From df50a9a94ae489a6aaf259e0c05c417c22b3bf3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Richard Hughes Date: Wed, 1 May 2013 09:46:56 +0100 Subject: Release colord 0.1.34 --- po/cs.po | 31 +++++++--- po/de.po | 119 +++++++++++++++++++++---------------- po/en_GB.po | 25 ++++++-- po/eo.po | 23 +++++++- po/es.po | 37 ++++++++---- po/eu.po | 21 ++++++- po/fi.po | 23 +++++++- po/fr.po | 23 +++++++- po/gl.po | 27 +++++++-- po/he.po | 23 +++++++- po/hu.po | 29 +++++++-- po/id.po | 23 +++++++- po/it.po | 68 +++++++++++++-------- po/ja.po | 27 +++++++-- po/kk.po | 21 ++++++- po/ko.po | 23 +++++++- po/lv.po | 23 +++++++- po/nl.po | 23 +++++++- po/pl.po | 23 +++++++- po/pt_BR.po | 25 ++++++-- po/ro.po | 25 ++++++-- po/ru.po | 37 ++++++++---- po/sk.po | 21 ++++++- po/sl.po | 23 +++++++- po/sr.po | 23 +++++++- po/sv.po | 23 +++++++- po/tr.po | 25 ++++++-- po/uk.po | 27 +++++++-- po/zh_CN.po | 23 +++++++- po/zh_TW.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 30 files changed, 785 insertions(+), 272 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6288d4b..2e57d7e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adam Pribyl , 2008. -# fri , 2011. -# Milan Knížek , 2011, 2012. -# Richard Hughes , 2011. -# Vojtech Smejkal , 2008. +# Adam Pribyl , 2008 +# fri , 2011 +# Milan Knížek , 2011, 2012 +# Richard Hughes , 2011 +# Vojtech Smejkal , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -486,6 +486,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 04d2ab9..39725cc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Christian , 2012. -# Christoph Brill , 2013. -# Matthias Vogelgesang , 2013. +# Christian , 2012 +# Christian , 2012 +# Christian Kirbach , 2013 +# Christoph Brill , 2013 +# Matthias Vogelgesang , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Zu erstellendes Profil" #. TRANSLATORS: program name msgid "ICC profile creation program" -msgstr "Erstellungsprogramm des ICC-Farbprofils" +msgstr "Programm zur Erzeugung des ICC-Farbprofils" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Verarbeitung der Argumente schlug fehl" @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Farbverwaltung" #. TRANSLATORS: program name msgid "ICC profile dump program" -msgstr "" +msgstr "Programm zum Ablegen des ICC-Farbprofils" #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Löscht ein Profil" #. TRANSLATORS: command description msgid "Sets extra properties on the profile" -msgstr "" +msgstr "Weitere Eigenschaften des Farbprofils festlegen" #. TRANSLATORS: command description msgid "Sets the device model" @@ -484,6 +486,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Der Standardzielweißpunkt in Kelvin für die Bildschirmkalibration, wobei 0 der Gerätestandard bedeutet. Typische Werte sind 6500 für D65 und 5000 für D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Kompatibel mit Adobe RGB (1998)" @@ -498,7 +517,7 @@ msgid "" "possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice " "for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can " "be reproduced." -msgstr "" +msgstr "Dieser Bearbeitungsraum wurde als SMPTE-240M entworfen und umfasst die meisten der auf einem CMYK-Farbdrucker möglichen Farben. Es ist eine beliebte Wahl bei der Bearbeitung von Fotografien und beim Drucken, weil alle SWOP-Farben wiedergegeben werden können." #. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are #. trademarks, @@ -519,7 +538,7 @@ msgid "" "suitable for images with highly saturated colors often used in " "advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated " "red colors sometimes present in Fujichrome Velvia." -msgstr "" +msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben wiedergeben als Adobe RGB und ist für Bilder mit stark gesättigten Farben geeignet, wie sie in der Werbung oft erscheinen. Er ist sehr ähnlich zu DonRGB4, kann aber extrem gesättigte rote Farben darstellen, wie sie manchmal in Fujichrome Velvia vorhanden sind." #. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see msgid "" @@ -527,7 +546,7 @@ msgid "" "less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more " "shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a " "better choice." -msgstr "" +msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben wiedergeben als Adobe RGB. Er ist weniger anfällig für Quantisierungsfehler im Vergleich zu ProPhoto RGB, wobei mehr Schattendetails bewahrt bleiben. In den meisten Fällen ist vermutlich ProPhoto RGB eine bessere Wahl." msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -537,21 +556,21 @@ msgid "" "This test profile is used to make all colors on the screen slightly more " "blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check " "the calibration is being applied correctly." -msgstr "" +msgstr "Dieses Testprofil verschiebt alle Bildschirmfarben in Richtung Blau durch eine Änderung der Video-Lookup-Tabelle. Dies erlaubt eine Beurteilung der korrekt angewandten Kalibration." #. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate msgid "" "This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It " "was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and " "Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services." -msgstr "" +msgstr "Dies ist ein RGB-Bearbeitungsprofil für Adobe Photoshop 5.0 und später. Es wurde als ausgabe-zentrischer Kompromiss zwischen ColorMatch RGB und Adobe RGB entworfen und wird bevorzugt von einigen Fotodruckdiensten verwendet." #. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors msgid "" "This theoretical profile is designed for use in color experiments. You " "probably don't want to use this profile as a editing space or a display " "profile." -msgstr "" +msgstr "Dieses theoretische Profil wurde für den Einsatz bei Farbexperimenten entwickelt. Es kann wahrscheinlich niemand dieses Profil sinnvoll als Bearbeitungsraum oder Darstellungsprofil einsetzen." #. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't #. translate @@ -560,7 +579,7 @@ msgid "" " profile as a display profile or as a editing space as the profile is not " "significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if" " viewing images created on a PressView monitor." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wurde von Radius für den PressView-Bildschirm entworfen. Verwenden Sie dieses Profil nur als Darstellungsprofil oder als Bearbeitungsprofil, weil es sich kaum von sRGB unterscheidet. Sie sollten dieses Profil nur beim Anzeigen von Bildern verwenden, die auf einem PressView-Bildschirm erstellt wurden." msgid "Crayon Colors" msgstr "Kreidefarben" @@ -572,14 +591,14 @@ msgid "" "This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular " "use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into " "documents." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil beinhaltet alle weit verbreiteten Farben der Crayola Wachsmalstifte. Es handelt sich dabei um ein Testprofil, um benannte Farben in Dokumente einzubetten." #. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors msgid "" "This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is " "suitable for images with highly saturated colors often used in " "advertisements." -msgstr "" +msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben darstellen als Adobe RGB und passt daher für Bilder mit stark gesättigten Farben, wie sie in der Werbung häufig vorkommen." #. