# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs. # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Dark Raven , 2009, 2010, 2011 # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. #. #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. #. These translation can completely replace an expansion; for example, #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the #. @-expansion facility at all. #. #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so #. on. A table of these expansions can be found below. Note that #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately #. followed by an integer indicating a block sequence number. #. #. %b block number #. %B "indirect block" | "block #" string | string+integer #. %c block number #. %Di -> ino inode number #. %Dn -> name string #. %Dr -> rec_len #. %Dl -> name_len #. %Dt -> filetype #. %d inode number #. %g integer #. %i inode number #. %Is -> i_size #. %IS -> i_extra_isize #. %Ib -> i_blocks #. %Il -> i_links_count #. %Im -> i_mode #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl #. %Id -> i_dir_acl #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid #. %It file type #. %j inode number #. %m #. %N #. %p ext2fs_get_pathname of directory #. %P ext2fs_get_pathname of ->ino with as #. the containing directory. (If dirent is NULL #. then return the pathname of directory ) #. %q ext2fs_get_pathname of directory #. %Q ext2fs_get_pathname of directory with as #. the containing directory. #. %s miscellaneous string #. %S backup superblock #. %X hexadecimal format #. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-09 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n" "Last-Translator: Dark Raven \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n" #: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是" #: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "当读取坏块inode时" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235 #: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602 #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 #: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "当尝试打开 %s 时" #: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时" #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234 msgid "while reading in list of bad blocks from file" msgstr "当从文件中读取坏块表时" #: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" msgstr "当更新坏块inode时" #: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u. 清除.\n" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s. " #: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "读取块 %lu (%s) 错误" #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 msgid "Ignore error" msgstr "忽略错误" #: e2fsck/ehandler.c:62 msgid "Force rewrite" msgstr "强制覆盖" #: e2fsck/ehandler.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s. " #: e2fsck/ehandler.c:107 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "写块 %lu (%s) 出错. " #: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" msgstr "空的dir块" #: e2fsck/emptydir.c:62 msgid "empty dir map" msgstr "空ACL映射" #: e2fsck/emptydir.c:98 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n" #: e2fsck/extend.c:22 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "" #: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "非法的块数量!\n" #: e2fsck/extend.c:50 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n" #: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" msgstr "用法: %s disk\n" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存.\n" #: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "当为刷新打开“%s”时" #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "当尝试刷新 %s 时" #: e2fsck/iscan.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open '%s'" msgstr "当尝试打开 %s 时" #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 msgid "while opening inode scan" msgstr "在打开inode扫描时" #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 msgid "while getting next inode" msgstr "当获取下一个inode时" #: e2fsck/iscan.c:136 #, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n" #: e2fsck/journal.c:525 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "读取日志超级块\n" #: e2fsck/journal.c:582 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n" #: e2fsck/journal.c:591 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: 日志过短\n" #: e2fsck/journal.c:882 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: 正在修复日志\n" #: e2fsck/journal.c:884 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n" #: e2fsck/journal.c:911 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "在尝试重新打开 %s 时" #: e2fsck/message.c:113 msgid "aextended attribute" msgstr "a扩展属性" #: e2fsck/message.c:114 msgid "Aerror allocating" msgstr "A分配出错" #: e2fsck/message.c:115 msgid "bblock" msgstr "b块" #: e2fsck/message.c:116 msgid "Bbitmap" msgstr "B位图" #: e2fsck/message.c:117 msgid "ccompress" msgstr "c压缩" #: e2fsck/message.c:118 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "C与其他文件系统@b冲突" #: e2fsck/message.c:119 msgid "ddirectory" msgstr "d目录" #: e2fsck/message.c:120 msgid "Ddeleted" msgstr "D删除" #: e2fsck/message.c:121 msgid "eentry" msgstr "e入口" #: e2fsck/message.c:122 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'" #: e2fsck/message.c:123 msgid "ffilesystem" msgstr "f文件系统" #: e2fsck/message.c:124 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "" #: e2fsck/message.c:125 msgid "ggroup" msgstr "g簇" #: e2fsck/message.c:126 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "hHTREE@d@i" #: e2fsck/message.c:127 msgid "iinode" msgstr "iinode" #: e2fsck/message.c:128 msgid "Iillegal" msgstr "I非法的" #: e2fsck/message.c:129 msgid "jjournal" msgstr "j日志" #: e2fsck/message.c:130 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" #: e2fsck/message.c:131 msgid "Lis a link" msgstr "L是一个链接" #: e2fsck/message.c:132 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "" #: e2fsck/message.c:133 msgid "ninvalid" msgstr "n无效的" #: e2fsck/message.c:134 msgid "oorphaned" msgstr "孤立的" #: e2fsck/message.c:135 msgid "pproblem in" msgstr "问题出于" #: e2fsck/message.c:136 msgid "qquota" msgstr "" #: e2fsck/message.c:137 msgid "rroot @i" msgstr "r根@i" #: e2fsck/message.c:138 msgid "sshould be" msgstr "s应为" #: e2fsck/message.c:139 msgid "Ssuper@b" msgstr "S超级@b" #: e2fsck/message.c:140 msgid "uunattached" msgstr "" #: e2fsck/message.c:141 msgid "vdevice" msgstr "v设备" #: e2fsck/message.c:142 #, fuzzy msgid "xextent" msgstr "x程度" #: e2fsck/message.c:143 msgid "zzero-length" msgstr "z零长度" #: e2fsck/message.c:154 msgid "" msgstr "<空的 inode>" #: e2fsck/message.c:155 msgid "" msgstr "<坏块 inode>" #: e2fsck/message.c:157 #, fuzzy msgid "" msgstr "<日志 inode>" #: e2fsck/message.c:158 #, fuzzy msgid "" msgstr "<组描述符inode>" #: e2fsck/message.c:159 msgid "" msgstr "<启动器 inode>" #: e2fsck/message.c:160 msgid "" msgstr "<未删除的目录 inode>" #: e2fsck/message.c:161 msgid "" msgstr "<组描述符inode>" #: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "<日志 inode>" #: e2fsck/message.c:163 msgid "" msgstr "<保留的 inode 9>" #: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "<保留的 inode 10>" #: e2fsck/message.c:334 msgid "regular file" msgstr "一般文件" #: e2fsck/message.c:336 msgid "directory" msgstr "文件夹" #: e2fsck/message.c:338 msgid "character device" msgstr "字符设备" #: e2fsck/message.c:340 msgid "block device" msgstr "块设备" #: e2fsck/message.c:342 msgid "named pipe" msgstr "命名管道" #: e2fsck/message.c:344 msgid "symbolic link" msgstr "符号链接" #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161 msgid "socket" msgstr "套接字" #: e2fsck/message.c:348 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型" #: e2fsck/message.c:423 msgid "indirect block" msgstr "" #: e2fsck/message.c:425 msgid "double indirect block" msgstr "" #: e2fsck/message.c:427 msgid "triple indirect block" msgstr "" #: e2fsck/message.c:429 msgid "translator block" msgstr "" #: e2fsck/message.c:431 msgid "block #" msgstr "块 #" #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "" #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n" #: e2fsck/pass1b.c:821 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "从 clone_file_block 中返回" #: e2fsck/pass1b.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录" #: e2fsck/pass1b.c:855 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录" #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 msgid "reading directory block" msgstr "正在读取目录块" #: e2fsck/pass1.c:598 msgid "in-use inode map" msgstr "使用中的inode映射" #: e2fsck/pass1.c:609 msgid "directory inode map" msgstr "目录inode映射" #: e2fsck/pass1.c:619 msgid "regular file inode map" msgstr "普通文件inode映射" #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265 msgid "in-use block map" msgstr "使用中的块映射" #: e2fsck/pass1.c:693 msgid "opening inode scan" msgstr "打开inode扫描中" #: e2fsck/pass1.c:727 msgid "getting next inode from scan" msgstr "正在获取扫描中的下一个inode" #: e2fsck/pass1.c:1243 msgid "Pass 1" msgstr "第1步" #: e2fsck/pass1.c:1300 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:1350 msgid "bad inode map" msgstr "错误的inode映射" #: e2fsck/pass1.c:1373 msgid "inode in bad block map" msgstr "错误块映射中的inode" #: e2fsck/pass1.c:1393 msgid "imagic inode map" msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:1420 msgid "multiply claimed block map" msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:1531 msgid "ext attr block map" msgstr "ext attr 块映射" #: e2fsck/pass1.c:2315 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:2678 msgid "block bitmap" msgstr "块位图" #: e2fsck/pass1.c:2684 msgid "inode bitmap" msgstr "inode 位图" #: e2fsck/pass1.c:2690 msgid "inode table" msgstr "inode表" #: e2fsck/pass2.c:283 msgid "Pass 2" msgstr "第2步" #: e2fsck/pass2.c:805 msgid "Can not continue." msgstr "无法继续." #: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" msgstr "" #: e2fsck/pass3.c:86 msgid "Peak memory" msgstr "内存峰值" #: e2fsck/pass3.c:137 msgid "Pass 3" msgstr "第3步" #: e2fsck/pass3.c:323 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "" #: e2fsck/pass4.c:196 msgid "Pass 4" msgstr "第4步" #: e2fsck/pass5.c:74 msgid "Pass 5" msgstr "第5步" #: e2fsck/problem.c:51 #, fuzzy msgid "(no prompt)" msgstr "(没有提示)" #: e2fsck/problem.c:52 msgid "Fix" msgstr "处理" #: e2fsck/problem.c:53 msgid "Clear" msgstr "清除" #: e2fsck/problem.c:54 msgid "Relocate" msgstr "重定位" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Allocate" msgstr "分配" #: e2fsck/problem.c:56 msgid "Expand" msgstr "扩充" #: e2fsck/problem.c:57 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "连接到 /lost+found" #: e2fsck/problem.c:58 msgid "Create" msgstr "创建" #: e2fsck/problem.c:59 msgid "Salvage" msgstr "修复" #: e2fsck/problem.c:60 msgid "Truncate" msgstr "截断" #: e2fsck/problem.c:61 msgid "Clear inode" msgstr "清空inode" #: e2fsck/problem.c:62 msgid "Abort" msgstr "中断" #: e2fsck/problem.c:63 msgid "Split" msgstr "分裂" #: e2fsck/problem.c:64 msgid "Continue" msgstr "继续" #: e2fsck/problem.c:65 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" msgstr "删除文件" #: e2fsck/problem.c:67 #, fuzzy msgid "Suppress messages" msgstr "不显示消息" #: e2fsck/problem.c:68 msgid "Unlink" msgstr "解除链接" #: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" msgstr "清空 HTree 索引" #: e2fsck/problem.c:70 msgid "Recreate" msgstr "重建" #: e2fsck/problem.c:79 msgid "(NONE)" msgstr "(空)" #: e2fsck/problem.c:80 msgid "FIXED" msgstr "已处理" #: e2fsck/problem.c:81 msgid "CLEARED" msgstr "已清除" #: e2fsck/problem.c:82 msgid "RELOCATED" msgstr "已重定位" #: e2fsck/problem.c:83 msgid "ALLOCATED" msgstr "已分配" #: e2fsck/problem.c:84 msgid "EXPANDED" msgstr "已扩充" #: e2fsck/problem.c:85 msgid "RECONNECTED" msgstr "已重新连接" #: e2fsck/problem.c:86 msgid "CREATED" msgstr "已创建" #: e2fsck/problem.c:87 msgid "SALVAGED" msgstr "已修复" #: e2fsck/problem.c:88 msgid "TRUNCATED" msgstr "已截断" #: e2fsck/problem.c:89 #, fuzzy msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE 已清除" #: e2fsck/problem.c:90 msgid "ABORTED" msgstr "已中断" #: e2fsck/problem.c:91 #, fuzzy msgid "SPLIT" msgstr "分裂" #: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" msgstr "继续" #: e2fsck/problem.c:93 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" msgstr "文件已删除" #: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" msgstr "禁止" #: e2fsck/problem.c:96 msgid "UNLINKED" msgstr "已Unlink" #: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTREE索引已清除" #: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" msgstr "将会重建" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:107 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:111 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n #: e2fsck/problem.c:116 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n" "警告:可能造成严重的数据丢失。