msgid "Preserve original dates."
msgstr "Зберігати початкові часові мітки."

#: src/ar.c:88
msgid "Use instance [COUNT] of name."
msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."

#: src/ar.c:90
msgid "Do not replace existing files with extracted files."
msgstr "Не замінювати поточні файли видобутими."

#: src/ar.c:91
msgid "Allow filename to be truncated if necessary."
msgstr "Уможливити, за потреби, обрізання назв файлів."

#: src/ar.c:93
msgid "Provide verbose output."
msgstr "Докладний вивід даних."

#: src/ar.c:94
msgid "Force regeneration of symbol table."
msgstr "Примусове повторне створення таблиці символів."

#: src/ar.c:95
msgid "Insert file after [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл після [ЕЛЕМЕНТ]."

#: src/ar.c:96
msgid "Insert file before [MEMBER]."
msgstr "Вставити файл перед [ЕЛЕМЕНТ]."

#: src/ar.c:97
msgid "Same as -b."
msgstr "Те саме, що і -b."

#: src/ar.c:98
msgid "Suppress message when library has to be created."
msgstr "Придушити повідомлення, якщо має бути створено бібліотеку."

#: src/ar.c:100
msgid "Use full path for file matching."
msgstr "Використовувати для порівняння повний шлях до файла."

#: src/ar.c:101
msgid "Update only older files in archive."
msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли."

#: src/ar.c:107
msgid "Create, modify, and extract from archives."
msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів."

#: src/ar.c:110
msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]"
msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]"

#: src/ar.c:192
#, c-format
msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options"
msgstr ""
"модифікатори «a», «b» і «i» можна використовувати лише разом з параметрами «m» і "
"«r»"

#: src/ar.c:197
#, c-format
msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers"
msgstr "Для модифікаторів «a», «b» та «i» слід використовувати параметр ЕЛЕМЕНТ"

#: src/ar.c:213
#, c-format
msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options"
msgstr "«N» має значення лише разом з параметрами «x» і «d»"

#: src/ar.c:218
#, c-format
msgid "COUNT parameter required"
msgstr "потрібен параметр НОМЕР"

#: src/ar.c:230
#, c-format
msgid "invalid COUNT parameter %s"
msgstr "некоректний параметр НОМЕР %s"

#: src/ar.c:237
#, c-format
msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option"
msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання параметра «x»"

#: src/ar.c:243
#, c-format
msgid "archive name required"
msgstr "слід вказати назву архіву"

#: src/ar.c:314
#, c-format
msgid "More than one operation specified"
msgstr "Вказано більше за одну дію"

#: src/ar.c:404
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»"

#: src/ar.c:414
#, c-format
msgid "cannot open archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»: %s"

#: src/ar.c:418
#, c-format
msgid "%s: not an archive file"
msgstr "%s: не є файлом архіву"

#: src/ar.c:422
#, c-format
msgid "cannot stat archive '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані архіву «%s» за допомогою stat"

#: src/ar.c:434
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "у архіві немає запису %s\n"

#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129
#, c-format
msgid "cannot create hash table"
msgstr "не вдалося створити таблицю хешів"

#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138
#, c-format
msgid "cannot insert into hash table"
msgstr "не вдалося вставити запис до таблиці хешів"

#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з «%s» за допомогою stat"

#: src/ar.c:598
#, c-format
msgid "cannot read content of %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати вміст з %s: %s"

#: src/ar.c:641
#, c-format
msgid "cannot open %.*s"
msgstr "не вдалося відкрити %.*s"

#: src/ar.c:663
#, c-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "не вдалося записати %s"

#: src/ar.c:675
#, c-format
msgid "cannot change mode of %s"
msgstr "не вдалося змінити права доступу до %s"

#: src/ar.c:691
#, c-format
msgid "cannot change modification time of %s"
msgstr "не вдалося змінити часову мітку зміни %s"

#: src/ar.c:737
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file to %.*s"
msgstr "не вдалося перейменувати файл тимчасових даних на %.*s"

#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250
#, c-format
msgid "cannot create new file"
msgstr "не вдалося створити файл"

#: src/ar.c:1220
#, c-format
msgid "position member %s not found"
msgstr "не виявлено елемента позиції %s"

#: src/ar.c:1230
#, c-format
msgid "%s: no entry %s in archive!\n"
msgstr "%s: у архіві немає запису %s!\n"

#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s"

#: src/ar.c:1264
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s за допомогою stat"

#: src/ar.c:1270
#, c-format
msgid "%s is no regular file"
msgstr "%s не є звичайним файлом"

#: src/ar.c:1283
#, c-format
msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор ELF для %s: %s\n"

#: src/ar.c:1302
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "не вдалося прочитати %s: %s"

#: src/arlib.c:215
#, c-format
msgid "the archive '%s' is too large"
msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"

#: src/arlib.c:228
#, c-format
msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"

#: src/elfcmp.c:69
msgid "Control options:"
msgstr "Параметри керування:"

#: src/elfcmp.c:70
msgid ""
"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
"ignore)"
msgstr ""
"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
"match] (типово, ignore)"

#: src/elfcmp.c:72
msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"

#: src/elfcmp.c:73
msgid "Output nothing; yield exit status only"
msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"

#: src/elfcmp.c:80
msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."

#: src/elfcmp.c:84
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"

#: src/elfcmp.c:140
msgid "Invalid number of parameters.\n"
msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"

#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173
#, c-format
msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:190
#, c-format
msgid "%s %s diff: ELF header"
msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"

#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201
#, c-format
msgid "cannot get section count of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:206
#, c-format
msgid "%s %s diff: section count"
msgstr "%s %s diff: кількість розділів"

#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217
#, c-format
msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:222
#, c-format
msgid "%s %s diff: program header count"
msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"

#: src/elfcmp.c:281
#, c-format
msgid "%s %s differ: section header"
msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"

#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337
#, c-format
msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:358
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"

#: src/elfcmp.c:361
#, c-format
msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"

#: src/elfcmp.c:409
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"

#: src/elfcmp.c:413
#, c-format
msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"

#: src/elfcmp.c:429
#, c-format
msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"

#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468
#, c-format
msgid "cannot load data of '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити дані «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:499
#, c-format
msgid "%s %s differ: program header %d"
msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"

#: src/elfcmp.c:524
#, c-format
msgid "%s %s differ: gap"
msgstr "%s %s diff: проміжок"

#: src/elfcmp.c:583
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."

#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767
#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301
#: src/strings.c:183 src/strip.c:433 src/strip.c:468 src/unstrip.c:1900
#: src/unstrip.c:1929
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити «%s»"

#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"

#: src/elfcmp.c:616
#, c-format
msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"

#: src/elfcmp.c:634
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"

#: src/elfcmp.c:644
#, c-format
msgid "cannot get content of section %zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"

#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668
#, c-format
msgid "cannot get relocation: %s"
msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"

#: src/elflint.c:72
msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."

#: src/elflint.c:73
msgid "Do not print anything if successful"
msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"

#: src/elflint.c:74
msgid "Binary is a separate debuginfo file"
msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"

#: src/elflint.c:76
msgid ""
"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
"certain ways"
msgstr ""
"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до "
"певної міри неправильним"

#: src/elflint.c:82
msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
msgstr ""
"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."

#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."

#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:272
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."

#: src/elflint.c:166
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"

#: src/elflint.c:185
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"

#: src/elflint.c:189
msgid "No errors"
msgstr "Без помилок"

#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:425
msgid "Missing file name.\n"
msgstr "Не вказано назви файла.\n"

#: src/elflint.c:302
#, c-format
msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"

#: src/elflint.c:310
#, c-format
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"

#: src/elflint.c:370
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"

#: src/elflint.c:375
#, c-format
msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"

#: src/elflint.c:379
#, c-format
msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"

#: src/elflint.c:385
#, c-format
msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"

#: src/elflint.c:391
#, c-format
msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"

#: src/elflint.c:396
#, c-format
msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"

#: src/elflint.c:401
#, c-format
msgid "unknown object file type %d\n"
msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"

#: src/elflint.c:408
#, c-format
msgid "unknown machine type %d\n"
msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"

#: src/elflint.c:412
#, c-format
msgid "unknown object file version\n"
msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"

#: src/elflint.c:418
#, c-format
msgid "invalid program header offset\n"
msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"

#: src/elflint.c:420
#, c-format
msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
msgstr ""
"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
"зміщенням\n"

#: src/elflint.c:424
#, c-format
msgid "invalid number of program header entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"

#: src/elflint.c:432
#, c-format
msgid "invalid section header table offset\n"
msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"

#: src/elflint.c:435
#, c-format
msgid "section header table must be present\n"
msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"

#: src/elflint.c:449
#, c-format
msgid "invalid number of section header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"

#: src/elflint.c:466
#, c-format
msgid "invalid section header index\n"
msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"

#: src/elflint.c:480
#, c-format
msgid "invalid number of program header table entries\n"
msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"

#: src/elflint.c:489
#, c-format
msgid "invalid machine flags: %s\n"
msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"

#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513
#, c-format
msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"

#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516
#, c-format
msgid "invalid program header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"

#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519
#, c-format
msgid "invalid program header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"

#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522
#, c-format
msgid "invalid section header size: %hd\n"
msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"

#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525
#, c-format
msgid "invalid section header position or size\n"
msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"

#: src/elflint.c:569
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
"group\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
"групи розділів\n"

#: src/elflint.c:573
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
"елемента цієї групи\n"

#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591
#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990
#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"

#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
"type is not SHT_STRTAB\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
"типом даних не є SHT_STRTAB\n"

#: src/elflint.c:625
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
"section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
"розділу покажчика\n"

#: src/elflint.c:636
#, c-format
msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"

#: src/elflint.c:645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"

#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659
#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"

#: src/elflint.c:668
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"

#: src/elflint.c:678
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"

#: src/elflint.c:687
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"

#: src/elflint.c:700
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
"section index section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"

#: src/elflint.c:706
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не "
"відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"

#: src/elflint.c:718
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"

#: src/elflint.c:726
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"

#: src/elflint.c:732
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"

#: src/elflint.c:737
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
"об’єктів\n"

#: src/elflint.c:745
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
"придатних до переміщення\n"

#: src/elflint.c:749
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
"позбавлене сенсу\n"

#: src/elflint.c:753
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
"позбавлене сенсу\n"

#: src/elflint.c:785
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"