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate msgid "" @@ -587,7 +606,7 @@ msgid "" "editing space for professional image editing and aims to cover all colors " "that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color " "data exchange format between publishers and printing houses." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wird von der ECI (European Color Initiative) als Bearbeitungsprofil für professionelle Bildbearbeitung empfohlen und deckt alle Farben ab, die von Druckmaschinen gedruckt werden können. Es wird manchmal als Farbdatenaustauschformat zwischen Verlagen und Druckereien verwendet." #. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness msgid "" @@ -602,10 +621,10 @@ msgid "" "This profile was designed for storing archives of scanned transparency film." " It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays " "ProPhoto RGB is a more popular profile for archival." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wurde entworfen, um gescannte Filmfolien zu archivieren. Es eignet sich zur Archivierung von Farbnegativen, auch wenn heutzutage ProPhoto RGB das weiter verbreitete Archivierungsprofil ist." msgid "FOGRA27L Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA27L Beschichtet" #. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed msgid "" @@ -615,7 +634,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA28L Web Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA28L Web Beschichtet" #. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white", #. LCW stands for Light Weight Coated @@ -627,7 +646,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA29L Uncoated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA29L Unbeschichtet" #. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure #. white @@ -638,7 +657,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish" -msgstr "" +msgstr "FOGRA30L Unbeschichtet Gelblich" #. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating" msgid "" @@ -647,7 +666,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA39L Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA39L Beschichtet" #. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the #. paper @@ -660,7 +679,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA40L SC Paper" -msgstr "" +msgstr "FOGRA40L SC Papier" #. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin" msgid "" @@ -679,7 +698,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "FOGRA47L Uncoated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA47L Unbeschichtet" #. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter" msgid "" @@ -688,16 +707,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "GRACoL TR006 Coated" -msgstr "" +msgstr "GRACoL TR006 Beschichtet" #. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, " "sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 1 und 2, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es ist das U.S. Pendant zum FOGRA39." msgid "IFRA26S 2004 Newsprint" -msgstr "" +msgstr "IFRA26S 2004 Zeitungspapier" #. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for #. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it @@ -717,14 +736,14 @@ msgid "" "This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. " "It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only" " use this profile to decode archived video." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil definiert den Farbbereich, wie er im NTSC Videostandard benutzt wird. Der Standard ist veraltet und wurde durch SMTE-C ersetzt. Es sollte nur zum Dekodieren archivierter Videos verwendet werden." #. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM msgid "" "This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video " "standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to " "encode or decode video." -msgstr "" +msgstr "Diese Farbprofil definiert den Farbbereich wie er bei den PAL und SECAM Videostandards verwendet wird und ist sRGB sehr ähnlich. Es sollte nur zum Kodieren und Dekodieren von Videos verwendet werden." #. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW' msgid "" @@ -732,16 +751,16 @@ msgid "" "display a very large range of colors and is used by many photographers for " "rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 " "bits per channel precision, you may see color banding when editing images." -msgstr "" +msgstr "Ursprünglich wurde das Profil von Eastman Kodak entworfen und ROMM RGB genannt. Es deckt einen sehr großen Farbbereich ab und wird von vielen Fotografen zur Darstellung, Bearbeitung und Archivierung von RAW-Bildern benutzt. Wenn nicht mit 16 Bit Genauigkeit pro Kanal gearbeitet wird, kann es zum Farbbanding bei der Bearbeitung von Bildern kommen." #. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV' msgid "" "This is the current standard used by North America and Japan for studio " "recording. You should only use this profile to encode or decode video." -msgstr "" +msgstr "Dies ist der aktuelle Standard, der für Studioaufnahmen in Nordamerika und Japan verwendet wird. Das Farbprofil sollte nur zum Kodieren und Dekodieren von Videos verwendet werden." msgid "SNAP TR002 Newsprint" -msgstr "" +msgstr "SNAP TR002 Zeitungspapier" #. TRANSLATORS: CGATS is a trademark #, no-c-format @@ -759,37 +778,37 @@ msgid "" "and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the" " colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice " "for printing." -msgstr "" +msgstr "Dieses Vielzweckprofil wurde von Hewlett-Packard und Microsoft entworfen und wird im Internet als Standardprofil für ungetaggte RGB-Farben und bei HDTV verwendet. Die meisten unkalibrierten Bildschirme können die meisten sRGB-Farben darstellen, allredings ist das Profil für den Druck eher ungeeignet." msgid "Swapped Red and Green" -msgstr "" +msgstr "Rot und Grün vertauscht" #. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image msgid "" "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual" " check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied" " twice, the image looks unchanged." -msgstr "" +msgstr "Dieses Testprofil vertauscht die Rot- und Grünkanäle und ist nützlich um zu überprüfen, ob Farbprofile korrekt angewandt werden. Wenn das Farbprofil zweimal verwendet wird, sieht das Bild unverändert aus." msgid "SWOP TR003 Coated" -msgstr "" +msgstr "SWOP TR003 Beschichtet" #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white" " paper." