# Slovenian translation of atk. # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the program package. # # Slovenian maintainer: Matej Urbančič . # # Translators: # Andraz Tori 2002 # Matej Urbančič , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 18:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 08:07+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Izbrana povezava" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Določa, ali je predmet AtkHyperlink izbran" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Število sider" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Število sider, povezanih s predmetom AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Končni indeks" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Končni indeks predmeta AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Začetni indeks" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Začetni indeks predmeta AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "neveljavno" # G:3 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "označba pospeševalnika" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "alarm" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "animacija" # G:4 K:2 O:0 #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "puščica" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "koledar" # G:6 K:2 O:0 #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "platno" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "potrditveno polje" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "označi predmet menija" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "izbirnik barv" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "glava stolpca" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "spustno polje" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "datumski urejevalnik" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "ikona namizja" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "okvir namizja" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "pokliči" # G:0 K:3 O:0 #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "dialog" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "pult z mapami" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "risalna površina" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "izbirnik datotek" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "polnilnik" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "izbirnik pisav" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "okvir" # G:2 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "steklni pult" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "vesbovalnik html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "ikona" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "slika" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "notranji okvir" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "oznaka" # G:3 K:4 O:0 #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "stopenjski pult" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "seznam" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "predmet s seznamom" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menu" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "menijska vrstica" # G:2 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "predmet menija" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "pult možnosti" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "zavihek strani" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "seznam zavihkov strani" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "pult" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "besedilo gesla" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "pojavni meni" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "kazalnik napredka" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "gumb" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "radijski gumb" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "predmet radijskega menija" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "korenski pult" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "glava vrstice" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "drsnik" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "drsni pult" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "ločnica" # G:3 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "drsnik" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "delilni pult" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "vrtilni gumb" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "vrstica stanja" # G:4 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "razpredelnica" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "celica razpredelnice" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "glava stolpca razpredelnice" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "glava vrstice razpredelnice" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "predmet odcepljivega menija" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "terminal" # G:0 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "besedilo" # G:1 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "preklopni gumb" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "orodjarna" # G:1 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "namig" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "drevo" # G:7 K:1 O:0 #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "drevo razpredelnice" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "neznan" # G:4 K:2 O:0 #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "pogled" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "okno" # G:7 K:6 O:0 #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "glava" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "noga" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "odstavek" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "program" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "samodejno izpolnjevanje" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "uredi vrstico" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "vgrajene komponente" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "vnos" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "graf" # G:1 K:0 O:0 #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "naslov" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "okvir dokumenta" # G:7 K:6 O:0 #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "glava" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "stran" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "izbira" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "odvečni predmet" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "obrazec" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Name" msgstr "Dostopno ime" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Ime primerka predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami" #: atk/atkobject.c:393 msgid "Accessible Description" msgstr "Dostopen opis" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Opis predmeta v obliki tehnologije za ljudi s posebnimi potrebami" #: atk/atkobject.c:400 msgid "Accessible Parent" msgstr "Dostopen nadrejeni" #: atk/atkobject.c:401 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah nadrejenega" #: atk/atkobject.c:407 msgid "Accessible Value" msgstr "Dostopna vrednost" #: atk/atkobject.c:408 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah vrednosti" #: atk/atkobject.c:416 msgid "Accessible Role" msgstr "Dostopna vloga" #: atk/atkobject.c:417 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Dostopna vloga tega predmeta" #: atk/atkobject.c:425 msgid "Accessible Layer" msgstr "Dostopen nivo" #: atk/atkobject.c:426 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Dostopen nivo tega predmeta" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Dostopna vrednost MDI" #: atk/atkobject.c:435 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Dostopna vrednost MDI tega predmeta" #: atk/atkobject.c:443 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Dostopen naziv razpredelnice" #: atk/atkobject.c:444 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva razpredelnice. Namesto te " "lastnosti raje uporabite accessible-table-caption-object" #: atk/atkobject.c:450 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Dostopna glava stolpca razpredelnice" #: atk/atkobject.c:451 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave stolpca razpredelnice" #: atk/atkobject.c:457 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Dostopen opis stolpca razpredelnice" #: atk/atkobject.c:458 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa stolpca razpredelnice" #: atk/atkobject.c:464 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Dostopna glava vrstice razpredelnice" #: atk/atkobject.c:465 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah glave vrstice razpredelnice" #: atk/atkobject.c:471 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Dostopen opis vrstice razpredelnice" #: atk/atkobject.c:472 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah opisa vrstice razpredelnice" #: atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Dostopen povzetek razpredelnice" #: atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah povzetka razpredelnice" #: atk/atkobject.c:485 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Dostopen predmet naziva razpredelnice" #: atk/atkobject.c:486 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Uporabljen pri opozarjanju o spremembah naziva razpredelnice" #: atk/atkobject.c:492 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Število dostopnih hiperpovezav" #: atk/atkobject.c:493 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Število povezav, ki jih ima trenutni AtkHypertext"