\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n #. @-expanded: e2fsck -b 8193 \n #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:122 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" " e2fsck -b 8193 <@v>\n" " or\n" " e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n #: e2fsck/problem.c:133 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n" "而@v的物理大小为 %c @b\n" "@S或分区表可能已被损坏!\n" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n #: e2fsck/problem.c:140 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:147 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:157 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" msgstr "" "@f缺少UUID;正在生成一个。\n" "\n" #: e2fsck/problem.c:162 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" "the backup block group descriptors may be OK.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:171 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:176 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:181 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n" #: e2fsck/problem.c:185 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n #: e2fsck/problem.c:190 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:195 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:200 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "无法找到外部@j\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:205 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "外部@j有错误的@S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "外部@j不支持此@f\n" #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:215 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " "format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:223 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "@j@S已损坏.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:228 #, fuzzy msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:233 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n" #. @-expanded: Clear journal #: e2fsck/problem.c:243 #, fuzzy msgid "Clear @j" msgstr "清除@j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:253 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:258 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:263 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:268 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n #: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:278 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:293 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" "\n" msgstr "" "移动@j出错: %m\n" "\n" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:303 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Run journal anyway #: e2fsck/problem.c:309 #, fuzzy msgid "Run @j anyway" msgstr "强制@j" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:314 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:319 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. #: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " msgstr "" #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. #: e2fsck/problem.c:330 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "" #. @-expanded: Resize inode not valid. #: e2fsck/problem.c:335 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "" #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n #: e2fsck/problem.c:340 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n #: e2fsck/problem.c:345 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. #: e2fsck/problem.c:349 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "" #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:354 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. #: e2fsck/problem.c:359 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n #: e2fsck/problem.c:364 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. #: e2fsck/problem.c:369 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "" #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. #: e2fsck/problem.c:374 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化. " #: e2fsck/problem.c:379 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:383 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "" #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set) #: e2fsck/problem.c:388 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " "set) " msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set). #: e2fsck/problem.c:394 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " "set). " msgstr "" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. #: e2fsck/problem.c:400 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "" #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n #: e2fsck/problem.c:405 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n #: e2fsck/problem.c:410 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "" #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n #: e2fsck/problem.c:415 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. #: e2fsck/problem.c:420 #, fuzzy msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "无效的块大小 - %s" #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. #: e2fsck/problem.c:425 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "" #: e2fsck/problem.c:430 #, c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:435 #, c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. #: e2fsck/problem.c:440 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:447 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. #: e2fsck/problem.c:451 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r不是一个@d. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). #: e2fsck/problem.c:456 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "" #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. #: e2fsck/problem.c:461 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. #: e2fsck/problem.c:466 #, c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. #: e2fsck/problem.c:471 #, c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:476 #, c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "" #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:481 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:486 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:491 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:496 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "" #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:501 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. #: e2fsck/problem.c:506 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. #: e2fsck/problem.c:511 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "" #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. #: e2fsck/problem.c:516 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "" #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:521 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:526 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i 中包含非法@b. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:531 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. #: e2fsck/problem.c:536 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "" #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:541 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "" #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:546 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:551 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n #: e2fsck/problem.c:556 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" "in the @f.\n" msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n #: e2fsck/problem.c:563 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:568 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n #: e2fsck/problem.c:574 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:579 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:585 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:590 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:596 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:602 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:607 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:612 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n #: e2fsck/problem.c:617 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:622 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:627 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:637 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n #: e2fsck/problem.c:642 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n #: e2fsck/problem.c:647 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:652 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:657 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:662 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:667 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:673 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "读取@i %i出错: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. #: e2fsck/problem.c:681 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. #: e2fsck/problem.c:686 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. #: e2fsck/problem.c:692 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " msgstr "" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:697 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "" #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:707 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "" #. @-expanded: journal is not regular file. #: e2fsck/problem.c:712 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j不是普通文件. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:717 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "" #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:723 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "" #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:728 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. #: e2fsck/problem.c:733 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:738 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:743 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. #: e2fsck/problem.c:748 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "" #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:753 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. #: e2fsck/problem.c:758 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "" #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. #: e2fsck/problem.c:763 msgid "@A @a @b %b. " msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:768 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:773 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:778 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "" #. @-expanded: inode %i is too big. #: e2fsck/problem.c:783 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i 过大. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. #: e2fsck/problem.c:787 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "" #: e2fsck/problem.c:792 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "" #: e2fsck/problem.c:797 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n #: e2fsck/problem.c:802 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:807 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n #: e2fsck/problem.c:812 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n #: e2fsck/problem.c:817 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n #: e2fsck/problem.c:822 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:827 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. #: e2fsck/problem.c:832 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "" #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. #: e2fsck/problem.c:838 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:843 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:848 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:853 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:858 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:863 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n #: e2fsck/problem.c:868 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n #: e2fsck/problem.c:873 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:878 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n #: e2fsck/problem.c:883 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n #: e2fsck/problem.c:889 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n #: e2fsck/problem.c:894 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n #: e2fsck/problem.c:899 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n #: e2fsck/problem.c:904 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n #: e2fsck/problem.c:909 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:914 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n #: e2fsck/problem.c:919 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n #: e2fsck/problem.c:923 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not regular file. #: e2fsck/problem.c:933 #, fuzzy msgid "@q @i is not regular file. " msgstr "@j不是普通文件. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. #: e2fsck/problem.c:938 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "" #. @-expanded: quota inode is visible to the user. #: e2fsck/problem.c:943 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "" #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. #: e2fsck/problem.c:948 #, fuzzy msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "<坏块 inode>" #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n #: e2fsck/problem.c:953 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" msgstr "" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. #: e2fsck/problem.c:960 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n #: e2fsck/problem.c:966 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:974 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: #: e2fsck/problem.c:980 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:995 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n #: e2fsck/problem.c:1000 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1005 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1015 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:1021 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n #: e2fsck/problem.c:1026 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n #: e2fsck/problem.c:1032 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "" #. @-expanded: \t\n #: e2fsck/problem.c:1037 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<@f元数据>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1042 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1047 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1060 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n #: e2fsck/problem.c:1066 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "第二步: 检查目录结构\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1071 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:1076 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. #: e2fsck/problem.c:1081 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' #: e2fsck/problem.c:1086 msgid "@E @L to '.' " msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1091 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n #: e2fsck/problem.c:1096 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1101 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:1106 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1111 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:1116 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:1121 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:1126 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1131 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1136 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1141 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1146 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1151 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n #: e2fsck/problem.c:1156 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n #: e2fsck/problem.c:1161 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n #: e2fsck/problem.c:1166 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. #: e2fsck/problem.c:1171 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1176 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1181 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n #: e2fsck/problem.c:1186 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n #: e2fsck/problem.c:1191 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1196 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n #: e2fsck/problem.c:1201 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n #: e2fsck/problem.c:1211 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n #: e2fsck/problem.c:1216 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n #: e2fsck/problem.c:1221 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1226 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:1231 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1236 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n #: e2fsck/problem.c:1241 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n #: e2fsck/problem.c:1246 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1251 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n #: e2fsck/problem.c:1256 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n #: e2fsck/problem.c:1261 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n #: e2fsck/problem.c:1266 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n #: e2fsck/problem.c:1271 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n #: e2fsck/problem.c:1276 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n #: e2fsck/problem.c:1281 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n #: e2fsck/problem.c:1286 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1291 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1296 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n #: e2fsck/problem.c:1301 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1306 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1311 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1316 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n #: e2fsck/problem.c:1320 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n #: e2fsck/problem.c:1330 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p@h %d:根结点@n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1335 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1340 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1345 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1350 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1355 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s #: e2fsck/problem.c:1360 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" "Rename to %s" msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1365 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1370 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n #: e2fsck/problem.c:1375 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n #: e2fsck/problem.c:1379 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n #: e2fsck/problem.c:1384 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:1389 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n #: e2fsck/problem.c:1396 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "第3步: 检查目录连接性\n" #. @-expanded: root inode not allocated. #: e2fsck/problem.c:1401 msgid "@r not allocated. " msgstr "" #. @-expanded: No room in lost+found directory. #: e2fsck/problem.c:1406 msgid "No room in @l @d. " msgstr "@l@d中没有空间. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n #: e2fsck/problem.c:1411 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1416 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l未找到." #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n #: e2fsck/problem.c:1421 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n #: e2fsck/problem.c:1426 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1431 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n #: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1446 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n #: e2fsck/problem.c:1451 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n #: e2fsck/problem.c:1456 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n #: e2fsck/problem.c:1461 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1466 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1471 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n #: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" msgstr "" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1486 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n #: e2fsck/problem.c:1491 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n #: e2fsck/problem.c:1496 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1501 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n #: e2fsck/problem.c:1511 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1518 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1523 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1528 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1533 msgid "Optimizing directories: " msgstr "正在优化目录: " #: e2fsck/problem.c:1550 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. #: e2fsck/problem.c:1555 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "" #. @-expanded: unattached inode %i\n #: e2fsck/problem.c:1560 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. #: e2fsck/problem.c:1565 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "" #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n #: e2fsck/problem.c:1569 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" "警告:E2FSCK中的程序错误!\n" "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n" "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n #: e2fsck/problem.c:1579 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1584 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "" #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:1589 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "" #. @-expanded: block bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1594 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b@B差异: " #. @-expanded: inode bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:1614 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i@B差异: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1634 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1639 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n #: e2fsck/problem.c:1644 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1649 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n #: e2fsck/problem.c:1654 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1659 msgid "" "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " "endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1665 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1670 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n #: e2fsck/problem.c:1675 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1700 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n #: e2fsck/problem.c:1705 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "" #. @-expanded: Recreate journal #: e2fsck/problem.c:1712 msgid "Recreate @j" msgstr "重建@j" #: e2fsck/problem.c:1717 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1836 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965 msgid "IGNORED" msgstr "已忽略" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "" #: e2fsck/scantest.c:98 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" msgstr "inode大小=%d\n" #: e2fsck/scantest.c:119 msgid "while starting inode scan" msgstr "" #: e2fsck/scantest.c:130 msgid "while doing inode scan" msgstr "" #: e2fsck/super.c:190 #, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" msgstr "" #: e2fsck/super.c:213 #, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" msgstr "" #: e2fsck/super.c:274 msgid "Truncating" msgstr "正在截断" #: e2fsck/super.c:275 msgid "Clearing" msgstr "正在清除" #: e2fsck/unix.