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 3, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es wird mit weißem Papier im hochqualitativen Magazindruck eingesetzt." msgid "SWOP TR005 Coated" -msgstr "" +msgstr "SWOP TR005 Beschichtet" #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish " "paper." -msgstr "" +msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 5, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es wird mit gelblichem Papier im Standard Magazindruck eingesetzt." msgid "Wide Gamut RGB" msgstr "Wide-Gamut-RGB" @@ -801,7 +820,7 @@ msgid "" "recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer " "screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may " "see color banding when editing images." -msgstr "" +msgstr "Das Bearbeitungsprofil wurde von Adobe Systems entworfen um mehr Farben als Adobe RGB festzuhalten. Das Profil wird benutzt um auf Geräten wie Diabelichtern zu drucken und definiert mehr Farben als mit einem Computerbildschirm dargestellt werden können. Wenn nicht mit 16 Bit Genauigkeit pro Kanal gearbeitet wird, kann es zum Farbbanding bei der Bearbeitung von Bildern kommen." msgid "X11 Colors" msgstr "X11 Farben" @@ -812,7 +831,7 @@ msgstr "X11 Farben" msgid "" "This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming " "the source colors were supposed to be sRGB." -msgstr "" +msgstr "Dieses benannte Farbprofil enthält alle Farben die durch X11 definiert sind, unter der Annahme, dass die Quellfarben in sRGB vorliegen." #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to add devices @@ -821,16 +840,16 @@ msgid "Create a color managed device" msgstr "Ein farbverwaltetes Gerät anlegen" msgid "Authentication is required to create a color managed device" -msgstr "Legitmierung ist zur Erstellung eines farbverwalteten Geräts notwendig" +msgstr "Legitimierung ist zur Erstellung eines farbverwalteten Geräts notwendig" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to add profiles #. msgid "Create a color profile" -msgstr "ein Farbprofil anlegen" +msgstr "Ein Farbprofil anlegen" msgid "Authentication is required to create a color profile" -msgstr "Legitmierung ist zum Erstellen eines Farbprofils erforderlich" +msgstr "Legitimierung ist zum Erstellen eines Farbprofils erforderlich" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to delete devices @@ -839,7 +858,7 @@ msgid "Remove a color managed device" msgstr "Ein farbverwaltetes Gerät entfernen" msgid "Authentication is required to remove a color managed device" -msgstr "Legitmierung ist zum Entfernen eines farbverwalteten Geräts notwendig" +msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines farbverwalteten Geräts notwendig" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles @@ -848,7 +867,7 @@ msgid "Remove a color profile" msgstr "Ein Farbprofil entfernen" msgid "Authentication is required to remove a color profile" -msgstr "Legitmierung ist zum Entfernen eines Farbprofils erforderlich" +msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen eines Farbprofils erforderlich" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to modify devices @@ -857,7 +876,7 @@ msgid "Modify color settings for a device" msgstr "Farbeinstellungen eines Geräts ändern" msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device" -msgstr "Legitmierung ist zum Bearbeiten der Farbeinstellungen eines Geräts notwendig" +msgstr "Legitimierung ist zum Bearbeiten der Farbeinstellungen eines Geräts notwendig" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles @@ -866,7 +885,7 @@ msgid "Modify a color profile" msgstr "Ein Farbprofil verändern" msgid "Authentication is required to modify a color profile" -msgstr "Legitmierung ist zum Ändern eines Farbprofils erforderlich" +msgstr "Legitimierung ist zum Ändern eines Farbprofils erforderlich" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install files system diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6c937cd..c7daede 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Chris Leonard , 2012. -# Richard Hughes , 2012-2013. +# Chris Leonard , 2012 +# Richard Hughes , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,6 +483,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Compatible with Adobe RGB (1998)" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ae1c86b..30c34c0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2012. +# kristjan , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4bbf1c1..76dc6c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,19 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos , 2013. -# Daniel Mustieles , 2012-2013. -# Fernando Gonzalez Blanco , 2009. -# Javier Alejandro Castro , 2008. -# Jorge González , 2011. -# Jorge González , 2011. -# Richard Hughes , 2011. +# Adolfo Jayme , 2013 +# Daniel Mustieles , 2012-2013 +# Fernando Gonzalez Blanco , 2009 +# Javier Alejandro Castro , 2008 +# Jorge González , 2011 +# Jorge González , 2011 +# Richard Hughes , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -488,6 +488,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "El punto blanco predeterminado del dispositivo en Kelvin para calibrado de la pantalla, donde 0 significa en nativo de la pantalla. Los valores habituales son 6500 para D65 y 5000 para D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" @@ -808,7 +825,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "X11 Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores X11" #. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that #. look the same on all computer screens diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 023513f..355b891 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -481,6 +481,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9e54035..d0b866a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jiri Grönroos , 2012. +# Jiri Grönroos , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 47b6ee2..cb5618f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# , 2013. +# frizer23 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c74f792..ff79b4f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Fran Dieguez , 2011. -# Fran Diéguez , 2011-2012. -# mbouzada , 2011. +# Fran Dieguez , 2011 +# Fran Diéguez , 2011-2012 +# mbouzada , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,6 +484,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a00db84..d7a2689 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yaron Shahrabani , 2012. +# Yaron Shahrabani , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1ca06db..606fa05 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gabor Kelemen , 2012. -# , 2012. -# Serge Vylekzhanin , 2013. -# Zoltan Hoppár , 2013. +# Gabor Kelemen , 2012 +# kelemeng , 2012 +# vylekzhanin , 2013 +# Zoltan Hoppár , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -485,6 +485,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Alapértelmezett kijező célzott fehérpontja Kelvinben a kijelző beállításánál, ahol a 0 jelenti a kijelző natív alapállását. Gyakori értékek a 6500 a D65-nél és 5000 a D50-nél." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3ef2535..960d11a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andika Triwidada , 2011, 2012. +# Andika Triwidada , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c1b3008..319f104 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Luca Ferretti , 2011. -# Milo Casagrande , 2013. -# Richard Hughes , 2013. +# Luca Ferretti , 2011 +# milo , 2013 +# milo , 2013 +# Richard Hughes , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "ID profilo" #. TRANSLATORS: the metadata for the device #. TRANSLATORS: the metadata for the sensor msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" +msgstr "Meta-dati" msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -484,6 +485,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Il punto di bianco in Kelvin predefinito per la calibrazione dello schermo: 0 indica nativo. Valori comuni sono 6500 per D65 e 5000 per D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Compatibile con Adobe RGB (1998)" @@ -612,7 +630,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 " "and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer " "be used for production, use FOGRA39L instead." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato nella creazione di lastre positive, per stampa su carta di tipo 1 e 2 (patinata od opaca), per stampa offset a fogli. Non dovrebbe essere più utilizzato per la produzione: usare invece FOGRA39L." msgid "FOGRA28L Web Coated" msgstr "FOGRA28L Web Coated" @@ -624,7 +642,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 " "(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, " "use FOGRA45 instead." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato nella creazione di lastre positive, per stampa su carta di tipo 3 (LWC), per stampa offset a rullo. Non dovrebbe essere più utilizzato per la produzione: usare invece FOGRA45." msgid "FOGRA29L Uncoated" msgstr "FOGRA29L Uncoated" @@ -635,7 +653,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 " "(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for" " production, use FOGRA47 instead." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato nella creazione di lastre positive, per stampa su carta di tipo 4 (bianca non patinata), per stampa offset a fogli. Non dovrebbe essere più utilizzato per la produzione: usare invece FOGRA47." msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish" msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish" @@ -644,7 +662,7 @@ msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish" msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 " "(uncoated yellowish), sheetfed offset." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato nella creazione di lastre positive, per stampa su carta di tipo 5 (giallognola non patinata), per stampa offset a fogli." msgid "FOGRA39L Coated" msgstr "FOGRA39L Coated" @@ -657,7 +675,7 @@ msgid "" "This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), " "sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. " "GRACoL 2006 (TR 006)." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su carta di tipo 1 e 2 (patinata od opaca), stampa offset a fogli, e non è molto diverso da U.S. GRACoL 2006 (TR 006)." msgid "FOGRA40L SC Paper" msgstr "FOGRA40L SC Paper" @@ -666,26 +684,26 @@ msgstr "FOGRA40L SC Paper" msgid "" "This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed " "offset. There is no known U.S. equivalent." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su carta supercalandrata (SC), stampa offset a rullo. Non esiste un equivalente U.S." msgid "FOGRA45L Lightweight Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated" #. TRANSLATORS: ISO is a trademark msgid "" "This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved " "light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It " "replaces FOGRA28L." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo compatibile con ISO 12647-2:2004 è usato per stampare su carta patinata leggera (LWC) per stampa offset a rulli di 60 l/cm riscaldata. Sostituisce FOGRA28L." msgid "FOGRA47L Uncoated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA47L Uncoated" #. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter" msgid "" "This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated " "white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo compatibile con ISO 12647-2 è usato per stampare su carta bianca non patinata 115 g/m² (tipo 4) per stampa offset a fogli di 60 l/cm." msgid "GRACoL TR006 Coated" msgstr "GRACoL TR006 Coated" @@ -694,10 +712,10 @@ msgstr "GRACoL TR006 Coated" msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, " "sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su carta patinata U.S di grado 1 e 2, per stampa offset a fogli o per rotocalcografia. È l'equivalente U.S di FOGRA39." msgid "IFRA26S 2004 Newsprint" -msgstr "" +msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint" #. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for #. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it @@ -708,7 +726,7 @@ msgid "" "compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot " "gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint " "worldwide." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su newsprint. È un profilo compatibile con ISO12647-3:2005, progettato per la stampa a pressa con un TVI (dot gain) del 26%. È consigliato da WAN-IFRA per stampa a freddo su carta newsprint." #. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The #. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB @@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "SNAP TR002 Newsprint" msgid "" "This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on " "newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%." -msgstr "" +msgstr "Questo è un profilo basato su ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 per stampare su newsprint in U.S., stampa offset a freddo. Ha un TVI (dot gain) del 26%." #. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an #. unspecified color profile @@ -769,7 +787,7 @@ msgid "" "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual" " check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied" " twice, the image looks unchanged." -msgstr "Questo profilo di test inverte i canali rosso e verde ed è utile come controllo visivo per verificare che i profili vengono applicati correttamente. Se questo profilo viene applicato due volte, l'immagine non viene alterata." +msgstr "Questo profilo di test inverte i canali rosso e verde ed è utile come controllo visivo per verificare che i profili vengano applicati correttamente. Se questo profilo viene applicato due volte, l'immagine non viene alterata." msgid "SWOP TR003 Coated" msgstr "SWOP TR003 Coated" @@ -779,7 +797,7 @@ msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white" " paper." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su carta patinata U.S di grado 3, per stampa offset a fogli e rotocalcografia. È utilizzato per stampa di riviste ad alta qualità su carta bianca." msgid "SWOP TR005 Coated" msgstr "SWOP TR005 Coated" @@ -789,10 +807,10 @@ msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish " "paper." -msgstr "" +msgstr "Questo profilo è utilizzato per stampare su carta patinata U.S di grado 5, per stampa offset a fogli e rotocalcografia. È utilizzato per stampa di riviste su carta giallognola." msgid "Wide Gamut RGB" -msgstr "RGB gamut esteso" +msgstr "Gamut RGB esteso" #. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that msgid "" @@ -918,7 +936,7 @@ msgstr "Esce dopo un breve ritardo" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling msgid "Exit after the engine has loaded" -msgstr "Esce dopo aver caricato il motore" +msgstr "Esce dopo il caricamento del motore" msgid "Color Management D-Bus Service" msgstr "Servizio D-Bus gestione colore" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c039916..5aed565 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Hajime Taira , 2012. -# Ryo Fujita , 2012. -# Tomoyuki KATO , 2012-2013. +# Hajime Taira , 2012 +# Ryo Fujita , 2012 +# Tomoyuki KATO , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,6 +484,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "ディスプレイ較正のためのケルビン単位の標準ターゲットホワイトポイント。