#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
"посилається, [%2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:800
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
"SHF_TLS flag set\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено "
"прапорець SHF_TLS\n"

#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
"[%2d] '%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
"посилання, [%2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:837
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"

#: src/elflint.c:845
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
"s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%"
"2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:872
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
"sh_info\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
"діапазоном\n"

#: src/elflint.c:879
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
"sh_info\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
"діапазоном\n"

#: src/elflint.c:886
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"

#: src/elflint.c:936
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
"2d]\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на помилковий "
"розділ, [%2d]\n"

#: src/elflint.c:943
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
"s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на розділ [%2d] "
"'%s'\n"

#: src/elflint.c:959
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
"match %s section address %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
"відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"

#: src/elflint.c:966
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
"match %s section size %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"

#: src/elflint.c:974
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
"section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
"розділу .got\n"

#: src/elflint.c:990
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
"segment address %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі "
"динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"

#: src/elflint.c:997
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
"segment size %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"

#: src/elflint.c:1010
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
"default visibility\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
"нетиповою видимістю\n"

#: src/elflint.c:1014
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"

#: src/elflint.c:1059
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"

#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
"розділу\n"

#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
"DT_RELCOUNT\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
"допомогою DT_RELCOUNT\n"

#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
"specified %d relative relocations\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
"визначено %d відносних переміщення\n"

#: src/elflint.c:1111
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"

#: src/elflint.c:1193
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"

#: src/elflint.c:1206
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"

#: src/elflint.c:1214
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"

#: src/elflint.c:1221
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"

#: src/elflint.c:1228
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"

#: src/elflint.c:1288
#, c-format
msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
"читання\n"

#: src/elflint.c:1315
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"

#: src/elflint.c:1323
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
"type\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
"файла\n"

#: src/elflint.c:1331
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"

#: src/elflint.c:1349
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
"be used with %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"

#: src/elflint.c:1366
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"

#: src/elflint.c:1381
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
"s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %"
"s\n"

#: src/elflint.c:1402
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
"relocation flag not set\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"

#: src/elflint.c:1417
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"

#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"

#: src/elflint.c:1586
#, c-format
msgid "more than one dynamic section present\n"
msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"

#: src/elflint.c:1604
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"

#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"

#: src/elflint.c:1619
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"

#: src/elflint.c:1627
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
"DT_NULL\n"

#: src/elflint.c:1634
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"

#: src/elflint.c:1645
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"

#: src/elflint.c:1655
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"

#: src/elflint.c:1673
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
"DT_RELA\n"

#: src/elflint.c:1695
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%"
"s», на яку посилається sh_link\n"

#: src/elflint.c:1738
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
"сегмент\n"

#: src/elflint.c:1753
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
"2d] '%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
"розділі [%2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"

#: src/elflint.c:1785
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"

#: src/elflint.c:1794
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"

#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"

#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
"немає мітки %s\n"

#: src/elflint.c:1836
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
"файл, який не є файлом DSO\n"

#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
"міститься мітки %s\n"

#: src/elflint.c:1871
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
"придатні до переміщення\n"

#: src/elflint.c:1881
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
"таблиць символів\n"

#: src/elflint.c:1886
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol section\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"

#: src/elflint.c:1889
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"

#: src/elflint.c:1896
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"

#: src/elflint.c:1911
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
"same symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
"посилається на ту саму таблицю розділів\n"

#: src/elflint.c:1922
#, c-format
msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"

#: src/elflint.c:1934
#, c-format
msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"

#: src/elflint.c:1939
#, c-format
msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
msgstr ""
"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
"XINDEX\n"

#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"— %ld)\n"

#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"

#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"

#: src/elflint.c:1982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n"

#: src/elflint.c:2023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
"діапазону\n"

#: src/elflint.c:2038
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n"

#: src/elflint.c:2049
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
"least%ld)\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
"не менше %ld)\n"

#: src/elflint.c:2057
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"

#: src/elflint.c:2089
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
"відхилення індексу символу\n"

#: src/elflint.c:2110
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
"undefined\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
"визначено\n"

#: src/elflint.c:2121
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
"помилковим\n"

#: src/elflint.c:2152
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"

#: src/elflint.c:2157
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
"межами діапазону\n"

#: src/elflint.c:2163
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"

#: src/elflint.c:2176
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
"хешів\n"

#: src/elflint.c:2194
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
"динамічних символів\n"

#: src/elflint.c:2202
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"

#: src/elflint.c:2207
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"

#: src/elflint.c:2212
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
"entries\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
"початкових адміністративних записів\n"

#: src/elflint.c:2260
#, c-format
msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"

#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"

#: src/elflint.c:2349
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його "
"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"

#: src/elflint.c:2361
#, c-format
msgid ""
"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
"table in [%2zu] '%s'\n"
msgstr ""
"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"

#: src/elflint.c:2377
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"

#: src/elflint.c:2397
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
"переміщення об’єктних файлах\n"

#: src/elflint.c:2408
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"

#: src/elflint.c:2413
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"

#: src/elflint.c:2419
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"

#: src/elflint.c:2424
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"

#: src/elflint.c:2431
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"

#: src/elflint.c:2436
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"

#: src/elflint.c:2442
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"

#: src/elflint.c:2448
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"

#: src/elflint.c:2457
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"

#: src/elflint.c:2462
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"

#: src/elflint.c:2468
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"

#: src/elflint.c:2472
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"

#: src/elflint.c:2483
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"

#: src/elflint.c:2495
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n"

#: src/elflint.c:2504
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %"
"s\n"

#: src/elflint.c:2511
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:2517
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
"SHF_GROUP flag set\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"

#: src/elflint.c:2524
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"

#: src/elflint.c:2713
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
"dynamic symbol table\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
"динамічної таблиці символів\n"

#: src/elflint.c:2724
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
"s'\n"
msgstr ""
"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
"символів [%2d] «%s»\n"

#: src/elflint.c:2740
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"

#: src/elflint.c:2756
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"

#: src/elflint.c:2764
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"

#: src/elflint.c:2778
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"

#: src/elflint.c:2783
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
"версії\n"

#: src/elflint.c:2793
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
"надійшов запит\n"

#: src/elflint.c:2845
#, c-format
msgid "more than one version reference section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"

#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"

#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"

#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"

#: src/elflint.c:2890
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"

#: src/elflint.c:2898
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"

#: src/elflint.c:2910
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
"прапорцем\n"

#: src/elflint.c:2917
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
"reference\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання "
"на назву\n"

#: src/elflint.c:2924
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
"#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: "
"%#x, мало бути %#x\n"

#: src/elflint.c:2934
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
"name '%s'\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
"версії «%s»\n"

#: src/elflint.c:2945
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n"

#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"

#: src/elflint.c:2974
#, c-format
msgid "more than one version definition section present\n"
msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"

#: src/elflint.c:3019
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"

#: src/elflint.c:3023
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"

#: src/elflint.c:3029
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"

#: src/elflint.c:3053
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"

#: src/elflint.c:3060
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"

#: src/elflint.c:3069
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"

#: src/elflint.c:3088
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
"допоміжних даних\n"

#: src/elflint.c:3103
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
"наступного запису\n"

#: src/elflint.c:3125
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"

#: src/elflint.c:3141
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"

#: src/elflint.c:3154
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"

#: src/elflint.c:3175
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3191
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3200
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3212
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"

#: src/elflint.c:3229
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
"атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3238
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3247
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
"атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3260
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3271
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ "
"%u\n"

#: src/elflint.c:3289
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"

#: src/elflint.c:3300
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"

#: src/elflint.c:3313
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"

#: src/elflint.c:3317
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"

#: src/elflint.c:3327
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"

#: src/elflint.c:3333
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
"атрибутів\n"

#: src/elflint.c:3422
#, c-format
msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"

#: src/elflint.c:3426
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero name\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"

#: src/elflint.c:3428
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero type\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"

#: src/elflint.c:3430
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"

#: src/elflint.c:3432
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero address\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"

#: src/elflint.c:3434
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"

#: src/elflint.c:3436
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"

#: src/elflint.c:3438
#, c-format
msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"

#: src/elflint.c:3441
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
"value\n"
msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
"ненульове значення shnum\n"

#: src/elflint.c:3445
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in shstrndx\n"
msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"

#: src/elflint.c:3449
#, c-format
msgid ""
"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
"overflow in phnum\n"
msgstr ""
"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
"немає сигналу переповнення у phnum\n"

#: src/elflint.c:3466
#, c-format
msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"

#: src/elflint.c:3475
#, c-format
msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"

#: src/elflint.c:3502
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"

#: src/elflint.c:3518
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"

#: src/elflint.c:3535
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
"маємо %s\n"

#: src/elflint.c:3553
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"

#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
msgstr ""
"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до "
"завантаження сегмента\n"

#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
"segments\n"
msgstr ""
"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
"завантаження сегменти\n"

#: src/elflint.c:3572
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є "
"об’єктним\n"

#: src/elflint.c:3615
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"

#: src/elflint.c:3620
#, c-format
msgid "cannot get section header\n"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"

#: src/elflint.c:3630
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"

#: src/elflint.c:3644
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %"
"#<PRIx64>\n"

#: src/elflint.c:3651
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"

#: src/elflint.c:3659
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"

#: src/elflint.c:3667
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"

#: src/elflint.c:3672
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"

#: src/elflint.c:3679
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"

#: src/elflint.c:3684
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
"нульовим\n"

#: src/elflint.c:3702
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"

#: src/elflint.c:3711
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"

#: src/elflint.c:3738
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
"d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми "
"%d\n"

#: src/elflint.c:3746
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
"program header entry %d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"

#: src/elflint.c:3755
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
"segment of program header entry %d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"

#: src/elflint.c:3766
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"

#: src/elflint.c:3776
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %"
"d\n"

#: src/elflint.c:3786
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
"жодному завантаженому сегменті\n"

#: src/elflint.c:3792
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
"but type is not SHT_TYPE\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"

#: src/elflint.c:3800
#, c-format
msgid ""
"section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
msgstr ""
"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
"динамічних таблиць символів\n"

#: src/elflint.c:3851
#, c-format
msgid "more than one version symbol table present\n"
msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"

#: src/elflint.c:3874
#, c-format
msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"

#: src/elflint.c:3885
#, c-format
msgid ""
"loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
"виконуваних розділів\n"

#: src/elflint.c:3891
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
"придатних до запису розділів\n"

#: src/elflint.c:3902
#, c-format
msgid ""
"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
"exist\n"
msgstr ""
"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
"versym_r\n"