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" "\t\t[-E extended-options] device\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:80 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " "list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:86 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:131 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgid_plural "" "\n" "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n" msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n" #: e2fsck/unix.c:161 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:166 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:171 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:179 msgid " Extent depth histogram: " msgstr "" #: e2fsck/unix.c:188 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "b块" msgstr[1] "b块" #: e2fsck/unix.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "一般文件" msgstr[1] "一般文件" #: e2fsck/unix.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%12u regular file\n" msgid_plural "" "\n" "%12u regular files\n" msgstr[0] "一般文件" msgstr[1] "一般文件" #: e2fsck/unix.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "文件夹" msgstr[1] "文件夹" #: e2fsck/unix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "字符设备" msgstr[1] "字符设备" #: e2fsck/unix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "块设备" msgstr[1] "块设备" #: e2fsck/unix.c:205 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:207 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: e2fsck/unix.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "符号链接" msgstr[1] "符号链接" #: e2fsck/unix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] "符号链接" msgstr[1] "符号链接" #: e2fsck/unix.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "套接字" msgstr[1] "套接字" #: e2fsck/unix.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "一般文件" msgstr[1] "一般文件" #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311 #: resize/main.c:260 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "警告! %s已挂载.\n" #: e2fsck/unix.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "警告! %s已挂载.\n" #: e2fsck/unix.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s 已挂载." #: e2fsck/unix.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s 已挂载." #: e2fsck/unix.c:266 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "无法继续, 中止.\n" #: e2fsck/unix.c:268 msgid "" "\n" "\n" "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" "\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:273 msgid "Do you really want to continue" msgstr "你真的想要要继续" #: e2fsck/unix.c:275 msgid "check aborted.\n" msgstr "检查被中止\n" #: e2fsck/unix.c:368 msgid " contains a file system with errors" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:370 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:372 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:376 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:383 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:389 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:398 msgid ", check forced.\n" msgstr ", 强制检查.\n" #: e2fsck/unix.c:431 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:451 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:454 msgid " (check after next mount)" msgstr "(将于下次挂载时进行检查)" #: e2fsck/unix.c:456 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:606 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:675 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "无效的EA版本号.\n" #: e2fsck/unix.c:702 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:727 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n" "\t%s\n" #: e2fsck/unix.c:797 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:801 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:816 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:837 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141 #: misc/tune2fs.c:1159 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:921 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:926 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:931 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:985 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1032 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1041 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" "\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1132 #, c-format msgid "" "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " "wait...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 #, fuzzy msgid "while checking MMP block" msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是" #: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1207 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n" #: e2fsck/unix.c:1214 msgid "while trying to initialize program" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1237 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1249 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1303 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1305 msgid "Superblock invalid," msgstr "超级块无效," #: e2fsck/unix.c:1306 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "当读取坏块inode时" #: e2fsck/unix.c:1320 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1349 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" "\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1356 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1358 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1364 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1366 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1370 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1373 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1437 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1480 #, c-format msgid "while checking ext3 journal for %s" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1492 msgid "" "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " "check.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1504 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1511 #, c-format msgid "while recovering ext3 journal of %s" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1534 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1549 #, c-format msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1555 #, c-format msgid "" "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "当读取坏块inode时" #: e2fsck/unix.c:1610 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1651 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1661 msgid " Done.\n" msgstr "完成.\n" #: e2fsck/unix.c:1663 msgid "" "\n" "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1687 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "正在从头开始e2fsck...\n" #: e2fsck/unix.c:1691 msgid "while resetting context" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1698 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck被取消.\n" #: e2fsck/unix.c:1703 msgid "aborted" msgstr "已中止" #: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" msgstr "" "\n" "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n" #: e2fsck/unix.c:1719 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n" #: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n" "\n" #: e2fsck/unix.c:1767 msgid "while setting block group checksum info" msgstr "" #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 msgid "yY" msgstr "yY" #: e2fsck/util.c:191 msgid "nN" msgstr "nN" #: e2fsck/util.c:205 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/util.c:207 msgid "" msgstr "" #: e2fsck/util.c:209 msgid " (y/n)" msgstr " (y/n)" #: e2fsck/util.c:223 msgid "cancelled!\n" msgstr "已取消!\n" #: e2fsck/util.c:238 msgid "yes\n" msgstr "是\n" #: e2fsck/util.c:240 msgid "no\n" msgstr "否\n" #: e2fsck/util.c:250 #, c-format msgid "" "%s? no\n" "\n" msgstr "" "%s? 否\n" "\n" #: e2fsck/util.c:254 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" "\n" msgstr "" "%s? 是\n" "\n" #: e2fsck/util.c:258 msgid "yes" msgstr "yes" #: e2fsck/util.c:258 msgid "no" msgstr "no" #: e2fsck/util.c:273 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "" #: e2fsck/util.c:278 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "" #: e2fsck/util.c:286 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "" #: e2fsck/util.c:298 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "" #: e2fsck/util.c:303 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "" #: e2fsck/util.c:315 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" "\t(i.e., without -a or -p options)\n" msgstr "" #: e2fsck/util.c:396 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "内存使用量: %luk/%luk (%luk/%luk), " #: e2fsck/util.c:400 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "内存用量: %lu, " #: e2fsck/util.c:407 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" #: e2fsck/util.c:412 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "" #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "" #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "" #: e2fsck/util.c:637 msgid "while allocating zeroizing buffer" msgstr "" #: e2fsck/util.c:785 msgid "" "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " "running.\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:69 #, fuzzy msgid "done \n" msgstr "完成 \n" #: misc/badblocks.c:92 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " "max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:103 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:218 #, c-format msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" msgstr "" #: misc/badblocks.c:323 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "" #: misc/badblocks.c:341 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "" #: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446 msgid "during seek" msgstr "" #: misc/badblocks.c:384 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:471 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "" #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "" #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764 msgid "while allocating buffers" msgstr "" #: misc/badblocks.c:510 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n" #: misc/badblocks.c:515 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:524 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "" #: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680 #: misc/badblocks.c:827 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:613 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:670 msgid "Reading and comparing: " msgstr "正在读取并比较: " #: misc/badblocks.c:776 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:782 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:789 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:872 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "" #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s 已经挂载;" #: misc/badblocks.c:995 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1000 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "" #: misc/badblocks.c:1008 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1028 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "无效的%s - %s" #: misc/badblocks.c:1139 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1169 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1175 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1189 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1195 msgid "while trying to determine device size" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1200 msgid "last block" msgstr "最后一个块" #: misc/badblocks.c:1206 msgid "first block" msgstr "第一个块" #: misc/badblocks.c:1209 #, c-format msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1216 #, c-format msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1272 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1281 msgid "input file - bad format" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "" #: misc/badblocks.c:1323 #, c-format msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" msgstr "" #: misc/chattr.