0 を用いるとディスプレイネイティブを意味します。一般的な値は、D65 向け 6500、D50 向け 5000 です。" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Adobe RGB (1998) 互換" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 1f2af84..0319810 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -481,6 +481,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e5ba609..531bf18 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Seong-ho Cho , 2012. +# Darkcircle , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e324c8d..aa46700 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Rūdolfs Mazurs , 2012-2013. +# Rūdolfs Mazurs , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Noklusējuma mērķa baltais punkts Kelvinos displeja kalibrācijai, kur 0 nozīmē displeja vietējais. Parasti vērtības ir 6500 (D65) un 5000 (D50)" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6634c73..bfab88d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Richard E. van der Luit , 2012. +# Richard E. van der Luit , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fd2fcf9..7f97e65 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Piotr Drąg , 2011-2013. +# Piotr Drąg , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Domyślny docelowy punkt bieli (w kelwinach) do kalibracji ekranu, gdzie 0 oznacza natywną wartość ekranu. Częste wartości to 6500 dla D65 i 5000 dla D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "Adres URI do serwisu WWW wysyłania profilów" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "Adres URI serwisu WWW, który umożliwia narzędziom kalibracji wysyłanie podanego profilu do Internetu." + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Zgodne z Adobe RGB (1998)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a12b71..b61df3c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Enrico Nicoletto , 2013. -# Rafael Ferreira , 2012-2013. +# Enrico Nicoletto , 2013 +# Rafael Ferreira , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,6 +483,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "O ponto branco padrão em Kelvin para calibração da tela, com 0 significando tela nativa. Valores comuns são 6500 para D65 e 5000 para D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2ceee73..13ab717 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Lazăr Samuel , 2011. -# Lucian Adrian Grijincu , 2011. +# Lazăr Samuel , 2011 +# Lucian Adrian Grijincu , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,6 +483,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d6fce28..9c89cc1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Serge Vylekzhanin , 2013. -# Yuri Kozlov , 2012. -# Александр Прокудин , 2011. +# vylekzhanin , 2013 +# Yuri Kozlov , 2012 +# prokoudine , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Добавить профиль к устройству" #. TRANSLATORS: command description msgid "Makes a profile default for a device" -msgstr "Сделать профиль используемым устройством по умолчанию" +msgstr "Сделать используемый по умолчанию профиль для устройства" #. TRANSLATORS: command description msgid "Deletes a device" @@ -484,6 +484,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Стандартная целевая точка белого в Кельвинах для калибровки дисплея, где 0 означает родное значение для дисплея. Распространённые значения: 6500 для D65 и 5000 для D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "Адрес интернет-службы для выгрузки профиля" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "Адрес интернет-службы, используя который, инструменты калибровки могут выгрузить определенный профиль в Интернет." + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Совместимый с Adobe RGB (1998)" @@ -612,7 +629,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 " "and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer " "be used for production, use FOGRA39L instead." -msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 1-го и 2-го типов (мелованная или матовая), с листовой подачей. Данный профиль не следует более использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA39L." +msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 1-го и 2-го типов (мелованная или матовая), с листовой подачей. Данный профиль более не следует использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA39L." msgid "FOGRA28L Web Coated" msgstr "FOGRA28L для рулонной мелованной бумаги" @@ -624,7 +641,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 " "(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, " "use FOGRA45 instead." -msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 3-го типа (легкомелованная, LWC), с рулонной подачей. Данный профиль не следует более использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA45." +msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 3-го типа (легкомелованная, LWC), с рулонной подачей. Данный профиль более не следует использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA45." msgid "FOGRA29L Uncoated" msgstr "FOGRA29L для немелованной бумаги" @@ -635,7 +652,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 " "(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for" " production, use FOGRA47 instead." -msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 4-го типа (немелованная \"белая\"), с листовой подачей. Данный профиль не следует более использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA47." +msgstr "Этот профиль используется для создания печатных форм методом позитивного копирования, печати на бумаге 4-го типа (немелованная \"белая\"), с листовой подачей. Данный профиль более не следует использовать в производстве, вместо него используйте FOGRA47." msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish" msgstr "FOGRA30L для немелованной \"жёлтой\" бумаги" @@ -759,7 +776,7 @@ msgid "" "and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the" " colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice " "for printing." -msgstr "Этот профиль общего назначения был разработан компаниями Hewlett-Packard и Microsoft, и стал типичным в Интернете в качестве профиля по умолчанию для изображений в пространстве RGB без дополнительных меток (untagged RGB) и для использования в видео высокого качества HDTV. Большинство некалиброванных дисплеев способны отображать большую часть цветов, доступных в sRGB, хотя этот профиль иногда даёт не очень хорошие результаты при печати." +msgstr "Этот профиль общего назначения был разработан компаниями Hewlett-Packard и Microsoft и стал типичным в Интернете в качестве стандартного профиля для изображений в пространстве RGB без дополнительных меток (untagged RGB) и для использования в телевидении высокого качества HDTV. Большинство некалиброванных дисплеев способны отображать большую часть цветов, доступных в sRGB, хотя этот профиль иногда даёт не очень хорошие результаты при печати." msgid "Swapped Red and Green" msgstr "Инверсия красного и зелёного" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index efdc07f..8a9239e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -481,6 +481,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index fb24428..0dc5410 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Martin Srebotnjak , 