# Беларускі пераклад atk.HEAD. # This file is distributed under the same license as the atk.HEAD package. # Copyright (C) 2005 THE atk.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER. # Vital Khilko , 2003, 2005. # Ales Nyakhaychyk , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-15 12:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:50+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Вылучаная спасылка" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Задае, ці зьяўляецца аб'ект AtkHyperlink вылучаным" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Колькасьць якараў" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Колькасьць якараў, якія зьвязаныя з аб'ектам AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Канцавы індэкс" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Канцавы індэкс аб'екту AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Пачатковы індэкс" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Пачатковы індэкс аб'екту AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "нерэчаіснае" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "адмеціна паскаральніку" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "сыгнал" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "анімацыя" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "стрэлка" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "каляндар" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "канва" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "кнопка-пазначальнік" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "пункт-пазначальнік мэню" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "абіральнік колеру" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "загаловак слупку" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "камбінаваны элемэнт" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "рэдактар даты" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "значка стальцу" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "кадар стальцу" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "лічбавае табло" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "дыялёг" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "акно тэчкі" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "прастора маляваньня" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "абіральнік файлу" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "фільтар" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "абіральнік шрыфту" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "кадар" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "акно празрыстасьці" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "кантэйнэр html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "значка" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "відарыс" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "унутраны кадар" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "адмеціна" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "акно узроўняў" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "сьпіс" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "пункт сьпісу" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "мэню" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "радок мэню" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "пункт мэню" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "акно выбараў" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "ўкладка старонкі" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "сьпіс ўкладак старонкі" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "панэль" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "тэкст паролю" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "усплыўное мэню" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "палоска посьпеху" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "кнопка націску" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "кнопка ўзаемавыключнага выбару" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "пункт мэню ўзаемавыключнага выбару" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "карэннае акно" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "загаловак радку" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "паласа пракруткі" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "акно пракруткі" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "дзельнік" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "паўзунок" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "дзельнік вокнаў" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "пракрутка" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "радок стану" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "табліца" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "ячэя табліцы" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "загаловак слупку табліцы" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "загаловак радку табліцы" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "пункт зачапленьня мэню" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "тэрмінал" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "тэкст" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "пераключальнік" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "панэль сродкаў" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "падказка" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "дрэва" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "табліца дрэва" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "невядома" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "акно прагляду" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "акно" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "загаловак" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "ніжняя частка акна" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "абзац" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "дастасаваньне" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "аўтазавяршэньне" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "радок рэдагаваньня" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "убудаваны кампанэнт" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "запіс" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "схема" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "загаловак" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "кадар дакумэнта" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "курс" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "старонка" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "сэкцыя" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "лішні аб'ект" #: atk/atkobject.c:167 #, fuzzy msgid "form" msgstr "кадар" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "Даступная назва" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Назва экзэмпляру аб'екту, фарматаваная для тэхналёгіі даступнасьці" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "Апісаньне даступнасьці" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Апісаньне аб'екта, фарматаванае для тэхналёгіі даступнасьці" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "Даступнасьць бацькоўскага аб'екту" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмены бацькоўскага аб'екту" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "Значэньне даступнасьці" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену значэньня" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "Роля даступнасьці" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Роля аб'екту ў даступнасьці" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "Узровень даступнасьці" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Узровень даступнасьці гэтага аб'екту" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Значэньне даступнасьці MDI" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Значэньне даступнасьці MDI гэтага аб'екту" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Даступнасьць загалоўку табліцы" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку табліцы; гэтая " "ўласьцівасьць не павінна ўжывацца. accessible-table-caption-object мусіць " "ужывацца замест яе" #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Даступнасьць загалоўку слупку табліцы" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку слупку табліцы" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку слупку табліцы" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку слупку " "табліцы" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Даступнасьць загалоўку радку табліцы" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену загалоўку радку табліцы" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Даступнасьць апісаньня загалоўку радку табліцы" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра зьмену апісаньня загалоўку радку " "табліцы" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Даступнасьць справаздачы табліцы" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену справаздачы табліцы" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Даступнасьць аб'екту загалоўку табліцы" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведаміць пра зьмену загалоўка табліцы" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Колькасьць даступных гіпертэкставых спасылак" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Колькасьць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"