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n" #: misc/chattr.c:155 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "错误的版本 - %s\n" #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "当尝试对%s进行stat调用时" #: misc/chattr.c:208 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "" #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "%s的标志被设为 " #: misc/chattr.c:234 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "" #: misc/chattr.c:242 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "" #: misc/chattr.c:246 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "" #: misc/chattr.c:267 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "" #: misc/chattr.c:307 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "" #: misc/chattr.c:315 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:159 #, fuzzy msgid "blocks" msgstr "b块" #: misc/dumpe2fs.c:169 msgid "clusters" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:197 #, c-format msgid "Group %lu: (Blocks " msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:205 #, fuzzy, c-format msgid " Checksum 0x%04x" msgstr " 校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n" #: misc/dumpe2fs.c:207 #, c-format msgid " (EXPECTED 0x%04x)" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:208 #, fuzzy, c-format msgid ", unused inodes %u\n" msgstr ", %u个未使用的inodes\n" #: misc/dumpe2fs.c:213 #, c-format msgid " %s superblock at " msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:214 msgid "Primary" msgstr "主" #: misc/dumpe2fs.c:214 msgid "Backup" msgstr "备份" #: misc/dumpe2fs.c:218 #, fuzzy msgid ", Group descriptors at " msgstr ", 组描述符位于 " #: misc/dumpe2fs.c:222 msgid "" "\n" " Reserved GDT blocks at " msgstr "" "\n" " 保留的GDT块位于 " #: misc/dumpe2fs.c:229 msgid " Group descriptor at " msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:235 msgid " Block bitmap at " msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:239 msgid ", Inode bitmap at " msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:243 msgid "" "\n" " Inode table at " msgstr "" "\n" " Inode表位于 " #: misc/dumpe2fs.c:249 #, c-format msgid "" "\n" " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:256 #, c-format msgid ", %u unused inodes\n" msgstr ", %u个未使用的inodes\n" #: misc/dumpe2fs.c:259 msgid " Free blocks: " msgstr " 可用块数: " #: misc/dumpe2fs.c:274 msgid " Free inodes: " msgstr " 可用inode数: " #: misc/dumpe2fs.c:310 msgid "while printing bad block list" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:316 #, c-format msgid "Bad blocks: %u" msgstr "坏块数: %u" #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314 msgid "while reading journal inode" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:351 msgid "while opening journal inode" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:357 msgid "while reading journal super block" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:364 #, fuzzy msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "日志超级块未找到!\n" #: misc/dumpe2fs.c:367 #, fuzzy msgid "Journal features: " msgstr "日志使用者: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:380 msgid "Journal size: " msgstr "日志大小: " #: misc/dumpe2fs.c:391 #, c-format msgid "" "Journal length: %u\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Journal errno: %d\n" msgstr "日志使用者: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230 msgid "while reading journal superblock" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:423 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:427 #, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" "Journal length: %u\n" "Journal first block: %u\n" "Journal sequence: 0x%08x\n" "Journal start: %u\n" "Journal number of users: %u\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:440 #, c-format msgid "Journal users: %s\n" msgstr "日志使用者: %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:482 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:497 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:508 #, c-format msgid "" "\n" "Bad extended option(s) specified: %s\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tsuperblock=\n" "\tblocksize=\n" msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t使用 %s\n" #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961 #: resize/main.c:318 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n" #: misc/dumpe2fs.c:632 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:103 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:104 #, c-format msgid "" " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " "[ dest_fs ]\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 #: misc/e2image.c:1178 #, fuzzy msgid "while allocating buffer" msgstr "A分配出错" #: misc/e2image.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n" #: misc/e2image.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "写块 %lu (%s) 出错. " #: misc/e2image.c:191 msgid "error in generic_write()" msgstr "" #: misc/e2image.c:208 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:213 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:241 msgid "while writing superblock" msgstr "" #: misc/e2image.c:250 msgid "while writing inode table" msgstr "" #: misc/e2image.c:258 msgid "while writing block bitmap" msgstr "" #: misc/e2image.c:266 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "" #: misc/e2image.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n" #: misc/e2image.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n" #: misc/e2image.c:555 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "" #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626 msgid "Copying " msgstr "" #: misc/e2image.c:623 msgid "" "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:649 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr "" #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "读取块 %lu (%s) 错误" #: misc/e2image.c:715 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "" #: misc/e2image.c:719 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "" #: misc/e2image.c:755 #, fuzzy msgid "while allocating l1 table" msgstr "正在写入inode表: " #: misc/e2image.c:800 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "" #: misc/e2image.c:823 msgid "" "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " "will be lost so the image may not be valid.\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1145 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "" #: misc/e2image.c:1152 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "" #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1269 #, fuzzy msgid "while allocating block bitmap" msgstr "当读取位图时" #: misc/e2image.c:1278 #, fuzzy msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "错误块映射中的inode" #: misc/e2image.c:1285 #, fuzzy msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "正在扫描inode表" #: misc/e2image.c:1297 #, fuzzy msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n" #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "当获取下一个inode时" #: misc/e2image.c:1381 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "" #: misc/e2image.c:1403 #, fuzzy msgid "error reading bitmaps" msgstr "当读取位图时" #: misc/e2image.c:1415 #, fuzzy msgid "while opening device file" msgstr "在打开inode扫描时" #: misc/e2image.c:1426 #, fuzzy msgid "while restoring the image table" msgstr "当读取坏块inode时" #: misc/e2image.c:1523 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." msgstr "" #: misc/e2image.c:1529 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "" #: misc/e2image.c:1534 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "" #: misc/e2image.c:1539 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "" #: misc/e2image.c:1549 msgid "checking if mounted" msgstr "" #: misc/e2image.c:1556 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" "Use -f option if you really want to do that.\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1608 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1614 msgid "Can not stat output\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1624 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1627 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1630 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "" #: misc/e2image.c:1639 #, fuzzy msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "-o只能被指定一次" #: misc/e2image.c:1644 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "" #: misc/e2image.c:1651 msgid "while allocating check_buf" msgstr "" #: misc/e2image.c:1657 #, fuzzy msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "-o只能被指定一次" #: misc/e2image.c:1667 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "" #: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" msgstr "e2label: 无法打开 %s\n" #: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" msgstr "" #: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" msgstr "e2label: 读取superblock出错\n" #: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n" #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "" #: misc/e2label.c:100 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgstr "" #: misc/e2label.c:105 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "" #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n" #: misc/e2undo.c:36 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:52 msgid "Failed to read the file system data \n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 #, c-format msgid "Failed tdb_fetch %s\n" msgstr "tdb_fetch %s 失败\n" #: misc/e2undo.c:70 #, c-format msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:89 msgid "The file system UUID didn't match \n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:163 #, c-format msgid "Failed tdb_open %s\n" msgstr "tdb_open %s 失败\n" #: misc/e2undo.c:169 #, c-format msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:175 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:184 #, c-format msgid "Failed to open %s\n" msgstr "打开%s失败\n" #: misc/e2undo.c:210 #, c-format msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" msgstr "" #: misc/e2undo.c:216 #, c-format msgid "Failed write %s\n" msgstr "写入%s失败\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:353 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:370 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:478 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:594 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:616 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:622 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:661 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:721 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:742 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:761 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:884 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:911 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:967 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统.\n" #: misc/fsck.c:1058 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n" #: misc/fsck.c:1078 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " "[filesys ...]\n" #: misc/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: 设备过多\n" #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: 参数过多\n" #: misc/lsattr.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n" #: misc/lsattr.c:84 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "" #: misc/lsattr.c:91 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:123 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" "count]\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:252 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "正在执行命令: %s\n" #: misc/mke2fs.c:256 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "当尝试运行 '%s' 时" #: misc/mke2fs.c:263 msgid "while processing list of bad blocks from program" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:290 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:292 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:295 msgid "Aborting....\n" msgstr "正在终止...\n" #: misc/mke2fs.c:315 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:334 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:386 msgid "Writing inode tables: " msgstr "正在写入inode表: " #: misc/mke2fs.