# ATK Russian translation. # Copyright (C) 2002 The ATK Team # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Dmitry G. Mastrukov , 2002-2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ATK 1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-29 12:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-29 12:14+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "выбранная ссылка" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Определяет, выделен ли объект AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Число якорей" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Число якорей, связанных с текущим объектом AtkHypertext" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Конец индекса" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Конец индекса объекта AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Начало индекса" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Начало индекса объекта AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "недопустима" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "метка ускорителя" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "тревога" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "анимация" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "стрелка" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "календарь" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "канва" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "кнопка-флажок" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "элемент-флажок меню" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "выбор цвета" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "заголовок столбца" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "выпадающий список с возможностью ввода" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "редактор даты" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "значок рабочего стола" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "рамка рабочего стола" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "набор номера" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "диалог" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "панель каталога" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "область рисования" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "выбор файлов" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "заполнитель" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "выбор шрифта" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "рамка" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "прозрачная панель" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "содержимое с языком html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "значок" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "изображение" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "внутренняя рамка" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "метка" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "панель с уровнями" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "список" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "элемент списка" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "меню" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "строка меню" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "элемент меню" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "панель опций" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "вкладка страницы" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "список вкладок страницы" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "панель" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "пароль" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "всплывающее меню" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "индикатор выполнения" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "нажимаемая кнопка" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "радио-кнопка" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "радио-элемент меню" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "корневая панель" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "заголовок строки" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "полоса прокрутки" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "панель прокрутки" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "разделитель" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "бегунок" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "двойная панель" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "кнопка вращения" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "строка состояния" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "таблица" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "ячейка таблицы" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "заголовок столбца таблицы" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "заголовок строки таблицы" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "неразрываемый элемент меню" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "терминал" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "текст" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "кнопка-переключатель" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "панель инструментов" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "подсказка" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "дерево" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "таблица в виде дерева" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "неизвестна" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "область просмотра" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "окно" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "заголовок" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "подвал" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "абзац" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "приложение" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "автодополнение" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "строка редактирования" #: atk/atkobject.c:295 msgid "Accessible Name" msgstr "Облегчённое имя" #: atk/atkobject.c:296 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Имя экземпляра объекта для доступа с использованием облегчающих технологий" #: atk/atkobject.c:302 msgid "Accessible Description" msgstr "Облегчённое описание" #: atk/atkobject.c:303 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Описание объекта для доступа с использованием облегчающих технологий" #: atk/atkobject.c:309 msgid "Accessible Parent" msgstr "Облегчённый предок" #: atk/atkobject.c:310 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Используется для уведомления, что предок изменился" #: atk/atkobject.c:316 msgid "Accessible Value" msgstr "Облегчённое значение" #: atk/atkobject.c:317 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Используется для уведомления, что значение изменилось" #: atk/atkobject.c:325 msgid "Accessible Role" msgstr "Облегчённая роль" #: atk/atkobject.c:326 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Роль этого объекта в облегчающих технологиях" #: atk/atkobject.c:334 msgid "Accessible Layer" msgstr "Облегчённый уровень" #: atk/atkobject.c:335 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Уровень этого объекта в облегчающих технологиях" #: atk/atkobject.c:343 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Облегчённое значение MDI" #: atk/atkobject.c:344 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Значение MDI этого объекта в облегчающих технологиях" #: atk/atkobject.c:352 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Облегчённый заголовок таблицы" #: atk/atkobject.c:353 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Используется для уведомления о том, что заголовок таблицы изменился. Это " "свойство не должно использоваться. Вместо неого должно использоваться " "свойство accessible-table-caption-object." #: atk/atkobject.c:359 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Облегчённый заголовок столбца таблицы" #: atk/atkobject.c:360 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" "Используется для уведомления о том, что заголовок столбца таблицы изменился" #: atk/atkobject.c:366 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Облегчённое описание столбца таблицы" #: atk/atkobject.c:367 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Используется для уведомления о том, что описание столбца таблицы изменилось" #: atk/atkobject.c:373 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Облегчённый заголовок строки таблицы" #: atk/atkobject.c:374 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" "Используется для уведомления о том, что заголовок строки таблицы изменился" #: atk/atkobject.c:380 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Облегчённое описание строки таблицы" #: atk/atkobject.c:381 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" "Используется для уведомления о том, что описание строки таблицы изменилось" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Облегчённая сводка таблицы" #: atk/atkobject.c:388 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Используется для уведомления о том, что сводка таблицы изменилась" #: atk/atkobject.c:394 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Облегчённый объект заголовка таблицы" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Используется для уведомления о том, что заголовок таблицы изменился" #: atk/atkobject.c:401 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Число облегчённых гипертекстовых ссылок" #: atk/atkobject.c:402 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Число ссылок, которые имеет текущий объект AtkHypertext" #~ msgid "ruler" #~ msgstr "элемент перемещения"