# translation of tr.po to Turkish # Turkish translation of atk. # Copyright (C) 2003 atk's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the atk package. # Gorkem Cetin , 2003. # Baris Cicek , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-30 18:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 23:53+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Seçili Bağ" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin seçili olup olmadığını belirtir" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Çıpa Sayısı" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Çıpaların sayısı AtkHyperlınk nesnesi ile ilişkilidir" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Son dizin" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin son dizini" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Başlama dizini" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink nesnesinin başlama dizini" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "geçersiz" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "hızlandırıcı etiketi" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "uyarı" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "canlandırma" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "ok" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "takvim" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "tuval" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "kontrol kutusu" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "kontrol menü ögesi" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "renk seçici" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "sütun başlığı" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "çoklu kutu" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "veri düzenleyicisi" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "masaüstü-simgesi" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "masaüstü-çerçevesi" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "çevir" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "iletişim kutusu" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "dizin paneli" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "çizim bölgesi" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "dosya seçici" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "doldurucu" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "yazıtipi seçici" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "çerçeve" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "cam panel" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "html deposu" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "simge" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "resim" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "dahili çerçeve" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "etiket" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "katmanlı panel" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "liste" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "liste öğesi" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menü" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "menü çubuğu" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "menu öğesi" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "seçenek paneli" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "sayfa sekmesi" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "sayfa sekme listesi" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "parola metni" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "açılır menü" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "ilerleme çubuğu" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "düğme" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "radyo düğmesi" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "radyo düğmesi öğesi" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "kök paneli" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "satır başlığı" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "kaydırma çubuğu" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "kaydırma paneli" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "ayraç" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "kaydırıcı" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "ayrık panel" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "çevirme düğmesi" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "durum çubuğu" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "tablo" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "tablo hücresi" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "tablo sütun başlığı" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "tablo satır başlığı" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "menü öğesini ayır" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "metin" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "aç/kapat düğmesi" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "araç çubuğu" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "ipucu" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "ağaç" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "ağaç tablosu" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "bakış-penceresi" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "pencere" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "başlık" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "dipnot" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "paragraf" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "uygulama" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "otomatik doldur" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "düzenleme çubuğu" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "gömülü bileşen" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "giriş" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "grafik" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "başlık" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "belge çerçevesi" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "başlık" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "sayfa" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "bölüm" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "gereksiz nesne" #: atk/atkobject.c:167 #, fuzzy msgid "form" msgstr "çerçeve" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "Ulaşılabilir İsim" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Nesne öğesinin adı, yardımcı teknoloji ulaşımı için biçimlendi" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "Ulaşılabilir Tanım" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Nesnenin tanımı, yardımcı teknoloji ulaşımı için biçimlendi" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "Ulaşılabilir Sahip" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Sahibin değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "Ulaşılabilir Değer" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Değerin değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "Ulaşılabilir Rol" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "Ulaşılabilir Katman" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Bu nesnenin ulaşılabilir katmanı" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Ulaşılabilir MDI Değeri" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Bu nesnenin ulaşılabilir MDI değeri" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Başlığı" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Tablo başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır; bu özellik " "kullanılmamalıdır. Bunun yerine accessible-table-caption-object " "kullanılmalıdır" #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sütun Başlığı" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Tablo sütun başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sütun Tanımı" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Tablo sütun tanımının değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sıra Başlığı" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Tablo sıra başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Sıra Tanımı" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Tablo sıra tanımının değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Özeti" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Tablo özetinin değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Ulaşılabilir Tablo Başlık Nesnesi" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Tablo başlığının değiştiğini uyarmak için kullanılır" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Ulaşılabilir Hypertext Bağ Sayısı" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Mevcut AtkHypertext 'in sahip olduğu bağ sayısı"