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762 msgid "done \n" msgstr "完成 \n" #: misc/mke2fs.c:432 msgid "while creating root dir" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:439 msgid "while reading root inode" msgstr "当读取坏块inode时" #: misc/mke2fs.c:451 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:469 msgid "while creating /lost+found" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:476 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:489 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:504 msgid "while setting bad block inode" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:531 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:541 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:557 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:573 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:581 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "正在将日志设备清零: " #: misc/mke2fs.c:593 #, c-format msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:611 msgid "while writing journal superblock" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:626 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" "\n" msgstr "" "警告: %u 块未使用.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:639 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "文件系统标签=%s\n" #: misc/mke2fs.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "操作系统:" #: misc/mke2fs.c:644 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "块大小=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "块大小=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:652 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n" #: misc/mke2fs.c:654 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:656 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:658 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:661 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "第一个数据块=%u\n" #: misc/mke2fs.c:663 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:665 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:669 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:671 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:674 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:677 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:679 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "文件系统标签=%s\n" #: misc/mke2fs.c:689 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:766 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:772 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "无效的新大小:%s\n" #: misc/mke2fs.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "无效的新大小:%s\n" #: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n" #: misc/mke2fs.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "无效的新大小:%s\n" #: misc/mke2fs.c:848 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:863 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:886 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:893 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:917 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n" #: misc/mke2fs.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n" #: misc/mke2fs.c:989 #, c-format msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tmmp_update_interval=\n" "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" "\toffset=\n" "\tresize=\n" "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\troot_uid=\n" "\troot_gid=\n" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" "\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1055 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n" #: misc/mke2fs.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1224 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1228 #, fuzzy msgid "Aborting...\n" msgstr "正在终止...\n" #: misc/mke2fs.c:1269 #, c-format msgid "" "\n" "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1449 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n" #: misc/mke2fs.c:1490 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1523 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "无效的块大小 - %s" #: misc/mke2fs.c:1527 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "无效的块大小 - %s" #: misc/mke2fs.c:1553 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1565 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1570 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1578 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1584 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方" #: misc/mke2fs.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方" #: misc/mke2fs.c:1600 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1610 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" #: misc/mke2fs.c:1623 msgid "" "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " "nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1634 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1647 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1662 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1679 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "当尝试调整%s的大小时" #: misc/mke2fs.c:1698 #, fuzzy msgid "The -t option may only be used once" msgstr "-o只能被指定一次" #: misc/mke2fs.c:1706 #, fuzzy msgid "The -T option may only be used once" msgstr "-o只能被指定一次" #: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1765 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1771 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1782 #, fuzzy, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "无效的块大小 - %s" #: misc/mke2fs.c:1802 msgid "filesystem" msgstr "文件系统" #: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1821 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1828 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" "\tto re-read your partition table.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1845 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1865 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1906 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1912 #, fuzzy msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "当尝试对%s进行stat调用时" #: misc/mke2fs.c:1944 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1949 #, c-format msgid "" "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1973 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1989 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1996 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2004 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2016 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2030 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "无效的块大小 - %s" #: misc/mke2fs.c:2047 msgid "" "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " "rectify.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2067 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2073 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2092 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2095 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2097 #, c-format msgid "" "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2118 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2122 #, c-format msgid "" "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2178 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2185 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2194 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2205 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2214 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2238 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2250 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2268 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2275 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2289 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2416 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2430 #, fuzzy msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "当尝试对%s进行stat调用时" #: misc/mke2fs.c:2456 #, fuzzy msgid "Discarding device blocks: " msgstr "正在读取目录块" #: misc/mke2fs.c:2472 msgid "failed - " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2594 msgid "while setting up superblock" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2610 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2698 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "未知操作系统 - %s" #: misc/mke2fs.c:2750 #, fuzzy msgid "Allocating group tables: " msgstr "正在写入inode表: " #: misc/mke2fs.c:2758 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2767 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2810 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2824 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679 msgid "journal" msgstr "日志" #: misc/mke2fs.c:2848 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2855 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to add journal to device %s" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727 msgid "done\n" msgstr "完成\n" #: misc/mke2fs.c:2867 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2878 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2887 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2904 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2921 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2928 msgid "" "\n" "Warning, had trouble writing out superblocks." msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2930 msgid "" "done\n" "\n" msgstr "" "完成\n" "\n" #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" msgstr "用法: mklost+found\n" #: misc/partinfo.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" "\n" "Prints out the partition information for each given device.\n" "For example: %s /dev/hda\n" "\n" msgstr "" "用法: %s device...\n" "\n" "输出每个给定设备的分区信息.\n" "例如: %s /dev/hda\n" "\n" #: misc/partinfo.c:51 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "无法打开 %s: %s" #: misc/partinfo.c:57 #, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" msgstr "" #: misc/partinfo.c:65 #, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" msgstr "无法获得 %s 的大小: %s" #: misc/partinfo.c:71 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:112 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n" #: misc/tune2fs.c:121 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " "mmp_update_interval]\n" "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" "\t[-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[ -I new_inode_size ] device\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:217 msgid "while trying to open external journal" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:222 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s 不是一个日志设备.\n" #: misc/tune2fs.c:237 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "日志超级块未找到!\n" #: misc/tune2fs.c:248 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:269 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:277 msgid "Journal removed\n" msgstr "日志已删除\n" #: misc/tune2fs.c:321 msgid "while reading bitmaps" msgstr "当读取位图时" #: misc/tune2fs.c:329 msgid "while clearing journal inode" msgstr "当读取坏块inode时" #: misc/tune2fs.c:340 msgid "while writing journal inode" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(并且过后重启!)