2011-2013. +# Martin Srebotnjak , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Privzeta ciljna bela točka v Kelvinih za umerjanje zaslona, kjer 0 predstavlja domorodno vrednost zaslona. Pogoste vrednosti so 6500 za D65 in 5000 za D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7ee364a..5bdcf66 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Мирослав Николић , 2012-2013. +# MirosNik , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Основна циљна бела тачка у Келвинима за калибрацију екрана, где 0 значи изворно екрана. Опште вредности су 6500 за Д65 и 5000 за Д50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3e08370..f576e88 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Nylander , 2011. +# Daniel Nylander , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a92e2a7..691ad7d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Necdet Yücel , 2012. -# Onuralp SEZER , 2013. +# Necdet Yücel , 2012 +# Onuralp SEZER , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -483,6 +483,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 048daa9..ecdd1f5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Richard Hughes , 2011,2013. -# Serge Vylekzhanin , 2013. -# Yuri Chornoivan , 2009-2013. +# Richard Hughes , 2011,2013 +# vylekzhanin , 2013 +# Yuri Chornoivan , 2009-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -484,6 +484,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "Типова точка білого для калібрування дисплея. 0 — природна для дисплея. Стандартні значення: 6500 для D65 і 5000 для D50." +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "Адреса інтернет-служби вивантаження для профілю" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "Інтернет-адреса служби, за якою інструменти калібрування можуть вивантажити певний профіль." + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "Сумісний з Adobe RGB (1998)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index aa05a96..68661dd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Tommy He , 2012. +# Tommy He , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -482,6 +482,23 @@ msgid "" "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." msgstr "" +msgid "Delay between sample intervals" +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." +msgstr "" + +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "" + msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index af4d12c..6b6c320 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Cheng-Chia Tseng , 2011, 2012. +# Cheng-Chia Tseng , 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 08:30+0000\n" "Last-Translator: Richard Hughes \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "顯示額外除錯資訊" #. TRANSLATORS: command line option msgid "The locale to use when setting localized text" -msgstr "" +msgstr "設定本地化文字時要使用的語言地區" #. TRANSLATORS: command description msgid "Generate the VCGT calibration of a given size" -msgstr "" +msgstr "產生指定大小的 VCGT 校正" #. TRANSLATORS: command description msgid "Clear any metadata in the profile" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "自動修正描述檔中的中介資料" #. TRANSLATORS: command description msgid "Set the ICC profile version" -msgstr "" +msgstr "設定 ICC 描述檔版本" #. TRANSLATORS: program name msgid "Color Management" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "色彩管理" #. TRANSLATORS: program name msgid "ICC profile dump program" -msgstr "" +msgstr "ICC 描述檔傾印程式" #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Gamma 表" #. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users msgid "System Wide" -msgstr "" +msgstr "系統全域" #. TRANSLATORS: profile filename msgid "Filename" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Metadata" msgstr "中介資料" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. TRANSLATORS: this is the time the device was registered #. * with colord, and probably is the same as the system startup @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "已修改" #. TRANSLATORS: the device enabled state msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用" #. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and #. * cannot be removed msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "已內嵌" #. TRANSLATORS: the device model #. TRANSLATORS: sensor model @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "序號" #. * systemd these can be setup as three independant seats with #. * different sessions running on them msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "臺座" #. TRANSLATORS: the device identifier msgid "Device ID" @@ -247,55 +247,55 @@ msgstr "周遭" #. TRANSLATORS: this is the display technology msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "校準" #. TRANSLATORS: this is the display technology, #. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display' msgid "LCD Generic" -msgstr "" +msgstr "LCD 通用" #. TRANSLATORS: this is the display technology where #. * LED stands for 'Light Emitted Diode' msgid "LED Generic" -msgstr "" +msgstr "LED 通用" #. TRANSLATORS: this is the display technology, #. * sometimes called PDP displays. See #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "電漿" #. TRANSLATORS: this is the display technology, #. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display' #. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp' msgid "LCD CCFL" -msgstr "" +msgstr "LCD CCFL" #. TRANSLATORS: this is the display technology where #. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for #. * 'Light Emitted Diode' msgid "LCD RGB LED" -msgstr "" +msgstr "LCD RGB LED" #. TRANSLATORS: this is the display technology, where #. * wide gamut means the display primaries are much #. * better than normal consumer monitors msgid "Wide Gamut LCD CCFL" -msgstr "" +msgstr "廣色域 LCD CCFL" #. TRANSLATORS: this is the display technology msgid "Wide Gamut LCD RGB LED" -msgstr "" +msgstr "廣色域 LCD RGB LED" #. TRANSLATORS: this is the display technology, where #. * white means the color of the backlight, i.e. not #. * RGB LED msgid "LCD White LED" -msgstr "" +msgstr "LCD 白背光 LED" #. TRANSLATORS: this an unknown display technology msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle' msgid "State" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "序號" #. TRANSLATORS: sensor identifier msgid "Sensor ID" -msgstr "" +msgstr "感測器 ID" #. TRANSLATORS: the options for the sensor msgid "Options" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "已上鎖" #. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different #. * display types, e.g. LCD, LED, Projector msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "支援功能" msgid "There are no supported sensors attached" msgstr "沒有接上支援的感測器" @@ -335,18 +335,18 @@ msgstr "感測器" #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device msgid "Set the device to the calibrate position and press enter." -msgstr "" +msgstr "將裝置設定至校準位置,再按下 Enter。" #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device msgid "Set the device to the surface position and press enter." -msgstr "" +msgstr "將裝置設定至表面位置,再按下 Enter。" msgid "Color" msgstr "色彩" #. TRANSLATORS: command line option msgid "Show client and daemon versions" -msgstr "" +msgstr "顯示客戶端與幕後程式版本" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets all the color managed devices" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "刪除描述檔" #. TRANSLATORS: command description msgid "Sets extra properties on the profile" -msgstr "" +msgstr "設定描述檔中的額外數性" #. TRANSLATORS: command description msgid "Sets the device model" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "設定裝置型號" #. TRANSLATORS: command description msgid "Enables or disables the device" -msgstr "" +msgstr "啟用或停用裝置" #. TRANSLATORS: command description msgid "Gets the default profile for a device" @@ -461,32 +461,49 @@ msgid "No connection to colord:" msgstr "無連至 colord 的連線:" msgid "Client version:" -msgstr "" +msgstr "客戶端版本:" msgid "Daemon version:" -msgstr "" +msgstr "幕後程式版本:" msgid "Default gamma for the display" -msgstr "" +msgstr "顯示器的預設色域" msgid "" "The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 " "and 2.4." -msgstr "" +msgstr "顯示器的預設目標伽瑪值。