#: src/elflint.c:3915
#, c-format
msgid "duplicate version index %d\n"
msgstr "дублікат індексу версії %d\n"

#: src/elflint.c:3929
#, c-format
msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
msgstr ""
"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"

#: src/elflint.c:3978
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"

#: src/elflint.c:3982
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %"
"Zu\n"

#: src/elflint.c:4005
#, c-format
msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n"

#: src/elflint.c:4009
#, c-format
msgid ""
"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
msgstr ""
"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
"зміщенням %Zu\n"

#: src/elflint.c:4026
#, c-format
msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"

#: src/elflint.c:4045
#, c-format
msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"

#: src/elflint.c:4048
#, c-format
msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"

#: src/elflint.c:4069
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"

#: src/elflint.c:4076
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"

#: src/elflint.c:4079
#, c-format
msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
msgstr "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"

#: src/elflint.c:4097
#, c-format
msgid ""
"only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
msgstr ""
"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
"спільного використання або файлів core\n"

#: src/elflint.c:4112
#, c-format
msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"

#: src/elflint.c:4121
#, c-format
msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %"
"#<PRIx64>\n"

#: src/elflint.c:4132
#, c-format
msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"

#: src/elflint.c:4140
#, c-format
msgid "more than one TLS entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"

#: src/elflint.c:4147
#, c-format
msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"

#: src/elflint.c:4161
#, c-format
msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"

#: src/elflint.c:4164
#, c-format
msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
"збігаються\n"

#: src/elflint.c:4174
#, c-format
msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"

#: src/elflint.c:4195
#, c-format
msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
msgstr ""
"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
"непридатний до запису\n"

#: src/elflint.c:4198
#, c-format
msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
msgstr ""
"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
"GNU_RELRO [%u]\n"

#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229
#, c-format
msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"

#: src/elflint.c:4235
#, c-format
msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"

#: src/elflint.c:4259
#, c-format
msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
msgstr ""
"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
"зміщення\n"

#: src/elflint.c:4262
#, c-format
msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
msgstr ""
"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
"розділу не збігаються\n"

#: src/elflint.c:4275
#, c-format
msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"

#: src/elflint.c:4283
#, c-format
msgid "call frame search table must be allocated\n"
msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"

#: src/elflint.c:4286
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"

#: src/elflint.c:4290
#, c-format
msgid "call frame search table must not be writable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"

#: src/elflint.c:4293
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"

#: src/elflint.c:4298
#, c-format
msgid "call frame search table must not be executable\n"
msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"

#: src/elflint.c:4301
#, c-format
msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"

#: src/elflint.c:4312
#, c-format
msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"

#: src/elflint.c:4319
#, c-format
msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"

#: src/elflint.c:4322
#, c-format
msgid ""
"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
"alignment\n"
msgstr ""
"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
"співвідносяться з вирівнюванням\n"

#: src/elflint.c:4335
#, c-format
msgid ""
"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
"program header entry"
msgstr ""
"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
"програми PT_GNU_EH_FRAME"

#: src/elflint.c:4369
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"

#: src/elflint.c:4395
#, c-format
msgid "text relocation flag set but not needed\n"
msgstr ""
"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"

#: src/findtextrel.c:70
msgid "Input Selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"

#: src/findtextrel.c:71
msgid "Prepend PATH to all file names"
msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів"

#: src/findtextrel.c:73
msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"

#: src/findtextrel.c:80
msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."

#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92
#: src/strings.c:92 src/strip.c:97
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"

#: src/findtextrel.c:246
#, c-format
msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"

#: src/findtextrel.c:257
#, c-format
msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
msgstr "«%s» не є DSO або PIE"

#: src/findtextrel.c:274
#, c-format
msgid "getting get section header of section %zu: %s"
msgstr "отримання заголовка розділу get розділу %zu: %s"

#: src/findtextrel.c:292
#, c-format
msgid "cannot read dynamic section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"

#: src/findtextrel.c:307
#, c-format
msgid "no text relocations reported in '%s'"
msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"

#: src/findtextrel.c:319
#, c-format
msgid "while reading ELF file"
msgstr "під час спроби читання файла ELF"

#: src/findtextrel.c:328 src/findtextrel.c:345
#, c-format
msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s"

#: src/findtextrel.c:397
#, c-format
msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s"

#: src/findtextrel.c:409
#, c-format
msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"

#: src/findtextrel.c:429 src/findtextrel.c:452
#, c-format
msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"

#: src/findtextrel.c:517
#, c-format
msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"

#: src/findtextrel.c:570
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"

#: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597
#, c-format
msgid ""
"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
"fPIC\n"
msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-"
"fPIC\n"

#: src/findtextrel.c:585
#, c-format
msgid ""
"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
msgstr ""
"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без "
"параметрів -fpic/-fPIC\n"

#: src/findtextrel.c:605
#, c-format
msgid ""
"a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
msgstr ""
"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
"захищеному від запису сегменті\n"

#: src/i386_ld.c:210
#, c-format
msgid "cannot allocate PLT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити PLT-розділ: %s"

#: src/i386_ld.c:232
#, c-format
msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"

#: src/i386_ld.c:253
#, c-format
msgid "cannot allocate GOT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"

#: src/i386_ld.c:274
#, c-format
msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"

#: src/i386_ld.c:661
#, c-format
msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
msgstr ""
"не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"

#: src/ld.c:87
msgid "Input File Control:"
msgstr "Керування файлом вхідних даних:"

#: src/ld.c:89
msgid "Include whole archives in the output from now on."
msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."

#: src/ld.c:91
msgid "Stop including the whole archives in the output."
msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."

#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: src/ld.c:93
msgid "Start a group."
msgstr "Почати групу."

#: src/ld.c:94
msgid "End a group."
msgstr "Завершити групу."

#: src/ld.c:95
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"

#: src/ld.c:96
msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."

#: src/ld.c:98
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
msgstr ""
"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
"справді використовується"

#: src/ld.c:100
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"

#: src/ld.c:102
msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."

#: src/ld.c:105
msgid "Output File Control:"
msgstr "Керування файлом виведених даних:"

#: src/ld.c:106
msgid "Place output in FILE."
msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."

#: src/ld.c:109
msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
msgstr ""
"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
"запуску."

#: src/ld.c:111
msgid "Same as --whole-archive."
msgstr "Те саме, що --whole-archive."

#: src/ld.c:112
msgid ""
"Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."

#: src/ld.c:116
msgid "Weak references cause extraction from archive."
msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."

#: src/ld.c:118
msgid "Allow multiple definitions; first is used."
msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."

#: src/ld.c:120
msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."

#: src/ld.c:123
msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."

#: src/ld.c:125
msgid "Relocation will not be processed lazily."
msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."

#: src/ld.c:127
msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."

#: src/ld.c:129
msgid "Mark object to be initialized first."
msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."

#: src/ld.c:131
msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
msgstr ""
"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
"залежностей."

#: src/ld.c:133
msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
msgstr ""
"Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."

#: src/ld.c:135
msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."

#: src/ld.c:137
msgid "Generated DSO will be a system library."
msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."

#: src/ld.c:138
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"

#: src/ld.c:138
msgid "Set entry point address."
msgstr "Встановити адресу точки входу."

#: src/ld.c:141
msgid "Do not link against shared libraries."
msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."

#: src/ld.c:144
msgid "Prefer linking against shared libraries."
msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."

#: src/ld.c:145
msgid "Export all dynamic symbols."
msgstr "Експортувати всі динамічні символи."

#: src/ld.c:146
msgid "Strip all symbols."
msgstr "Вилучити всі символи."

#: src/ld.c:147
msgid "Strip debugging symbols."
msgstr "Вилучити символи зневаджування."

#: src/ld.c:149
msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
msgstr ""
"Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."

#: src/ld.c:151
msgid "Set runtime DSO search path."
msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."

#: src/ld.c:154
msgid "Set link time DSO search path."
msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."

#: src/ld.c:155
msgid "Generate dynamic shared object."
msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."

#: src/ld.c:156
msgid "Generate relocatable object."
msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."

#: src/ld.c:159
msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
msgstr ""
"Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."

#: src/ld.c:160
msgid "Remove unused sections."
msgstr "Вилучити невикористані розділи."

#: src/ld.c:163
msgid "Don't remove unused sections."
msgstr "Не вилучати невикористані розділи."

#: src/ld.c:164
msgid "Set soname of shared object."
msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."

#: src/ld.c:165
msgid "Set the dynamic linker name."
msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."

#: src/ld.c:168
msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
msgstr ""
"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
"comment."

#: src/ld.c:171
msgid "Create .eh_frame_hdr section"
msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"

#: src/ld.c:173
msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."

#: src/ld.c:175
msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."

#: src/ld.c:177
msgid "Linker Operation Control:"
msgstr "Керування роботою компонувальника:"

#: src/ld.c:178
msgid "Verbose messages."
msgstr "Докладні повідомлення."

#: src/ld.c:179
msgid "Trace file opens."
msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."

#: src/ld.c:181
msgid "Trade speed for less memory usage"
msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"

#: src/ld.c:182
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"

#: src/ld.c:183
msgid "Set optimization level to LEVEL."
msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."

#: src/ld.c:184
msgid "Use linker script in FILE."
msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."

#: src/ld.c:187
msgid "Select to get parser debug information"
msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"

#: src/ld.c:190
msgid "Read version information from FILE."
msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."

#: src/ld.c:191
msgid "Set emulation to NAME."
msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."

#: src/ld.c:197
msgid "Combine object and archive files."
msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."

#: src/ld.c:200
msgid "[FILE]..."
msgstr "[ФАЙЛ]..."

#: src/ld.c:333
#, c-format
msgid "At least one input file needed"
msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних"

#: src/ld.c:349
#, c-format
msgid "error while preparing linking"
msgstr "помилка під час приготування до компонування"

#: src/ld.c:356
#, c-format
msgid "cannot open linker script '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»"

#: src/ld.c:397
#, c-format
msgid "-( without matching -)"
msgstr "-( без відповідника -)"

#: src/ld.c:572 src/ld.c:610
#, c-format
msgid "only one option of -G and -r is allowed"
msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"

#: src/ld.c:594
#, c-format
msgid "more than one '-m' parameter"
msgstr "декілька параметрів «-m»"

#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013
#, c-format
msgid "unknown option `-%c %s'"
msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"

#: src/ld.c:646
#, c-format
msgid "invalid page size value '%s': ignored"
msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"

#: src/ld.c:687
#, c-format
msgid "invalid hash style '%s'"
msgstr "некоректний формат хешування «%s»"

#: src/ld.c:697
#, c-format
msgid "invalid build-ID style '%s'"
msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"

#: src/ld.c:785
#, c-format
msgid "More than one output file name given."
msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних."

