# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # # SUNARAM PATIR , 2004. # Amitakhya Phukan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 19:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 17:27+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "নিৰ্ব্বাচিত সংযোগপথ" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্ব্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Anchor ৰ সংখ্যা" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink object ৰ লগত জড়িত anchor ৰ সংখ্যা" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "শেষ সূচী" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink object ৰ শেষ সূচী" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "আদি সূচী" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink object ৰ আদি সূচী" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "অবৈধ" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "ত্বৰক লেবেল" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "সতৰ্ক" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "চলচ্চিত্ৰণ" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "কাঁড়চিহ্ন" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "দিনপঞ্জি" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "চিত্ৰপট" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "ছেক বক্স" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "ছেক তালিকা পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "ৰং মনোনয়ক" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "স্তম্ভ শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "কম্বো বক্স" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "তাৰিখ সম্পাদক" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "ডেস্কটপ প্ৰতিকৃতি" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "ডেস্কটপ বেষ্টন" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "ডায়েল" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "সংলাপ" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "পঞ্জিকা ফলক" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "অংকন ক্ষেত্ৰ" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচক" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "পূৰণকাৰী" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "আখৰ নিৰ্ব্বাচক" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "বেষ্টন" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "গ্লাচ ফলক" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "html ধাৰক" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "প্ৰতিকৃতি" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "প্ৰতিৰূপ" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "আভ্যন্তৰীণ বেষ্টন" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "লেবেল" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "স্তৰীয় ফলক" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "তালিকা" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "তালিকা পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "তালিকা" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "তালিকা দণ্ড" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "তালিকাৰ পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "বিকল্পৰ ফলক" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "পৃষ্ঠা টেব" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "পৃষ্ঠা টেব তালিকা" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "পেনেল" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "গুপ্তশব্দ পাঠ" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "ভাঁহি উঠা তালিকা" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "প্ৰগতি সূচক দণ্ড" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "টিপা বুটাম" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "ৰেডিঅ' বুটাম" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "ৰেডিঅ' তালিকা পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "মূল ফলক" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "শাৰী শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "স্ক্ৰল দণ্ড" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "স্ক্ৰল ফলক" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "বিভাজক" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "পিছলক" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "বিভাজিত ফলক" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "পৰস্থিতি দণ্ড" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "নিৰ্ঘন্ট" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "নিৰ্ঘন্ট কোষ" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "বিদাৰিত তালিকাৰ পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "টাৰ্মিনেল" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "পাঠ" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "ট'গ্গল বুটাম" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "সৰঞ্জাম দণ্ড" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "সৰঞ্জামৰ উপদেশ" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "তথ্য আকাৰ" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "তথ্য আকাৰৰ নিৰ্ঘন্ট" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "ভিউপ'ৰ্ট" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "সংযোগ ক্ষত্ৰ" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "পাদটীকা" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "সম্পাদন দণ্ড" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "প্ৰোথিত থকা উপাংশ" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "নিবেশ" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "বিজ্ঞপ্তি" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "প্ৰলেক্ষৰ বেষ্টন" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "বিভাগ" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "পদবহিষ্কৃত পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "আকৃতি" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "সুগম নাম" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে Object instance ৰ নাম পুনৰাকৃত কৰা হ'ল" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "সুগম বিৱৰণ" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "এটা পদাৰ্থৰ বিৱৰণ, যিহক সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে পুনৰাকৃত কৰা হ'ল" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "সুগম Parent" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr " parent সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "সুগম মান" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "সুগম ভূমিকা" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম ভূমিকা" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "সুগম স্তৰ" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম স্তৰ" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "সুগম MDI মান" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম MDI মান" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়; এই ধৰ্মটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় " "। ইয়াৰ সলনি সুগম-নিৰ্ঘন্ট-বিজ্ঞপ্তি-পদাৰ্থ ব্যৱহাৰ কৰা উচিত" #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি পদাৰ্থ" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "সুগম Hypertext সূত্ৰ সংখ্যা" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "সাম্প্ৰতিক AtkHypertext ৰ সূত্ৰ সংখ্যা"