\n" #: misc/tune2fs.c:419 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:425 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:434 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:443 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:462 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:475 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:493 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:502 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:510 #, fuzzy msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "当读取位图时" #: misc/tune2fs.c:519 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:524 #, fuzzy msgid "while reading MMP block." msgstr "当读取坏块inode时" #: misc/tune2fs.c:556 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:567 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:627 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:672 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:692 #, c-format msgid "" "\n" "\twhile trying to open journal on %s\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:696 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "" #: misc/tune2fs.c:704 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:710 msgid "Creating journal inode: " msgstr "" #: misc/tune2fs.c:724 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:799 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n" #: misc/tune2fs.c:821 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" "Following valid quota options are available (pass by separating with " "comma):\n" "\t[^]usrquota\n" "\t[^]grpquota\n" "\n" "\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:881 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" #: misc/tune2fs.c:938 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:965 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:998 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1027 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1042 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o只能被指定一次" #: misc/tune2fs.c:1051 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O只能被指定一次" #: misc/tune2fs.c:1068 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1097 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1114 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" #: misc/tune2fs.c:1121 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s" #: misc/tune2fs.c:1215 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1220 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "" "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: misc/tune2fs.c:1243 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1258 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1273 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1279 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1298 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=\n" "\tmount_opts=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1764 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "当读取位图时" #: misc/tune2fs.c:1769 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "错误块映射中的inode" #: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925 msgid "blocks to be moved" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1789 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1795 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1800 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1832 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1859 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n" #: misc/tune2fs.c:1880 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "当尝试删除 %s 时" #: misc/tune2fs.c:1888 #, c-format msgid "" "To undo the tune2fs operation please run the command\n" " e2undo %s %s\n" "\n" msgstr "" "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n" " e2undo %s %s\n" "\n" #: misc/tune2fs.c:1957 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" "'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1975 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "inode大小已经是 %lu\n" #: misc/tune2fs.c:1982 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "无效的inode大小 - %s" #: misc/tune2fs.c:2034 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2040 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2045 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2050 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "保留块的数量太大 (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2062 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "保留块的数量太大 (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "保留块的数量太大 (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "保留块的数量太大 (%lu)" #: misc/tune2fs.c:2088 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2092 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2103 #, c-format msgid "" "\n" "Sparse superblock flag set. %s" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2108 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2116 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2122 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2154 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2172 msgid "" "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2191 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2219 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "无效的 UUID 格式\n" #: misc/tune2fs.c:2232 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2240 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2253 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n" #: misc/tune2fs.c:2256 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "打开%s失败\n" #: misc/tune2fs.c:2267 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2272 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2279 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" #: misc/util.c:93 msgid "\n" msgstr "" #: misc/util.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " msgstr "无论如何也要继续? (y,n) " #: misc/util.c:101 msgid "Proceed anyway? (y,n) " msgstr "无论如何也要继续? (y,n) " #: misc/util.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "\tlast mounted on %s on %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" #: misc/util.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" #: misc/util.c:138 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "" #: misc/util.c:141 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "" #: misc/util.c:175 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "" #: misc/util.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "一般文件" #: misc/util.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "无法打开 %s: %s" #: misc/util.c:211 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" msgstr "" #: misc/util.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "错误:%s 不是块设备\n" #: misc/util.c:255 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "" #: misc/util.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "正在检查所有文件系统.\n" #: misc/util.c:295 #, c-format msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" msgstr "" #: misc/util.c:318 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" #: misc/util.c:323 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "" #: misc/util.c:330 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs 强制执行.\n" #: misc/util.c:346 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "" #: misc/util.c:371 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find journal device matching %s\n" msgstr "" #: misc/util.c:398 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" "\n" "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid journal options are:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" "\tlocation=\n" "\n" "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" msgstr "" #: misc/util.c:429 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" msgstr "" "\n" "文件系统小得无法记录日志\n" #: misc/util.c:436 #, c-format msgid "" "\n" "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" msgstr "" #: misc/util.c:444 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" msgstr "" #: misc/util.c:458 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:48 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:50 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:52 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:154 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "%s: 参数过多\n" #: misc/uuidd.c:172 msgid "connect" msgstr "" #: misc/uuidd.c:191 msgid "write" msgstr "" #: misc/uuidd.c:199 msgid "read count" msgstr "" #: misc/uuidd.c:205 #, fuzzy msgid "bad response length" msgstr "无效的后缀长度" #: misc/uuidd.c:270 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" #: misc/uuidd.c:307 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:315 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "读取@i %i出错: %m\n" #: misc/uuidd.c:361 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:380 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:390 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:399 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: misc/uuidd.c:420 #, c-format msgid "Generated %d UUID's:\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "无效的EA版本号.\n" #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n" #: misc/uuidd.c:543 #, c-format msgid "%s and subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: misc/uuidd.c:547 msgid "List of UUID's:\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:568 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:585 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:591 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" #: misc/uuidgen.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n" #: resize/extent.c:202 msgid "# Extent dump:\n" msgstr "" #: resize/extent.c:203 #, c-format msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "" #: resize/main.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" "\n" msgstr "" #: resize/main.c:66 msgid "Extending the inode table" msgstr "正在扩充inode表" #: resize/main.c:69 msgid "Relocating blocks" msgstr "正在重定位块" #: resize/main.c:72 msgid "Scanning inode table" msgstr "正在扫描inode表" #: resize/main.c:75 msgid "Updating inode references" msgstr "正在更新inode引用" #: resize/main.c:78 msgid "Moving inode table" msgstr "移动inode表" #: resize/main.c:81 msgid "Unknown pass?!?" msgstr "未知步骤?!?" #: resize/main.c:84 #, c-format msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "" #: resize/main.c:155 msgid "" "\n" "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" "\n" msgstr "" #: resize/main.c:272 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "打开%s时" #: resize/main.c:280 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "获取%s的stat信息时出错。" #: resize/main.c:327 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" "\n" msgstr "" "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n" "\n" #: resize/main.c:346 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "" #: resize/main.c:382 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "无效的新大小:%s\n" #: resize/main.c:398 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "" #: resize/main.c:406 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "" #: resize/main.c:412 #, fuzzy msgid "Invalid stride length" msgstr "无效的后缀长度" #: resize/main.c:436 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %llu blocks.\n" "\n" msgstr "" #: resize/main.c:443 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" #: resize/main.c:452 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "" #: resize/main.c:461 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "当尝试调整%s的大小时" #: resize/main.c:464 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" #: resize/main.c:470 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" "\n" msgstr "" #: resize/main.c:485 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "当尝试对%s进行stat调用时" #: resize/online.c:82 #, fuzzy msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" msgstr "内核不支持在线(online)调整大小" #: resize/online.c:87 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" msgstr "" #: resize/online.c:91 msgid "On-line shrinking not supported" msgstr "" #: resize/online.c:116 msgid "Filesystem does not support online resizing" msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小" #: resize/online.c:125 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" msgstr "" #: resize/online.c:132 #, fuzzy msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" msgstr "内核不支持在线(online)调整大小" #: resize/online.c:140 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "" #: resize/online.c:145 #, c-format msgid "Old resize interface requested.\n" msgstr "" #: resize/online.c:164 resize/online.c:181 msgid "Permission denied to resize filesystem" msgstr "没有调整文件系统大小的权限" #: resize/online.c:167 resize/online.c:187 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时" #: resize/online.c:184 msgid "Kernel does not support online resizing" msgstr "内核不支持在线(online)调整大小" #: resize/online.c:223 #, c-format msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "" #: resize/online.c:233 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "" #: resize/online.c:287 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "" #: resize/online.c:298 #, c-format msgid "" "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " "this system.