常見的值為 1.8、2.2、2.4。" msgid "Default display target whitepoint" -msgstr "" +msgstr "預設顯示器目標白點" msgid "" "The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 " "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." +msgstr "預設顯示器校準用的目標白點,單位採科式溫標 (即度 K,Kelvin)。常見的值為 6500 表 D65,及 5000 表 D50。" + +msgid "Delay between sample intervals" msgstr "" -msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" +msgid "" +"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring " +"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver" +" and the display itself introduce latency." msgstr "" +msgid "Web service profile upload URI" +msgstr "網頁服務描述檔上傳 URI" + +msgid "" +"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " +"specific profile to the Internet." +msgstr "讓校準工具可上傳指定描述檔至網際網路的網頁服務 URI。" + +msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" +msgstr "與 Adobe RGB (1998) 相容" + msgid "This profile is free of known copyright restrictions" -msgstr "" +msgstr "此描述檔未受已知著作權限制" #. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing, #. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that @@ -496,7 +513,7 @@ msgid "" "possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice " "for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can " "be reproduced." -msgstr "" +msgstr "此編輯用空間設計為 SMPTE-240M ,並包含 CMYK 色彩印表機可用的絕大多數色彩。這是相片編輯者與列印使用者的偏好選擇,因為能再現出所有的 SWOP 色彩。" #. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are #. trademarks, @@ -507,7 +524,7 @@ msgid "" "and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and " "is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new " "images." -msgstr "" +msgstr "此遺蹟描述檔最初是由 Adobe 所建立,用於 Photoshop 與 Illustrator。它是根據原始的 Apple 13\" RGB 螢幕所製作,類似於 sRGB,不應用作顯示器的描述檔,或是用於新影像。" #. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a #. PC screen @@ -517,7 +534,7 @@ msgid "" "suitable for images with highly saturated colors often used in " "advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated " "red colors sometimes present in Fujichrome Velvia." -msgstr "" +msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩,適合用於常需高飽和色彩影像的廣告用途上。它雖類似於 DonRGB4,卻可顯示出 Fujichrome Velvia 有時可呈現的超飽和紅色。" #. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see msgid "" @@ -525,31 +542,31 @@ msgid "" "less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more " "shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a " "better choice." -msgstr "" +msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩。相較於 ProPhoto RGB,它更不易產生量化噪訊,卻仍可保留更多陰影細節。但對於大多數的情況來說,ProPhoto RGB 可能是更好的選擇。" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "藍" #. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another msgid "" "This test profile is used to make all colors on the screen slightly more " "blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check " "the calibration is being applied correctly." -msgstr "" +msgstr "此測試用描述檔會修改顯示卡查找表,藉此讓螢幕上的所有色彩看起來些微偏藍。這可讓使用者檢查校準是否已正確套用。" #. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate msgid "" "This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It " "was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and " "Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services." -msgstr "" +msgstr "這是 RGB 編輯用空間,用於 Adobe Photoshop 5.0 與其後版本。它當初的設計是以輸出為中心,在 ColorMatch RGB 與 Adobe RGB 之間作妥協,偏好用於相片列印服務上。" #. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors msgid "" "This theoretical profile is designed for use in color experiments. You " "probably don't want to use this profile as a editing space or a display " "profile." -msgstr "" +msgstr "這是理論用描述檔,設計用於色彩實驗。您可能不想使用此描述檔作為編輯用空間或顯示用描述檔。" #. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't #. translate @@ -558,10 +575,10 @@ msgid "" " profile as a display profile or as a editing space as the profile is not " "significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if" " viewing images created on a PressView monitor." -msgstr "" +msgstr "此描述檔當初是由 Radius 設計給 PressView 螢幕使用。因其與 sRGB 無重大差異,請只將此描述檔用作顯示器描述檔,或用作編輯用空間。您應該只需要在檢視那些在 PressView 螢幕上所建立的影像時使用此描述檔。" msgid "Crayon Colors" -msgstr "" +msgstr "蠟筆色彩" #. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate, #. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose' @@ -570,14 +587,14 @@ msgid "" "This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular " "use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into " "documents." -msgstr "" +msgstr "此命名的色彩描述檔包含所有常用的 Crayola 蠟筆顏色。它設計給將命名色彩內嵌至文件的測試之用。" #. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors msgid "" "This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is " "suitable for images with highly saturated colors often used in " "advertisements." -msgstr "" +msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩,適合用於常需高飽和色彩影像的廣告用途上。" #. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate msgid "" @@ -585,14 +602,14 @@ msgid "" "editing space for professional image editing and aims to cover all colors " "that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color " "data exchange format between publishers and printing houses." -msgstr "" +msgstr "此描述檔是 ECI (European Color Initiative,歐洲色彩協會) 所建議的編輯用空間,適合專業影像編輯者使用,其設計目標是要覆蓋所有印刷業可列印出的色彩。這偶爾用於出版社與印刷廠之間的色彩交換。" #. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness msgid "" "This profile was designed with a lightness gamma curve which means the " "monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is " "only useful for advanced users and is not recommended for general use." -msgstr "" +msgstr "此描述檔是以亮度伽瑪曲線設計,代表螢幕必須以相同方式校準。此描述檔僅對進階使用者來說會有用處,不建議日常使用。" #. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is #. stored @@ -600,20 +617,20 @@ msgid "" "This profile was designed for storing archives of scanned transparency film." " It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays " "ProPhoto RGB is a more popular profile for archival." -msgstr "" +msgstr "此描述檔是設計給透明底片的掃描存檔之用。它適用於儲存來自負片的影像,雖然現代更常用 ProPhoto RGB 於存檔用途。" msgid "FOGRA27L Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA27L 塗料紙" #. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 " "and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer " "be used for production, use FOGRA39L instead." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於正版製作、1 或 2 類紙張 (塗料紙或霧面紙) 印刷、膠印等。此描述檔設定不應再用於生產用途,請改用 FOGRA39L。" msgid "FOGRA28L Web Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA28L 捲筒塗料紙" #. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white", #. LCW stands for Light Weight Coated @@ -622,10 +639,10 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 " "(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, " "use FOGRA45 instead." -msgstr "" +msgstr "描述檔用於正版製作、3 類紙張 (LWC,指「不是很白」) 印刷、膠版捲筒紙印刷等。此描述檔不應再用於生產用途,請改用 FOGRA45。" msgid "FOGRA29L Uncoated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA47L 無塗料紙" #. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure #. white @@ -633,19 +650,19 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 " "(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for" " production, use FOGRA47 instead." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於正版製作、4 類紙張 (無塗料白紙) 印刷、膠印等。此描述檔不應再用於生產用途,請改用 FOGRA47。" msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish" -msgstr "" +msgstr "FOGRA30L 無塗料黃紙" #. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating" msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 " "(uncoated yellowish), sheetfed offset." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於正版製作、5 類紙張 (無塗料黃紙) 印刷、膠印等。" msgid "FOGRA39L Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA47L 無塗料紙" #. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the #. paper @@ -655,47 +672,47 @@ msgid "" "This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), " "sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. " "GRACoL 2006 (TR 006)." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於 1 與 2 類紙張 (塗料紙或霧面紙) 印刷、膠印等。此描述檔與美國 GRACoL 2006 (TR 006) 無重大差異。" msgid "FOGRA40L SC Paper" -msgstr "" +msgstr "FOGRA40L SC 紙" #. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin" msgid "" "This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed " "offset. There is no known U.S. equivalent." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於 SC (SuperCalendered,超級軋光紙) 紙張列印、捲筒紙印刷等。無有美規標準可與之對應。" msgid "FOGRA45L Lightweight Coated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA45L 輕量塗料紙" #. TRANSLATORS: ISO is a trademark msgid "" "This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved " "light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It " "replaces FOGRA28L." -msgstr "" +msgstr "此 ISO 12647-2:2004 遵循描述檔用於 60 l/cm 熱固型輪轉平版印刷之改進式輕量塗料紙 (LWC) 的列印。這可取代 FOGRA28L。" msgid "FOGRA47L Uncoated" -msgstr "" +msgstr "FOGRA47L 無塗料紙" #. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter" msgid "" "This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated " "white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing." -msgstr "" +msgstr "此 ISO 12647-2 遵循描述檔用於 60 l/cm 膠印之 115 gsm 無塗料白紙 (4 類紙) 的列印。" msgid "GRACoL TR006 Coated" -msgstr "" +msgstr "GRACoL TR006 塗料紙" #. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, " "sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 1 與第 2 級塗料紙列印、膠印、凸版印刷等。它是 FOGRA39 的美國對應標準。" msgid "IFRA26S 2004 Newsprint" -msgstr "" +msgstr "IFRA26S 2004 新聞紙" #. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for #. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it @@ -706,7 +723,7 @@ msgid "" "compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot " "gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint " "worldwide." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於新聞紙的印刷,是 ISO12647-3:2005 遵循描述檔,設計給呈現出 26% TVI (或稱網點擴大,dot gain) 的印刷用。這是 WAN-IFRA 所建議的冷固型新聞紙印刷標準,全世界通用。" #. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The #. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB @@ -715,14 +732,14 @@ msgid "" "This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. " "It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only" " use this profile to decode archived video." -msgstr "" +msgstr "此描述檔定義為 NTSC 視訊標準所使用的色彩範圍。它是棄用的標準,已由 SMTE-C 取代。您應只使用此描述檔於存檔視訊之解碼用途。" #. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM msgid "" "This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video " "standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to " "encode or decode video." -msgstr "" +msgstr "此描述檔定義為 PAL 與 SECAM 視訊標準所使用的色彩範圍,很類似 sRGB。您應只使用此描述檔於視訊的編碼、解碼用途。" #. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW' msgid "" @@ -730,23 +747,23 @@ msgid "" "display a very large range of colors and is used by many photographers for " "rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 " "bits per channel precision, you may see color banding when editing images." -msgstr "" +msgstr "最初由 Eastman Kodak 設計,且稱之為 ROMM RGB。此描述檔可顯示非常大範圍的色彩,許多攝影師將它用於 RAW 影像的算繪、編輯、封存用途。除非您正使用每通道有 16 位元精準度的裝置,否則編輯影像時可能會看見色帶產生。" #. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV' msgid "" "This is the current standard used by North America and Japan for studio " "recording. You should only use this profile to encode or decode video." -msgstr "" +msgstr "這是北美與日本使用的工作室錄製標準。您應只使用此描述檔於視訊編碼、解碼用途。" msgid "SNAP TR002 Newsprint" -msgstr "" +msgstr "SNAP TR002 新聞紙" #. TRANSLATORS: CGATS is a trademark #, no-c-format msgid "" "This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on " "newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%." -msgstr "" +msgstr "這是根據 ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 所建立的描述檔,用於美國冷固型膠印之新聞紙印刷。TVI (或稱網點擴大,dot gain) 為 26%。" #. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an #. unspecified color profile @@ -757,40 +774,40 @@ msgid "" "and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the" " colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice " "for printing." -msgstr "" +msgstr "此通用描述檔由 HP 與 Microsoft 共同設計,因常作為網際網路上無標籤 RGB 色彩 (影像無指定色彩描述檔) 的預設描述檔,以及 HDTV 上的使用而留存至今。大多數尚未校準過的顯示器皆可顯示 sRGB 中可使用的色彩,然而此種描述檔通常是印刷時的最後選擇。" msgid "Swapped Red and Green" -msgstr "" +msgstr "紅綠交換" #. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image msgid "" "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual" " check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied" " twice, the image looks unchanged." -msgstr "" +msgstr "此測試用描述檔會交換紅色與綠色通道,是檢驗描述檔是否已正確套用的有用視覺法。若此描述檔套用兩次,則影像外觀無變化。" msgid "SWOP TR003 Coated" -msgstr "" +msgstr "SWOP TR003 塗料紙" #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white" " paper." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 3 級塗料紙、膠印、凹版印刷。可用於高品質雜誌的白紙列印。" msgid "SWOP TR005 Coated" -msgstr "" +msgstr "SWOP TR005 塗料紙" #. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish " "paper." -msgstr "" +msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 5 級銅版紙、膠印、凹版印刷。可用於標準雜誌的黃紙列印。" msgid "Wide Gamut RGB" -msgstr "" +msgstr "廣色域 RGB" #. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that msgid "" @@ -799,10 +816,10 @@ msgid "" "recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer " "screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may " "see color banding when editing images." -msgstr "" +msgstr "此編輯用空間由 Adobe Systems 設計於捕捉比 Adobe RGB 更多樣的色彩。此描述檔用來列印至底片紀錄器,且可定義許多電腦螢幕無法顯示的色彩。除非您正使用每通道 16 位元精準度的裝置,否則您可能在編輯影像時看見色帶產生。" msgid "X11 Colors" -msgstr "" +msgstr "X11 色彩" #. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that #. look the same on all computer screens @@ -810,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "" "This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming " "the source colors were supposed to be sRGB." -msgstr "" +msgstr "此命名的色彩描述檔包含所有 X11 定義的色彩,將來源色假定為 sRGB。" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to add devices -- cgit v1.2.1