#: src/ld.c:802
#, c-format
msgid "Invalid optimization level `%s'"
msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"

#: src/ld.c:850
#, c-format
msgid "nested -( -) groups are not allowed"
msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"

#: src/ld.c:869
#, c-format
msgid "-) without matching -("
msgstr "-) без відповідника -("

#: src/ld.c:1046
#, c-format
msgid "unknown option '-%c %s'"
msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"

#: src/ld.c:1150
#, c-format
msgid "could not find input file to determine output file format"
msgstr ""
"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
"даних"

#: src/ld.c:1152
#, c-format
msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"

#: src/ld.c:1446
#, c-format
msgid "cannot read version script '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"

#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551
#, c-format
msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"

#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151
#, c-format
msgid "cannot create string table"
msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"

#: src/ldgeneric.c:255
#, c-format
msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"

#: src/ldgeneric.c:265
#, c-format
msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"

#: src/ldgeneric.c:310
#, c-format
msgid "%s listed more than once as input"
msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"

#: src/ldgeneric.c:424
#, c-format
msgid "%s (for -l%s)\n"
msgstr "%s (для -l%s)\n"

#: src/ldgeneric.c:425
#, c-format
msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"

#: src/ldgeneric.c:573
#, c-format
msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"

#: src/ldgeneric.c:586
#, c-format
msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"

#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:629 src/strip.c:543
#, c-format
msgid "cannot determine number of sections: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"

#: src/ldgeneric.c:677
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"

#: src/ldgeneric.c:700
#, c-format
msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"

#: src/ldgeneric.c:819
#, c-format
msgid "%s: cannot get section group data: %s"
msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"

#: src/ldgeneric.c:840
#, c-format
msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"

#: src/ldgeneric.c:885
#, c-format
msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"

#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422
#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753
#: src/ldgeneric.c:2005
#, c-format
msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"

#: src/ldgeneric.c:1250
#, c-format
msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"

#: src/ldgeneric.c:1302
#, c-format
msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"

#: src/ldgeneric.c:1314
#, c-format
msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"

#: src/ldgeneric.c:1328
#, c-format
msgid ""
"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
"<PRIu32>"
msgstr ""
"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
"<PRIu32>"

#: src/ldgeneric.c:1350
#, c-format
msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"

#: src/ldgeneric.c:1729
#, c-format
msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"

#: src/ldgeneric.c:1899
#, c-format
msgid "cannot read archive `%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"

#: src/ldgeneric.c:2020
#, c-format
msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"

#: src/ldgeneric.c:2032
#, c-format
msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"

#: src/ldgeneric.c:2044
#, c-format
msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"

#: src/ldgeneric.c:2073
#, c-format
msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
msgstr ""
"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
"об’єктного файла"

#: src/ldgeneric.c:2158
#, c-format
msgid "input file '%s' ignored"
msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"

#: src/ldgeneric.c:2372
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in %s"
msgstr "невизначений символ «%s» у %s"

#: src/ldgeneric.c:2702
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:2709
#, c-format
msgid "could not create ELF header for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330
#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538
#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075
#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612
#, c-format
msgid "cannot create section for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:3444
#, c-format
msgid "address computation expression contains variable '%s'"
msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"

#: src/ldgeneric.c:3489
#, c-format
msgid ""
"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
"of two"
msgstr ""
"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"

#: src/ldgeneric.c:3684
#, c-format
msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr ""
"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"

#: src/ldgeneric.c:3690
#, c-format
msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"

#: src/ldgeneric.c:3920
#, c-format
msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
msgstr ""
"не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:4071
#, c-format
msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:4114
#, c-format
msgid "cannot create build ID section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"

#: src/ldgeneric.c:4191
#, c-format
msgid "cannot convert section data to file format: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"

#: src/ldgeneric.c:4200
#, c-format
msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"

#: src/ldgeneric.c:4261
#, c-format
msgid "cannot read enough data for UUID"
msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"

#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408
#: src/ldgeneric.c:6062
#, c-format
msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852
#, c-format
msgid "section index too large in dynamic symbol table"
msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"

#: src/ldgeneric.c:5745
#, c-format
msgid "cannot create versioning section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"

#: src/ldgeneric.c:5818
#, c-format
msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
msgstr ""
"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:5994
#, c-format
msgid "cannot create versioning data: %s"
msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"

#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171
#: src/ldgeneric.c:6179
#, c-format
msgid "cannot create section header string section: %s"
msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"

#: src/ldgeneric.c:6101
#, c-format
msgid "cannot create section header string section"
msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"

#: src/ldgeneric.c:6259
#, c-format
msgid "cannot create program header: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"

#: src/ldgeneric.c:6267
#, c-format
msgid "while determining file layout: %s"
msgstr "під час визначення компонування файла: %s"

#: src/ldgeneric.c:6388
#, c-format
msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"

#: src/ldgeneric.c:6925
#, c-format
msgid "cannot get header of 0th section: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"

#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1808
#, c-format
msgid "cannot update ELF header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"

#: src/ldgeneric.c:6972
#, c-format
msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"

#: src/ldgeneric.c:6984
#, c-format
msgid "while writing output file: %s"
msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:6989
#, c-format
msgid "while finishing output file: %s"
msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"

#: src/ldgeneric.c:6995
#, c-format
msgid "cannot stat output file"
msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"

#: src/ldgeneric.c:7011
#, c-format
msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
"компонування"

#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086
#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129
#: src/ldgeneric.c:7141
#, c-format
msgid "no machine specific '%s' implementation"
msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"

#: src/ldscript.y:178
msgid "mode for segment invalid\n"
msgstr "режим сегмента є некоректним\n"

#: src/ldscript.y:465
#, c-format
msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"

#: src/ldscript.y:466
#, c-format
msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"

#: src/ldscript.y:745
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
msgstr ""
"символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"

#: src/ldscript.y:747
#, c-format
msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"

#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774
#, c-format
msgid "default visibility set as local and global"
msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"

#: src/nm.c:74 src/strip.c:73
msgid "Output selection:"
msgstr "Вибір виводу:"

#: src/nm.c:75
msgid "Display debugger-only symbols"
msgstr "Показувати лише діагностичні символи"

#: src/nm.c:76
msgid "Display only defined symbols"
msgstr "Показувати лише визначені символи"

#: src/nm.c:79
msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"

#: src/nm.c:80
msgid "Display only external symbols"
msgstr "Показувати лише зовнішні символи"

#: src/nm.c:81
msgid "Display only undefined symbols"
msgstr "Показувати лише невизначені символи"

#: src/nm.c:83
msgid "Include index for symbols from archive members"
msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"

#: src/nm.c:85 src/size.c:66
msgid "Output format:"
msgstr "Формат виводу:"

#: src/nm.c:87
msgid "Print name of the input file before every symbol"
msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"

#: src/nm.c:90
msgid ""
"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
"default is `sysv'"
msgstr ""
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
"«posix». Типовим форматом є «sysv»"

#: src/nm.c:92
msgid "Same as --format=bsd"
msgstr "Те саме, що і --format=bsd"

#: src/nm.c:93
msgid "Same as --format=posix"
msgstr "Те саме, що і --format=posix"

#: src/nm.c:94 src/size.c:72
msgid "Use RADIX for printing symbol values"
msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"

#: src/nm.c:95
msgid "Mark weak symbols"
msgstr "Позначати слабкі символи"

#: src/nm.c:96
msgid "Print size of defined symbols"
msgstr "Вивести розмір визначених символів"

#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:78 src/unstrip.c:81
msgid "Output options:"
msgstr "Параметри виводу:"

#: src/nm.c:99
msgid "Sort symbols numerically by address"
msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"

#: src/nm.c:101
msgid "Do not sort the symbols"
msgstr "Не впорядковувати символи"

#: src/nm.c:102
msgid "Reverse the sense of the sort"
msgstr "Змінити порядок на протилежний"

#: src/nm.c:108
msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."

#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:121
#, c-format
msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"

#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337
#: src/strip.c:1816
#, c-format
msgid "while closing '%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"

#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:359
#, c-format
msgid "%s: File format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"

#: src/nm.c:442
msgid ""
"\n"
"Archive index:"
msgstr ""
"\n"
"Покажчик архіву:"

#: src/nm.c:451
#, c-format
msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"

#: src/nm.c:456
#, c-format
msgid "%s in %s\n"
msgstr "%s у %s\n"

#: src/nm.c:464
#, c-format
msgid "cannot reset archive offset to beginning"
msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"

#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344
#, c-format
msgid "%s%s%s: file format not recognized"
msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"

#: src/nm.c:700
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"

#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:885
#: src/readelf.c:1028 src/readelf.c:1169 src/readelf.c:1351 src/readelf.c:1549
#: src/readelf.c:1735 src/readelf.c:1945 src/readelf.c:2199 src/readelf.c:2265
#: src/readelf.c:2343 src/readelf.c:2841 src/readelf.c:2877 src/readelf.c:2939
#: src/readelf.c:6493 src/readelf.c:7387 src/readelf.c:7534 src/readelf.c:7604
#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:483
#, c-format
msgid "cannot get section header string table index"
msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"

#: src/nm.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символи з %s:\n"
"\n"

#: src/nm.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"

#: src/nm.c:771
#, c-format
msgid ""
"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
"\n"
msgstr ""
"%*s%-*s %-*s Клас   Тип      %-*s %*s Розділ\n"
"\n"

#: src/nm.c:1012
#, c-format
msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"

#: src/nm.c:1016
#, c-format
msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"

#: src/nm.c:1255
#, c-format
msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"

#: src/nm.c:1312
#, c-format
msgid "%s%s%s: no symbols"
msgstr "%s%s%s: немає символів"

#: src/objdump.c:61
msgid "Mode selection:"
msgstr "Вибір режиму:"

#: src/objdump.c:62
msgid "Display relocation information."
msgstr "Показати інформацію про переміщення."

