# translation of atk.HEAD.po to # translation of atk.sk.po to Slovak # translation of atk.HEAD.po to Slovak # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Marcel Telka , 2005, 2006. # # $Id$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 21:42+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Vybraný odkaz" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Určuje, či je vybraný objekt AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Počet cieľov" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Počet cieľov spojených s objektom AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Index konca" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Index konca objektu AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Index začiatku" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Index začiatku objektu AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "neplatné" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "označenie akcelerátora" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "poplach" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "animácia" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "šipka" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "kalendár" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "plátno" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "zaškrtávacie pole" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "zaškrtávacia položka menu" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "výber farby" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "hlavička stĺpca" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "rozbaľovací zoznam" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "editor dátumov" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "ikona plochy" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "rám plochy" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "vytáčanie" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "dialóg" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "oblasť priečinku" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "oblasť kreslenia" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "výber súboru" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "výplň" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "výber písma" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "rám" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "sklenená oblasť" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "schránka na HTML" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "ikona" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "obrázok" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "interný rám" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "popis" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "vrstvená oblasť" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "zoznam" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "položka zoznamu" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "menu" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "položka menu" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "oblasť volieb" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "karta" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "zoznam kariet" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "text hesla" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "kontextové menu" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "pruh priebehu" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "tlačidlo" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "prepínač" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "prepínač v menu" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "koreňová plocha" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "hlavička riadku" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "posuvník" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "plocha s posuvníkmi" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "oddeľovač" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "posuvník" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "rozdelenie plochy" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "spin button" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "stavový riadok" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "tabuľka" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "bunka tabuľky" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "hlavička stĺpca tabuľky" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "hlavička riadku tabuľky" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "položka menu pre odtrhnutie" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "terminál" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "text" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "prepínacie tlačidlo" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "panel nástrojov" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "rada" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "strom" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "stromová tabuľka" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "pohľad" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "okno" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "hlavička" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "pätička" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "odstavec" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "aplikácia" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "automatické dopĺňanie" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "editovacie pole" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "vložený komponent" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "vstup" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "diagram" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "titulok" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "rám dokumentu" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "záhlavie" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "strana" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "oddiel" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "prebytočný objekt" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "formulár" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "Prístupné meno" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Meno inštancie objektu naformátované pre prístupnosť" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "Prístupný popis" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Popis objektu, formátovaný pre prístupnosť" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "Prístupný rodič" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že je rodič zmenený" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "Prístupná hodnota" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hodnota zmenila" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "Úloha prístupnosti" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Úloha tohto objektu v prístupnosti" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "Vrstva prístupnosti" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Vrstva prístupnosti tohto objektu" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Prístupná MDI hodnota" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Prístupná hodnota MDI pre tento objekt" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Prístupná hlavička tabuľky" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila. Táto vlastnosť " "by sa nemala používať. Použite accessible-table-caption-object." #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Prístupná hlavička stĺpca tabuľky" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička stĺpca tabuľky zmenila" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Prístupný popis stĺpca tabuľky" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis stĺpca tabuľky zmenil" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Prístupná hlavička riadku tabuľky" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička riadku tabuľky zmenila" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Prístupný popis riadku tabuľky" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa popis riadku tabuľky zmenil" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Prístupný súhrn tabuľky" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa súhrn tabuľky zmenil" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Prístupný objekt hlavičky tabuľky" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Používa sa pre upozornenie, že sa hlavička tabuľky zmenila" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Počet Prístupných odkazov" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Počet odkazov, ktoré AtkHypertext obsahuje"