\n" msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n" #: resize/resize2fs.c:402 #, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u" msgstr "" #: resize/resize2fs.c:685 msgid "reserved blocks" msgstr "保留的块" #: resize/resize2fs.c:930 msgid "meta-data blocks" msgstr "元数据块" #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828 #, fuzzy msgid "new meta blocks" msgstr "元数据块" #: resize/resize2fs.c:2046 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "" #: resize/resize2fs.c:2051 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "" #: resize/resize2fs.c:2129 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 msgid "EXT2FS Library version 1.42.11" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 msgid "Wrong magic number for io_channel structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 msgid "Wrong magic number for io_manager structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 msgid "Wrong magic number for icount structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 #, fuzzy msgid "Bad magic number in super-block" msgstr "读取日志超级块\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 msgid "Filesystem revision too high" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 #, fuzzy msgid "Can't read group descriptors" msgstr ", 组描述符位于 " #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 #, fuzzy msgid "Can't write group descriptors" msgstr ", 组描述符位于 " #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 #, fuzzy msgid "Can't write an inode bitmap" msgstr "inode 位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 #, fuzzy msgid "Can't read an inode bitmap" msgstr "inode 位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 #, fuzzy msgid "Can't write a block bitmap" msgstr "块位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 #, fuzzy msgid "Can't read a block bitmap" msgstr "块位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 #, fuzzy msgid "Can't write an inode table" msgstr "正在扫描inode表" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 #, fuzzy msgid "Can't read an inode table" msgstr "正在扫描inode表" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 msgid "Can't read next inode" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 msgid "Filesystem has unexpected block size" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 msgid "EXT2 directory corrupted" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 msgid "No free space in the directory" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 #, fuzzy msgid "Inode bitmap not loaded" msgstr "inode 位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 #, fuzzy msgid "Block bitmap not loaded" msgstr "块位图" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 #, fuzzy msgid "Illegal inode number" msgstr "非法的块数量!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 #, fuzzy msgid "Illegal block number" msgstr "非法的块数量!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 msgid "Not enough space to build proposed filesystem" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 #, fuzzy msgid "Illegal indirect block found" msgstr "正在读取目录块" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 msgid "Illegal doubly indirect block found" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 msgid "Illegal triply indirect block found" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 msgid "Block bitmaps are not the same" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 msgid "Inode bitmaps are not the same" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 msgid "A block group is missing an inode table" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 msgid "The ext2 superblock is corrupt" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 #, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 #, fuzzy msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 msgid "IO Channel failed to seek on read or write" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 #, fuzzy msgid "Memory allocation failed" msgstr "A分配出错" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 #, fuzzy msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 #, fuzzy msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 msgid "Ext2 inode is not a directory" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 msgid "Too many references in table" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 msgid "File not found by ext2_lookup" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 msgid "File open read-only" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 #, fuzzy msgid "Ext2 directory block not found" msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 msgid "Ext2 directory already exists" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 msgid "Unimplemented ext2 library function" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 msgid "User cancel requested" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 msgid "Ext2 file too big" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 msgid "Supplied journal device not a block device" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 #, fuzzy msgid "Journal superblock not found" msgstr "日志超级块未找到!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 msgid "Journal must be at least 1024 blocks" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 msgid "Unsupported journal version" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 msgid "Error loading external journal" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 #, fuzzy msgid "Journal not found" msgstr "日志超级块未找到!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 msgid "Directory hash unsupported" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 #, fuzzy msgid "Illegal extended attribute block number" msgstr "a扩展属性" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 msgid "E2image snapshot not in use" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 #, fuzzy msgid "Too many reserved group descriptor blocks" msgstr "<组描述符inode>" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 msgid "Resize inode is corrupt" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 msgid "TDB: Success" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 msgid "TDB: Corrupt database" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 msgid "TDB: IO Error" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 msgid "TDB: Locking error" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 msgid "TDB: Out of memory" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 msgid "TDB: Record exists" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 msgid "TDB: Lock exists on other keys" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 msgid "TDB: Invalid parameter" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 msgid "TDB: Record does not exist" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 msgid "TDB: Write not permitted" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 msgid "Ext2fs directory block list is empty" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 msgid "Corrupt extent header" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 msgid "Corrupt extent index" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 msgid "Corrupt extent" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 msgid "No free space in extent map" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 msgid "Inode does not use extents" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 #, fuzzy msgid "No 'next' extent" msgstr "x程度" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 msgid "No 'previous' extent" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 msgid "No 'up' extent" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 msgid "No 'down' extent" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 msgid "No current node" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 msgid "Ext2fs operation not supported" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 msgid "No room to insert extent in node" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 msgid "Splitting would result in empty node" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 #, fuzzy msgid "Extent not found" msgstr "/@l未找到." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 msgid "Operation not supported for inodes containing extents" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 msgid "Extent length is invalid" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 msgid "MMP: invalid magic number" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 msgid "MMP: device currently active" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 msgid "MMP: fsck being run" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 msgid "MMP: filesystem still in use" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 #, fuzzy msgid "Block group descriptor size incorrect" msgstr "<组描述符inode>" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 msgid "Inode checksum does not match inode" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 msgid "Extent block checksum does not match extent block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 msgid "Directory block does not have space for checksum" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 msgid "Directory block checksum does not match directory block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 msgid "Extended attribute block checksum does not match block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 msgid "Superblock checksum does not match superblock" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 msgid "MMP block checksum does not match MMP block" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:12 msgid "Bad magic value in profile_node" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:13 msgid "Profile section not found" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:14 #, fuzzy msgid "Profile relation not found" msgstr "当读取坏块inode时" #: e2fsck/prof_err.c:15 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:16 msgid "A profile section header has a non-zero value" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:17 msgid "Bad linked list in profile structures" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:18 msgid "Bad group level in profile structures" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:19 msgid "Bad parent pointer in profile structures" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:20 msgid "Bad magic value in profile iterator" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:24 msgid "Profile section header not at top level" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:25 msgid "Syntax error in profile section header" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:26 msgid "Syntax error in profile relation" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:27 msgid "Extra closing brace in profile" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:28 msgid "Missing open brace in profile" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:29 msgid "Bad magic value in profile_t" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:30 msgid "Bad magic value in profile_section_t" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:31 msgid "Iteration through all top level section not supported" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:32 #, fuzzy msgid "Invalid profile_section object" msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n" #: e2fsck/prof_err.c:33 msgid "No more sections" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:34 msgid "Bad nameset passed to query routine" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:35 msgid "No profile file open" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:36 msgid "Bad magic value in profile_file_t" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:37 msgid "Couldn't open profile file" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:38 msgid "Section already exists" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:39 msgid "Invalid boolean value" msgstr "" #: e2fsck/prof_err.c:40 #, fuzzy msgid "Invalid integer value" msgstr "无效的后缀长度" #: e2fsck/prof_err.c:41 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "" #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Journal NOT removed\n" #~ msgstr "日志_没有_被删除\n" #~ msgid "bad block size - %s" #~ msgstr "错误的块大小 - %s"