#: src/objdump.c:64
msgid "Display the full contents of all sections requested"
msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"

#: src/objdump.c:66
msgid "Display assembler code of executable sections"
msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"

#: src/objdump.c:68
msgid "Output option selection:"
msgstr "Вибір параметрів виводу:"

#: src/objdump.c:70
msgid "Only display information for section NAME."
msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."

#: src/objdump.c:76
msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."

#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:430
msgid "No operation specified.\n"
msgstr "Не вказано дії.\n"

#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286
#, c-format
msgid "while close `%s'"
msgstr "під час закриття «%s»"

#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1644 src/readelf.c:1818
msgid "INVALID SYMBOL"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"

#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1675 src/readelf.c:1851
msgid "INVALID SECTION"
msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"

#: src/objdump.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
"%-*s TYPE                 VALUE\n"
msgstr ""
"\n"
"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
"%-*s ТИП                  ЗНАЧЕННЯ\n"

#: src/objdump.c:513
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗМІЩЕННЯ"

#: src/objdump.c:576
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Вміст розділу %s:\n"

#: src/objdump.c:676
#, c-format
msgid "cannot disassemble"
msgstr "не вдалося дизасемблювати"

#: src/ranlib.c:74
msgid "Generate an index to speed access to archives."
msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів."

#: src/ranlib.c:77
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХІВ"

#: src/ranlib.c:116
#, c-format
msgid "Archive name required"
msgstr "Слід вказати назву архіву"

#: src/ranlib.c:194
#, c-format
msgid "'%s' is no archive"
msgstr "«%s» не є архівом"

#: src/ranlib.c:229
#, c-format
msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"

#: src/readelf.c:73
msgid "ELF output selection:"
msgstr "Вибір виводу ELF:"

#: src/readelf.c:75
msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"

#: src/readelf.c:76
msgid "Display the dynamic segment"
msgstr "Показувати динамічний сегмент"

#: src/readelf.c:77
msgid "Display the ELF file header"
msgstr "Показувати заголовок файла ELF"

#: src/readelf.c:79
msgid "Display histogram of bucket list lengths"
msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"

#: src/readelf.c:80
msgid "Display the program headers"
msgstr "Показувати заголовки програми"

#: src/readelf.c:82
msgid "Display relocations"
msgstr "Показувати переміщення"

#: src/readelf.c:83
msgid "Display the sections' headers"
msgstr "Показувати заголовки розділів"

#: src/readelf.c:85
msgid "Display the symbol table"
msgstr "Показувати таблицю символів"

#: src/readelf.c:86
msgid "Display versioning information"
msgstr "Показувати відомості щодо версії"

#: src/readelf.c:87
msgid "Display the ELF notes"
msgstr "Показувати нотатки ELF"

#: src/readelf.c:89
msgid "Display architecture specific information, if any"
msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"

#: src/readelf.c:91
msgid "Display sections for exception handling"
msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"

#: src/readelf.c:93
msgid "Additional output selection:"
msgstr "Додатковий вибір виводу:"

#: src/readelf.c:95
msgid ""
"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
msgstr ""
"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"

#: src/readelf.c:99
msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
msgstr ""
"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
"назвами"

#: src/readelf.c:101
msgid "Print string contents of sections"
msgstr "Виводити вміст рядків розділів"

#: src/readelf.c:104
msgid "Display the symbol index of an archive"
msgstr "Показувати покажчик символів архіву"

#: src/readelf.c:106
msgid "Output control:"
msgstr "Керування виводом:"

#: src/readelf.c:108
msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"

#: src/readelf.c:114
msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."

#: src/readelf.c:401
#, c-format
msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"

#: src/readelf.c:465
#, c-format
msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"

#: src/readelf.c:477
#, c-format
msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"

#: src/readelf.c:482
#, c-format
msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"

#: src/readelf.c:574
#, c-format
msgid "cannot stat input file"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"

#: src/readelf.c:576
#, c-format
msgid "input file is empty"
msgstr "вхідний файл є порожнім"

#: src/readelf.c:578
#, c-format
msgid "failed reading '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"

#: src/readelf.c:614
#, c-format
msgid "cannot read ELF header: %s"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"

#: src/readelf.c:622
#, c-format
msgid "cannot create EBL handle"
msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"

#: src/readelf.c:635
#, c-format
msgid "cannot determine number of program headers: %s"
msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"

#: src/readelf.c:721
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Немає)"

#: src/readelf.c:722
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"

#: src/readelf.c:723
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"

#: src/readelf.c:724
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"

#: src/readelf.c:725
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Файл ядра)"

#: src/readelf.c:730
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)\n"
msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"

#: src/readelf.c:732
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)\n"
msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"

#: src/readelf.c:742
msgid ""
"ELF Header:\n"
"  Magic:  "
msgstr ""
"Заголовок ELF:\n"
"  Magic:  "

#: src/readelf.c:746
#, c-format
msgid ""
"\n"
"  Class:                             %s\n"
msgstr ""
"\n"
"  Клас:                              %s\n"

#: src/readelf.c:751
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Дані:                              %s\n"

#: src/readelf.c:757
#, c-format
msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
msgstr "   Версія Ident:                     %hhd %s\n"

#: src/readelf.c:759 src/readelf.c:776
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"

#: src/readelf.c:763
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  ОС/ABI:                            %s\n"

#: src/readelf.c:766
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
msgstr "  Версія ABI:                       %hhd\n"

#: src/readelf.c:769
msgid "  Type:                              "
msgstr "  Тип:                                "

#: src/readelf.c:772
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Архітектура:                       %s\n"

#: src/readelf.c:774
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Версія:                            %d %s\n"

#: src/readelf.c:778
#, c-format
msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
msgstr "  Адреса вхідної точки:              %#<PRIx64>\n"

#: src/readelf.c:781
#, c-format
msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
msgstr "  Початок заголовків програм:      %<PRId64> %s\n"

#: src/readelf.c:782 src/readelf.c:785
msgid "(bytes into file)"
msgstr "(байтів у файл)"

#: src/readelf.c:784
#, c-format
msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
msgstr "  Початок заголовків розділів:     %<PRId64> %s\n"

#: src/readelf.c:787
#, c-format
msgid "  Flags:                             %s\n"
msgstr "  Прапорці:                          %s\n"

#: src/readelf.c:790
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Розмір цього заголовка:            %<PRId16> %s\n"

#: src/readelf.c:791 src/readelf.c:794 src/readelf.c:811
msgid "(bytes)"
msgstr "(байтів)"

#: src/readelf.c:793
#, c-format
msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Розмір записів заголовка програми:  %<PRId16> %s\n"

#: src/readelf.c:796
#, c-format
msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
msgstr "  Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"

#: src/readelf.c:803
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"

#: src/readelf.c:806 src/readelf.c:823 src/readelf.c:837
msgid " ([0] not available)"
msgstr " ([0] недоступний)"

#: src/readelf.c:810
#, c-format
msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
msgstr "  Розмір записів заголовків розділів:  %<PRId16> %s\n"

#: src/readelf.c:813
#, c-format
msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
msgstr "  Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"

#: src/readelf.c:820
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"

#: src/readelf.c:833
#, c-format
msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"

#: src/readelf.c:841
#, c-format
msgid ""
"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
"\n"
msgstr ""
"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
"\n"

#: src/readelf.c:845
#, c-format
msgid ""
"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
"\n"
msgstr ""
"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
"\n"

#: src/readelf.c:877
#, c-format
msgid ""
"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
"\n"
msgstr ""
"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
"\n"

#: src/readelf.c:887
msgid "Section Headers:"
msgstr "Заголовки розділів:"

#: src/readelf.c:890
msgid ""
"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
"Inf Al"
msgstr ""
"[№ ] Назва                Тип          Адр      Змі    Розмір ES Прап  Lk "
"Інф Al"

#: src/readelf.c:892
msgid ""
"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
"Flags Lk Inf Al"
msgstr ""
"[№ ] Назва                Тип          Адр              Змі      Розмір   ES "
"Прап  Lk Інф Al"

#: src/readelf.c:899 src/readelf.c:1052
#, c-format
msgid "cannot get section: %s"
msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"

#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1060 src/readelf.c:7554 src/unstrip.c:353
#: src/unstrip.c:377 src/unstrip.c:427 src/unstrip.c:536 src/unstrip.c:553
#: src/unstrip.c:591 src/unstrip.c:789 src/unstrip.c:1057 src/unstrip.c:1244
#: src/unstrip.c:1305 src/unstrip.c:1427 src/unstrip.c:1480 src/unstrip.c:1588
#: src/unstrip.c:1778
#, c-format
msgid "cannot get section header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"

#: src/readelf.c:964
msgid "Program Headers:"
msgstr "Заголовки програми:"

#: src/readelf.c:966
msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
msgstr ""
"  Тип            Зміщен   ВіртАдр    ФізАдр     РозмФайл РозмПам  Пра Вирів"

#: src/readelf.c:969
msgid ""
"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
"MemSiz   Flg Align"
msgstr ""
"  Тип           Зміщен   ВіртАдр            ФізАдр             "
"РозмФайлРозмПам  Пра Вирів"

#: src/readelf.c:1009
#, c-format
msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"

#: src/readelf.c:1030
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
"  Segment Sections..."
msgstr ""
"\n"
" Відображення розділів на сегмент:\n"
"  Розділи сегмента..."

#: src/readelf.c:1041 src/unstrip.c:1824 src/unstrip.c:1863 src/unstrip.c:1870
#, c-format
msgid "cannot get program header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"

#: src/readelf.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"

#: src/readelf.c:1180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"

#: src/readelf.c:1188
msgid "<INVALID SYMBOL>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"

#: src/readelf.c:1202
msgid "<INVALID SECTION>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"

#: src/readelf.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"

#: src/readelf.c:1365
msgid "  Type              Value\n"
msgstr "  Тип              Значення\n"

#: src/readelf.c:1389
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]\n"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"

#: src/readelf.c:1394
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]\n"
msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"

#: src/readelf.c:1399
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]\n"
msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"

#: src/readelf.c:1404
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]\n"
msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"

#: src/readelf.c:1424
#, c-format
msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
msgstr "%<PRId64> (байт)\n"

#: src/readelf.c:1534 src/readelf.c:1720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
"Некоректна таблиця символів за зміщенням %#0<PRIx64>\n"

#: src/readelf.c:1552 src/readelf.c:1737
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
"contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
"contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
"містить %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
"містить %d записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
"містить %d записів:\n"

#: src/readelf.c:1567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"

#: src/readelf.c:1577
msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
msgstr "  Зміщення     Тип                  Значення    Назва\n"

#: src/readelf.c:1579
msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
msgstr "  Зміщення            Тип                  Значення            Назва\n"

#: src/readelf.c:1632 src/readelf.c:1643 src/readelf.c:1656 src/readelf.c:1674
#: src/readelf.c:1686 src/readelf.c:1805 src/readelf.c:1817 src/readelf.c:1831
#: src/readelf.c:1850 src/readelf.c:1863
msgid "<INVALID RELOC>"
msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"

#: src/readelf.c:1749
msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
msgstr "  Зміщення    Тип             Значення    Назва додатка\n"

#: src/readelf.c:1751
msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
msgstr ""
"  Зміщення            Тип             Значення            Назва додатка\n"

#: src/readelf.c:1952
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"

#: src/readelf.c:1958
#, c-format
msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] " %lu лок. символ   Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] " %lu лок. символи  Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"

#: src/readelf.c:1968
msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
msgstr "  №№      Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"

#: src/readelf.c:1970
msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
msgstr "  №№              Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"

#: src/readelf.c:1990
#, c-format
msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"

#: src/readelf.c:2078
#, c-format
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "помилковий динамічний символ"

#: src/readelf.c:2160
msgid "none"
msgstr "немає"

#: src/readelf.c:2177
msgid "| <unknown>"
msgstr "| <невідомо>"

#: src/readelf.c:2202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"

#: src/readelf.c:2225
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
msgstr "  %#06x: Версія: %hu  Файл: %s  Кть: %hu\n"

#: src/readelf.c:2238
#, c-format
msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
msgstr "  %#06x: Назва: %s  Прап: %s  Версія: %hu\n"

#: src/readelf.c:2269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"

#: src/readelf.c:2299
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
msgstr "  %#06x: Версія:  %hd  Прап.: %s  Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"

#: src/readelf.c:2314
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: батьківський %d: %s\n"

#: src/readelf.c:2546
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
msgid_plural ""
"\n"
"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"

#: src/readelf.c:2576
msgid "   0 *local*                     "
msgstr "   0 *локальний*                 "

#: src/readelf.c:2581
msgid "   1 *global*                    "
msgstr "   1 *загальний*                 "

#: src/readelf.c:2612
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
"bucket):\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
"buckets):\n"
" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
"блоком):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
"блоками):\n"
" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"

#: src/readelf.c:2636
#, no-c-format
msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
msgstr " Довжина Номер   % від загал. Покриття\n"

#: src/readelf.c:2638
#, c-format
msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"

#: src/readelf.c:2645
#, c-format
msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"

#: src/readelf.c:2658
#, c-format
msgid ""
" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
"                          unsuccessful lookup: %f\n"
msgstr ""
" Середня кількість тестів:   успішний пошук: %f\n"
"                          неуспішний пошук: %f\n"

#: src/readelf.c:2676 src/readelf.c:2718 src/readelf.c:2759
#, c-format
msgid "cannot get data for section %d: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"

#: src/readelf.c:2813
#, c-format
msgid ""
" Symbol Bias: %u\n"
" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
msgstr ""
" Відхилення символу: %u\n"
" Розмір бітової маски: %zu байтів  %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів  зсув "
"2-го хешу: %u\n"

#: src/readelf.c:2887
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
"записів:\n"

#: src/readelf.c:2901
msgid ""
"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
"Flags"
msgstr ""
"       Бібліотека                    Часовий штамп       Версія суми      "
"Прапорці"

#: src/readelf.c:2951
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
"#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
"#0<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:2967
msgid "  Owner          Size\n"
msgstr "  Власник        Розмір\n"

#: src/readelf.c:2993
#, c-format
msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"

#: src/readelf.c:3025
#, c-format
msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"

#: src/readelf.c:3030
#, c-format
msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
msgstr "    Файл: %11<PRIu32>\n"

#: src/readelf.c:3065
#, c-format
msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"

#: src/readelf.c:3068
#, c-format
msgid "      %s: %<PRId64>\n"
msgstr "      %s: %<PRId64>\n"

#: src/readelf.c:3071
#, c-format
msgid "      %s: %s\n"
msgstr "      %s: %s\n"

#: src/readelf.c:3078
#, c-format
msgid "      %u: %<PRId64>\n"
msgstr "      %u: %<PRId64>\n"

#: src/readelf.c:3081
#, c-format
msgid "      %u: %s\n"
msgstr "      %u: %s\n"

#: src/readelf.c:3117
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: src/readelf.c:3120
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: src/readelf.c:3125
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: src/readelf.c:3128
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"

#: src/readelf.c:3134
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"

#: src/readelf.c:3137
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"

#: src/readelf.c:3141
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#<PRIx64> <%s>"

#: src/readelf.c:3144
#, c-format
msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"

#: src/readelf.c:3149
#, c-format
msgid "%s+%#<PRIx64>"
msgstr "%s+%#<PRIx64>"

#: src/readelf.c:3152
#, c-format
msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"

#: src/readelf.c:3260
#, c-format
msgid "unknown tag %hx"
msgstr "невідомий теґ %hx"

#: src/readelf.c:3262
#, c-format
msgid "unknown user tag %hx"
msgstr "невідомий теґ користувача %hx"

#: src/readelf.c:3480
#, c-format
msgid "unknown attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут %hx"

#: src/readelf.c:3483
#, c-format
msgid "unknown user attribute %hx"
msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"

#: src/readelf.c:3529
#, c-format
msgid "unknown form %<PRIx64>"
msgstr "невідома форма %<PRIx64>"

#: src/readelf.c:3763
msgid "empty block"
msgstr "порожній блок"

#: src/readelf.c:3766
#, c-format
msgid "%zu byte block:"
msgstr "%zu-байтовий блок:"

#: src/readelf.c:4175
#, c-format
msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <ОБРІЗАНО>\n"

#: src/readelf.c:4188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" [ Code]\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [ Код]\n"

#: src/readelf.c:4195
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"

#: src/readelf.c:4208
#, c-format
msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"

#: src/readelf.c:4224
#, c-format
msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"

#: src/readelf.c:4227
msgid "yes"
msgstr "так"

#: src/readelf.c:4227
msgid "no"
msgstr "ні"

#: src/readelf.c:4263
#, c-format
msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"

#: src/readelf.c:4268
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"

#: src/readelf.c:4298
#, c-format
msgid " [%*zu] ???\n"
msgstr " [%*zu] ???\n"

#: src/readelf.c:4300
#, c-format
msgid ""
" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
msgstr ""
" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
"6<PRId64>\n"

#: src/readelf.c:4319
#, c-format
msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"

#: src/readelf.c:4324 src/readelf.c:4810 src/readelf.c:5452 src/readelf.c:5897
#: src/readelf.c:5992 src/readelf.c:6164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:4338 src/readelf.c:5911
#, c-format
msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
msgstr " [%6tx]  <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"

#: src/readelf.c:4360 src/readelf.c:5933
#, c-format
msgid " [%6tx]  base address %s\n"
msgstr " [%6tx]  базова адреса %s\n"

#: src/readelf.c:4371
#, c-format
msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"

#: src/readelf.c:4373
#, c-format
msgid "           %s..%s\n"
msgstr "           %s..%s\n"

#: src/readelf.c:4799 src/readelf.c:6230 src/readelf.c:6332
#, c-format
msgid "cannot get %s content: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"

#: src/readelf.c:4806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:4833 src/readelf.c:5486
#, c-format
msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"

#: src/readelf.c:4855
#, c-format
msgid ""
"\n"
" [%6tx] Zero terminator\n"
msgstr ""
"\n"
" [%6tx] нульовий переривач\n"

#: src/readelf.c:4924
#, c-format
msgid "invalid augmentation length"
msgstr "некоректна довжина збільшення"

#: src/readelf.c:4936
msgid "FDE address encoding: "
msgstr "Кодування адреси FDE: "

#: src/readelf.c:4942
msgid "LSDA pointer encoding: "
msgstr "Кодування вказівника LSDA: "

#: src/readelf.c:5034
#, c-format
msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"

#: src/readelf.c:5041
#, c-format
msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"

#: src/readelf.c:5068
#, c-format
msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
msgstr "   %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"

#: src/readelf.c:5114
#, c-format
msgid "cannot get attribute code: %s"
msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"

#: src/readelf.c:5122
#, c-format
msgid "cannot get attribute form: %s"
msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"

#: src/readelf.c:5135
#, c-format
msgid "cannot get attribute value: %s"
msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"

#: src/readelf.c:5331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" [Offset]\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" [Зміщення]\n"

#: src/readelf.c:5356
#, c-format
msgid ""
" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
msgstr ""
" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
"Зміщення: %<PRIu8>\n"

#: src/readelf.c:5374
#, c-format
msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"

#: src/readelf.c:5385
#, c-format
msgid "cannot get DIE offset: %s"
msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"

#: src/readelf.c:5393
#, c-format
msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"

#: src/readelf.c:5422
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s\n"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"

#: src/readelf.c:5429
#, c-format
msgid "cannot get next DIE: %s"
msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"

#: src/readelf.c:5464
#, c-format
msgid "cannot get line data section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"

#: src/readelf.c:5477
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Table at offset %Zu:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"

#: src/readelf.c:5529
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Length:                     %<PRIu64>\n"
" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
"\n"
"Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Довжина:                    %<PRIu64>\n"
" Версія DWARF:               %<PRIuFAST16>\n"
" Довжина вступу:             %<PRIu64>\n"
" Мінімальна довж. інстр.:    %<PRIuFAST8>\n"
" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
" Основа рядків:              %<PRIdFAST8>\n"
" Діапазон рядків:            %<PRIuFAST8>\n"
" Основа кодів операцій:      %<PRIuFAST8>\n"
"\n"
"Коди операцій:\n"

#: src/readelf.c:5548
#, c-format
msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"

#: src/readelf.c:5563
#, c-format
msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргумент\n"
msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументи\n"
msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументів\n"

#: src/readelf.c:5571
msgid ""
"\n"
"Directory table:"
msgstr ""
"\n"
"Таблиця каталогу:"

#: src/readelf.c:5587
msgid ""
"\n"
"File name table:\n"
" Entry Dir   Time      Size      Name"
msgstr ""
"\n"
"Таблиця назв файлів:\n"
" Запис Кат   Час       Розмір    Назва"

#: src/readelf.c:5616
msgid ""
"\n"
"Line number statements:"
msgstr ""
"\n"
"Оператори номерів рядків:"

#: src/readelf.c:5677
#, c-format
msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"

#: src/readelf.c:5697
#, c-format
msgid " extended opcode %u: "
msgstr " розширений код операції %u: "

#: src/readelf.c:5702
msgid "end of sequence"
msgstr "кінець послідовності"

#: src/readelf.c:5717
#, c-format
msgid "set address to %s\n"
msgstr "встановити адресу у значення %s\n"

#: src/readelf.c:5738
#, c-format
msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
msgstr ""
"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
"s\n"

#: src/readelf.c:5747
msgid "unknown opcode"
msgstr "невідомий код операції"

#: src/readelf.c:5759
msgid " copy"
msgstr " копія"

#: src/readelf.c:5769
#, c-format
msgid "advance address by %u to %s\n"
msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"

#: src/readelf.c:5780
#, c-format
msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"

#: src/readelf.c:5788
#, c-format
msgid " set file to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"

#: src/readelf.c:5798
#, c-format
msgid " set column to %<PRIu64>\n"
msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"

#: src/readelf.c:5805
#, c-format
msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"

#: src/readelf.c:5811
msgid " set basic block flag"
msgstr " встановити прапорець базового блоку"

#: src/readelf.c:5821
#, c-format
msgid "advance address by constant %u to %s\n"
msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"

#: src/readelf.c:5837
#, c-format
msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"

#: src/readelf.c:5846
msgid " set prologue end flag"
msgstr " встановити прапорець кінця вступу"

#: src/readelf.c:5851
msgid " set epilogue begin flag"
msgstr " встановити прапорець початку епілогу"

#: src/readelf.c:5860
#, c-format
msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:"
msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"

#: src/readelf.c:5892
#, c-format
msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"

#: src/readelf.c:5947
#, c-format
msgid " [%6tx]  %s..%s"
msgstr " [%6tx]  %s..%s"

#: src/readelf.c:5949
#, c-format
msgid "           %s..%s"
msgstr "           %s..%s"

#: src/readelf.c:6002
#, c-format
msgid "cannot get macro information section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"

#: src/readelf.c:6081
#, c-format
msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"

#: src/readelf.c:6149
#, c-format
msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
msgstr ""
" [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"

#: src/readelf.c:6188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
" %*s  String\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
" %*s  Рядок\n"

#: src/readelf.c:6202
#, c-format
msgid " *** error while reading strings: %s\n"
msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"

#: src/readelf.c:6222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"

#: src/readelf.c:6324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"

#: src/readelf.c:6347
#, c-format
msgid " LPStart encoding:    %#x "
msgstr " Кодування LPStart:   %#x "

#: src/readelf.c:6359
#, c-format
msgid " TType encoding:      %#x "
msgstr " Кодування TType:     %#x "

#: src/readelf.c:6373
#, c-format
msgid " Call site encoding:  %#x "
msgstr " Кодування місця виклику:%#x "

#: src/readelf.c:6386
msgid ""
"\n"
" Call site table:"
msgstr ""
"\n"
" Таблиця місця виклику:"

#: src/readelf.c:6400
#, c-format
msgid ""
" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
"        Action:            %u\n"
msgstr ""
" [%4u] Поч. місця виклику:   %#<PRIx64>\n"
"        Довж. місця виклику:  %<PRIu64>\n"
"        Місце застосування:   %#<PRIx64>\n"
"        Дія:                  %u\n"

#: src/readelf.c:6460
#, c-format
msgid "invalid TType encoding"
msgstr "некоректне кодування TType"

#: src/readelf.c:6484
#, c-format
msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"

#: src/readelf.c:6620 src/readelf.c:7221
#, c-format
msgid "cannot convert core note data: %s"
msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"

#: src/readelf.c:6961
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s... <repeats %u more times> ..."
msgstr ""
"\n"
"%*s... <повторюється %u разів> ..."

#: src/readelf.c:7320
msgid "  Owner          Data size  Type\n"
msgstr "  Власник        Розм. даних Тип\n"

#: src/readelf.c:7338
#, c-format
msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"

#: src/readelf.c:7372
#, c-format
msgid "cannot get content of note section: %s"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"

#: src/readelf.c:7399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
"#0<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:7422
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:7468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"

#: src/readelf.c:7474 src/readelf.c:7497
#, c-format
msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"

#: src/readelf.c:7478
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:7491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"

#: src/readelf.c:7501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
msgstr ""
"\n"
"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"

#: src/readelf.c:7549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section [%lu] does not exist"
msgstr ""
"\n"
"розділу [%lu] не існує"

#: src/readelf.c:7576
#, c-format
msgid ""
"\n"
"section '%s' does not exist"
msgstr ""
"\n"
"розділу «%s» не існує"

#: src/readelf.c:7637
#, c-format
msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"

#: src/readelf.c:7640
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Archive '%s' has no symbol index\n"
msgstr ""
"\n"
"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"

#: src/readelf.c:7644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"

#: src/readelf.c:7662
#, c-format
msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"

#: src/readelf.c:7667
#, c-format
msgid "Archive member '%s' contains:\n"
msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n"

#: src/size.c:68
msgid ""
"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
"is `bsd'"
msgstr ""
"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
"Типовим є значення «bsd»"

#: src/size.c:70
msgid "Same as `--format=sysv'"
msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"

#: src/size.c:71
msgid "Same as `--format=bsd'"
msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"

#: src/size.c:74
msgid "Same as `--radix=10'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"

#: src/size.c:75
msgid "Same as `--radix=8'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"

#: src/size.c:76
msgid "Same as `--radix=16'"
msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"

#: src/size.c:78
msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"

#: src/size.c:82
msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
msgstr ""
"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
"сегментів"

#: src/size.c:83
msgid "Display the total sizes (bsd only)"
msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"

#: src/size.c:88
msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."

#: src/size.c:269
#, c-format
msgid "Invalid format: %s"
msgstr "Некоректний формат: %s"

#: src/size.c:280
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s"
msgstr "Некоректна основа числення: %s"

#: src/size.c:339
#, c-format
msgid "%s: file format not recognized"
msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"

#: src/size.c:446 src/size.c:589
#, c-format
msgid " (ex %s)"
msgstr " (прикл. %s)"

#: src/size.c:614
msgid "(TOTALS)\n"
msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"

#: src/strings.c:70
msgid "Output Selection:"
msgstr "Вибір виводу:"

#: src/strings.c:71
msgid "Scan entire file, not only loaded sections"
msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах"

#: src/strings.c:73
msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed"
msgstr ""
"Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що "
"завершуються на NUL"

#: src/strings.c:74
msgid ""
"Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, "
"{B,L} = 32-bit"
msgstr ""
"Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-"
"бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові"

#: src/strings.c:78
msgid "Print name of the file before each string."
msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком."

#: src/strings.c:80
msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively."
msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно."

#: src/strings.c:81
msgid "Alias for --radix=o"
msgstr "Замінник --radix=o"

#: src/strings.c:88
msgid "Print the strings of printable characters in files."
msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку."

#: src/strings.c:268 src/strings.c:303
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s"

#: src/strings.c:314
#, c-format
msgid "invalid minimum length of matched string size"
msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння"

#: src/strings.c:601
#, c-format
msgid "lseek64 failed"
msgstr "помилка lseek64"

#: src/strings.c:616 src/strings.c:680
#, c-format
msgid "re-mmap failed"
msgstr "помилка повторного використання mmap"

#: src/strings.c:653
#, c-format
msgid "mprotect failed"
msgstr "помилка mprotect"

#: src/strip.c:74
msgid "Place stripped output into FILE"
msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"

#: src/strip.c:75
msgid "Extract the removed sections into FILE"
msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"

#: src/strip.c:76
msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"

#: src/strip.c:80
msgid "Remove all debugging symbols"
msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"

#: src/strip.c:84
msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"

#: src/strip.c:86
msgid "Remove .comment section"
msgstr "Вилучити розділ .comment"

#: src/strip.c:89
msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
msgstr ""
"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"

#: src/strip.c:94
msgid "Discard symbols from object files."
msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"

#: src/strip.c:186
#, c-format
msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"

#: src/strip.c:222
#, c-format
msgid "-f option specified twice"
msgstr "параметр -f вказано двічі"

#: src/strip.c:231
#, c-format
msgid "-F option specified twice"
msgstr "параметр -F вказано двічі"

#: src/strip.c:240 src/unstrip.c:125
#, c-format
msgid "-o option specified twice"
msgstr "параметр -o вказано двічі"

#: src/strip.c:260
#, c-format
msgid "-R option supports only .comment section"
msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"

#: src/strip.c:298 src/strip.c:322
#, c-format
msgid "cannot stat input file '%s'"
msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"

#: src/strip.c:312
#, c-format
msgid "while opening '%s'"
msgstr "під час спроби відкриття «%s»"

#: src/strip.c:350
#, c-format
msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
msgstr ""
"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
"архіву"

#: src/strip.c:448
#, c-format
msgid "cannot open EBL backend"
msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"

#: src/strip.c:498 src/strip.c:522
#, c-format
msgid "cannot create new file '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"

#: src/strip.c:582
#, c-format
msgid "illformed file '%s'"
msgstr "помилкове форматування файла «%s»"

#: src/strip.c:869 src/strip.c:956
#, c-format
msgid "while generating output file: %s"
msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"

#: src/strip.c:929 src/strip.c:1668
#, c-format
msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"

#: src/strip.c:943
#, c-format
msgid "while preparing output for '%s'"
msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"

#: src/strip.c:994 src/strip.c:1050
#, c-format
msgid "while create section header section: %s"
msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"

#: src/strip.c:1000
#, c-format
msgid "cannot allocate section data: %s"
msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"

#: src/strip.c:1059
#, c-format
msgid "while create section header string table: %s"
msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"

#: src/strip.c:1593 src/strip.c:1690
#, c-format
msgid "while writing '%s': %s"
msgstr "під час запису «%s»: %s"

#: src/strip.c:1604
#, c-format
msgid "while creating '%s'"
msgstr "під час спроби створення «%s»"

#: src/strip.c:1616
#, c-format
msgid "while computing checksum for debug information"
msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"

#: src/strip.c:1676
#, c-format
msgid "%s: error while reading the file: %s"
msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"

#: src/strip.c:1722 src/strip.c:1729
#, c-format
msgid "error while finishing '%s': %s"
msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"

#: src/strip.c:1752 src/strip.c:1809
#, c-format
msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"

#: src/unstrip.c:78
msgid "Match MODULE against file names, not module names"
msgstr ""
"Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names"

#: src/unstrip.c:79
msgid "Silently skip unfindable files"
msgstr "Пропустити незнайдені файли без додаткових повідомлень"

#: src/unstrip.c:82
msgid "Place output into FILE"
msgstr "Вивести дані у ФАЙЛ"

#: src/unstrip.c:84
msgid "Create multiple output files under DIRECTORY"
msgstr "Створити декілька файлів виведених даних у КАТАЛОЗІ"

#: src/unstrip.c:85
msgid "Use module rather than file names"
msgstr "Використовувати назви модулів, а не файлів"

#: src/unstrip.c:87
msgid "Create output for modules that have no separate debug information"
msgstr ""
"Вивести дані для модулів, які не містять окремих діагностичних відомостей"

#: src/unstrip.c:90
msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files"
msgstr "Застосувати переміщення до вмісту розділів у файлах ET_REL"

#: src/unstrip.c:92
msgid "Only list module and file names, build IDs"
msgstr "Вивести лише список назв модулів, файлів, побудувати ідентифікатори"

#: src/unstrip.c:134
#, c-format
msgid "-d option specified twice"
msgstr "параметр -d вказано двічі"

#: src/unstrip.c:166
#, c-format
msgid "only one of -o or -d allowed"
msgstr "можна використовувати лише один з параметрів: -o або -d"

#: src/unstrip.c:175
#, c-format
msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
msgstr ""
"-n не можна використовувати з файлами, заданими явно, або параметрами -o і -d"

#: src/unstrip.c:190
#, c-format
msgid "output directory '%s'"
msgstr "каталог виведення даних «%s»"

#: src/unstrip.c:199
#, c-format
msgid "exactly two file arguments are required"
msgstr "як аргументи має бути вказано точно два файла"

#: src/unstrip.c:205
#, c-format
msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
msgstr ""
"для файлів, заданих явно, не можна використовувати параметри -m, -a, -R і -i"

#: src/unstrip.c:218
#, c-format
msgid "-o or -d is required when using implicit files"
msgstr ""
"якщо використовуються файли, задані неявно, слід додавати параметр -o або -d"

#: src/unstrip.c:254
#, c-format
msgid "cannot create ELF header: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s"

#: src/unstrip.c:259
#, c-format
msgid "cannot copy ELF header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s"

#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1817
#, c-format
msgid "cannot create program headers: %s"
msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s"

#: src/unstrip.c:270
#, c-format
msgid "cannot copy program header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програми: %s"

#: src/unstrip.c:280
#, c-format
msgid "cannot copy section header: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s"

#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1505
#, c-format
msgid "cannot get section data: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s"

#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1507
#, c-format
msgid "cannot copy section data: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s"

#: src/unstrip.c:309
#, c-format
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "не вдалося створити каталог «%s»"

#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:763 src/unstrip.c:1540
#, c-format
msgid "cannot get symbol table entry: %s"
msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s"

#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:580 src/unstrip.c:601 src/unstrip.c:613
#: src/unstrip.c:1561 src/unstrip.c:1691 src/unstrip.c:1715
#, c-format
msgid "cannot update symbol table: %s"
msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s"

#: src/unstrip.c:382 src/unstrip.c:432 src/unstrip.c:562 src/unstrip.c:1209
#: src/unstrip.c:1525 src/unstrip.c:1720 src/unstrip.c:1791
#, c-format
msgid "cannot update section header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок розділу: %s"

#: src/unstrip.c:408 src/unstrip.c:419
#, c-format
msgid "cannot update relocation: %s"
msgstr "не вдалося оновити переміщення: %s"

#: src/unstrip.c:507
#, c-format
msgid "cannot get symbol version: %s"
msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s"

#: src/unstrip.c:519
#, c-format
msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
msgstr "неочікуваний тип розділу у [%Zu] з посиланням sh_link на symtab"

#: src/unstrip.c:769
#, c-format
msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%Zu]"

#: src/unstrip.c:911 src/unstrip.c:1248
#, c-format
msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%Zu]: %s"

#: src/unstrip.c:952 src/unstrip.c:971 src/unstrip.c:1004
#, c-format
msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s"

#: src/unstrip.c:992
#, c-format
msgid "invalid contents in '%s' section"
msgstr "некоректний вміст розділу «%s»"

#: src/unstrip.c:1047 src/unstrip.c:1370
#, c-format
msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%Zu] «%s»"

#: src/unstrip.c:1171 src/unstrip.c:1186 src/unstrip.c:1451
#, c-format
msgid "cannot add section name to string table: %s"
msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s"

#: src/unstrip.c:1195
#, c-format
msgid "cannot update section header string table data: %s"
msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s"

#: src/unstrip.c:1223 src/unstrip.c:1227
#, c-format
msgid "cannot get section header string table section index: %s"
msgstr ""
"не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s"

#: src/unstrip.c:1231 src/unstrip.c:1235 src/unstrip.c:1466
#, c-format
msgid "cannot get section count: %s"
msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s"

#: src/unstrip.c:1293 src/unstrip.c:1385
#, c-format
msgid "cannot read section header string table: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s"

#: src/unstrip.c:1445
#, c-format
msgid "cannot add new section: %s"
msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s"

#: src/unstrip.c:1548
#, c-format
msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
msgstr "символ [%Zu] має некоректний індекс розділу"

#: src/unstrip.c:1800
#, c-format
msgid "cannot get ELF header: %s"
msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s"

#: src/unstrip.c:1827
#, c-format
msgid "cannot update program header: %s"
msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s"

#: src/unstrip.c:1832 src/unstrip.c:1911
#, c-format
msgid "cannot write output file: %s"
msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s"

#: src/unstrip.c:1880
#, c-format
msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; "
"спробуйте виправити це командою prelink -u"

#: src/unstrip.c:1883
#, c-format
msgid ""
"DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
msgstr ""
"Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед "
"компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u"

#: src/unstrip.c:1902 src/unstrip.c:1942 src/unstrip.c:1954 src/unstrip.c:2034
#, c-format
msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s"

#: src/unstrip.c:1960
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
msgstr "«%s» і «%s» не відповідають одне одному"

#: src/unstrip.c:1991
#, c-format
msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s"

#: src/unstrip.c:1995
#, c-format
msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s"

#: src/unstrip.c:2010
#, c-format
msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s"

#: src/unstrip.c:2014
#, c-format
msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s"

#: src/unstrip.c:2027
#, c-format
msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip"

#: src/unstrip.c:2058
#, c-format
msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s"

#: src/unstrip.c:2191
#, c-format
msgid "no matching modules found"
msgstr "відповідних модулів не виявлено"

#: src/unstrip.c:2200
#, c-format
msgid "matched more than one module"
msgstr "встановлено відповідність декількох модулів"

#: src/unstrip.c:2247
msgid ""
"STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
"[MODULE...]"
msgstr ""
"ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n"
"[МОДУЛЬ...]"

#: src/unstrip.c:2248
msgid ""
"Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
"first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
"\n"
"MODULE arguments give file name patterns matching modules to process.\n"
"With -f these match the file name of the main (stripped) file (slashes are "
"never special), otherwise they match the simple module names.  With no "
"arguments, process all modules found.\n"
"\n"
"Multiple modules are written to files under OUTPUT-DIRECTORY, creating "
"subdirectories as needed.  With -m these files have simple module names, "
"otherwise they have the name of the main file complete with directory "
"underneath OUTPUT-DIRECTORY.\n"
"\n"
"With -n no files are written, but one line to standard output for each "
"module:\n"
"\tSTART+SIZE BUILDID FILE DEBUGFILE MODULENAME\n"
"START and SIZE are hexadecimal giving the address bounds of the module.  "
"BUILDID is hexadecimal for the build ID bits, or - if no ID is known; the "
"hexadecimal may be followed by @0xADDR giving the address where the ID "
"resides if that is known.  FILE is the file name found for the module, or - "
"if none was found, or . if an ELF image is available but not from any named "
"file.  DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo "
"was found, or . if FILE contains the debug information."
msgstr ""
"Комбінувати очищені файли з окремими даними щодо символів та діагностичними "
"даними.\vЗа використання першої форми команди, результати буде виведено до "
"ФАЙЛА-DEBUG, якщо не файл виведених даних не вказано параметром -o.\n"
"\n"
"За допомогою аргументів МОДУЛЬ можна вказати шаблони назв файлів модулів, "
"які слід обробити.\n"
"З -f ці назви модулів відповідатимуть назві основного (очищеного strip) "
"файла (похилі риски не є спеціальними символами), якщо ж -f не вказано, "
"назви вважатимуться простими назвами модулів. Якщо аргументів не буде "
"вказано, програма обробить всі знайдені модулі.\n"
"\n"
"Вказані модулі буде записано до файлів у КАТАЛОЗІ-ВИВОДУ, зі створенням, за "
"потреби, підкаталогів. З параметром -m файли виведених даних "
"створюватимуться за назвами модулів, якщо ж цього параметра вказано не буде, "
"програма створюватиме файл з назвою основного файла у основному КАТАЛОЗІ-"
"ВИВОДУ.\n"
"\n"
"Якщо буде вказано параметр -n, дані до файлів не виводитимуться, програма "
"виведе для кожного модуля до стандартного виводу такі дані:\n"
"\tПОЧАТОК+РОЗМІР ІДЕНТИФІКАТОР-ЗБИРАННЯ ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG НАЗВА-МОДУЛЯ\n"
"ПОЧАТОК і РОЗМІР буде виведено як шістнадцяткові числа у межах адресного "
"простору модуля. ІДЕНТИФІКАТОР-ЗБИРАННЯ — це шістнадцяткове число, що "
"відповідає бітам ідентифікатора збирання, або «-», якщо ідентифікатор "
"невідомий; за шістнадцятковим числом може слідувати @0xАДРЕСА, яка вказує "
"місце розташування ідентифікатора, якщо воно відоме. ФАЙЛ відповідає назві "
"файла, знайденого для модуля, або «-», якщо файл не знайдено, і «.», якщо "
"вдалося знайти образ ELF, але без жодного файла з назвою. ФАЙЛ-DEBUG — назва "
"окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не "
"вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."